The beginner's French book. Life of Alfred the great, by Rapin Thoyras [extr. from his Histoire d'Angleterre]. With a grammatical vocabulary, to which is added a dictionary of the genders of French nouns, by N. Lambert1835 - 80 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 11
Página 71
... seen . Wessex , prop . n . Wessex , Wilton , prop . n . Wilton . W. Wittena - Gemot , prop . n . Wittena - Gemot . Y , adv . there . Yeux , s . m . plur . eyes . Zèle , s . m . zeal . Y. Z. E ON THE GENDERS OF NOUNS IN THE FRENCH ...
... seen . Wessex , prop . n . Wessex , Wilton , prop . n . Wilton . W. Wittena - Gemot , prop . n . Wittena - Gemot . Y , adv . there . Yeux , s . m . plur . eyes . Zèle , s . m . zeal . Y. Z. E ON THE GENDERS OF NOUNS IN THE FRENCH ...
Página 78
... seen hereafter . " 3rd . All diminutives of animals , when there is but one common denomination for both sexes , are of the masculine gender , whatever may be the gen- der of the original from which they are derived , as un lionceau ...
... seen hereafter . " 3rd . All diminutives of animals , when there is but one common denomination for both sexes , are of the masculine gender , whatever may be the gen- der of the original from which they are derived , as un lionceau ...
Página 80
... might be put to avoid doubt . They will be seen in the Dictionary . Except perce - feuille , perce - neige , perce pierre ; viz . la fleur qui perce la neige , & c . DICTIONARY OF THE GENDERS . 2 A. A. A , 80 FRENCH GENDERS .
... might be put to avoid doubt . They will be seen in the Dictionary . Except perce - feuille , perce - neige , perce pierre ; viz . la fleur qui perce la neige , & c . DICTIONARY OF THE GENDERS . 2 A. A. A , 80 FRENCH GENDERS .
Página 137
... seen a corpse ( cadavre ) . ax , Bring me some borax ( borax ) . az , Light the gas ( gaz ) . ècle , In what age ( siècle ) are we ? ect , We owe respect ( respect ) to every religion . ectre , Have you heard of the spectre ( spectre ) ...
... seen a corpse ( cadavre ) . ax , Bring me some borax ( borax ) . az , Light the gas ( gaz ) . ècle , In what age ( siècle ) are we ? ect , We owe respect ( respect ) to every religion . ectre , Have you heard of the spectre ( spectre ) ...
Página 138
... seen a tiger ( tigre ) . iltre , Have you a filter ( filtre ) . imbe , Do you see the border ( limbe ) of that star ? imbre , He did not put the stamp ( timbre ) . imple , Centaury is a salutary simple ( simple ) . inc , Does he sell ...
... seen a tiger ( tigre ) . iltre , Have you a filter ( filtre ) . imbe , Do you see the border ( limbe ) of that star ? imbre , He did not put the stamp ( timbre ) . imple , Centaury is a salutary simple ( simple ) . inc , Does he sell ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
3d pers aigle Alfred Anglais Angleterre armée attaquer autres avait fait avant avoir ayant bien Buthred comp cond conj considérable contraints côtes d'Alfred Danois désordre dessein dictionary donner edition endroit enfant enfin English ennemis état été être exceptions EXERCISES faire faisait feminine firent flotte France French language fussent gender Grammar Greek guerre Gurthorm Halfden Hastings JAMES TATE jours jusqu'à l'Angleterre l'Estanglie la Mercie Latin maîtres masc masculine meilleur Mercie mettre n'avait nouvelle one's one's-self ordre ourche ousse past peuple plur précaution prep pret Price prince pron prop qu'Alfred qu'elle qu'ils avaient quelques ravages rendre résolut royaume rules s. f. plur s. m. sing s'en s'étaient s'étant sous temps TERMINATIONS terres tout traité troupes trouva Ubba v. a. and n v. a. imp v. a. imperf v. a. irr v. a. pres voir Wessex words
Pasajes populares
Página 77 - All terms seeming to constitute an appellation, and all proper names of men and women, are of the gender of the sex to which they respectively belong, as are likewise all names of animals, when the male is distinguished from the female by a different denomination...
Página 78 - All the names of the days, months, and seasons of the year are of the masculine gender, except automne, which is of both genders; when, however, the diminutive mi (half) is prefixed to the name of a month, the compound word then takes the feminine gender, as la mi-Mai, la miAoût, la mi-Septembre, &c., except also la micarême, and saint days, as la Saint-John, la Tous-, saint, &c.