Imágenes de páginas
PDF
EPUB

778. La rente et the rent;

779. Les parents et the parents;

780. Les baraques et the barracks?

781. L'adjectif français fastidieux est-il employé dans le même sens que l'adjectif anglais fastidious? 782. Comment traduit-on le substantif français un étalon, selon qu'il est question de chevaux ou de poids et mesures?

783. Dans quel sens traduisez-vous le substantif anglais outh par serment, et dans quel autre par juron? 784. Quand rendez-vous the exile par l'exil et quand par l'exilé?

785. Indiquez la différence entre le vent et the vent, venter et to vent.

786. Dites, dans quel sens on emploie les mots français loyal et loyauté, contrairement à l'acception restreinte des mots anglais loyal et loyalty. 787. Dites dans quel sens vous traduisez le substantif anglais relief par le français relief? Comment le rendez-vous dans les autres acceptions? Quelle est la signification du pluriel français les reliefs? 788. Comment traduisez-vous suspense et suspension en français? Citez des exemples.

789. Indiquez la différence entre la phrase française : "elle a un bon caractère," et la phrase anglaise: "she has a good character."

790. Expliquez dans quelles acceptions vous traduisez la phrase anglaise to cut to the quick par les tournures suivantes: "piquer au vif. Couper au vif. Blesser au vif. Trancher dans le vif."

791. Dans quels ordres d'idées traduisez-vous the stepmother par la belle-mère ou par la marâtre?

792. Comment traduisez-vous le substantif anglais plot, selon qu'il est question d'un terrain, d'une conspiration, ou d'une pièce de théâtre?

793. Traduisez le substantif anglais a private, selon qu'il s'applique à un bourgeois on bien à un militaire; et dites, en citant des exemples, comment vous rendez l'adjectif private, selon le sens dans lequel il est employé.

794. Traduisez le substantif anglais habit, selon qu'il s'applique à une coutume ou bien à un vêtement. 795. Comment traduit-on le substantif anglais manners, selon qu'il s'agit du point de vue moral ou du point de vue social?

796. Quelle distinction fait-on entre un marin et a marine;

797. Le patient et the patient;

798. L'agence et the agency;

799. Rester et to rest?

800. Comment traduisez-vous les adj. anglais secure et

sure?

801. Traduisez les subs. the accession et the diversion

dans leurs diverses acceptions.

802. Traduisez to anticipate dans ses diverses acceptions. 803. Indiquez la différence entre le subs. anglais change et les mots français le change, le changement. 804. Quand traduit-on to walk par marcher et quand par se promener?

805. Traduisez le substantif gentleman, selon que vous appliquez la qualité à la naissance, au rang, aux manières, aux sentiments d'honneur ou à la position sociale.

IV. PHRASES IDIOMATIQUES.

A. TRADUCTION DU FRAINÇAIS EN ANGLAIS.

1. SUBSTANTIFS, ADJECTIFS, ETC.

ABOIS.

806. Un cerf aux abois. Tenir aux abois. Être aux abois. Nous sommes réduits aux abois. La

forteresse est aux abois. Cet homme est aux abois. "Dès que j'y veux rêver, ma veine est aux abois." (Boileau.)

ACQUIT.

807. Vous avez fait votre composition par manière d'acquit. Je vous adresse cette question par manière d'acquit. Je fais cela pour l'acquit de ma conscience. A vous l'acquit! (au jeu). J'ai reçu l'argent et j'ai fait précéder ma signature des mots pour acquit. Mettez votre acquit à ce document. Un acquit à caution.

AFFAIRE.

808. Je me suis tiré d'affaire. Cet homme fait bien des affaires. Cet homme fait bien ses affaires. C'est une affaire manquée. Je suis à mon affaire. Je suis bien dans mes affaires. Ne vous attirez pas de mauvaise affaire. L'affaire était chaude. Videz cette affaire. C'est mon affaire. J'ai votre affaire. Mêlez-vous de vos affaires. Votre affaire est faite. J'en fais mon affaire. J'ai affaire avec lui. C'est une autre affaire. J'ai bien affaire

de tout cela. Voilà une affaire bâclée. Son affaire est faite. C'est affaire à toi. Voilà votre affaire. J'ai affaire à lui. J'ai affaire de lui. J'ai une

affaire pour lui. Je n'ai point affaire de cela. Quelqu'un aurait-il jamais cru

Qu'un lion d'un rat eût affaire?

Il aura affaire à moi.

AIGUILLE.

La Fontaine.

809. Enfilez-moi mon aiguille. Chercher une aiguille dans une botte de foin. Disputer sur la pointe d'une aiguille. De fil en aiguille nous en vînmes là. Il raconta l'histoire de fil en aiguille. La grande et la petite aiguilles de ma montre sont dérangées. L'aiguille d'un clocher. Le fusil à aiguille.

AILE.

810. Je m'aperçois que vous n'y allez que d'une aile.

Il ne bat plus que d'une aile. Je promets de vous faire tirer pied ou aile du premier ministre. (Lesage.) Vous voyez un jeune seigneur qui en a dans l'aile. (Le même.) Il vole de ses propres ailes. Je vous rognerai les ailes. Battre des ailes. A tire-d'aile. Vous devriez voler de vos propres ailes. Les ailes du nez. Les cheveux en ailes de pigeon.

AIR.

811. Nous avons dîné aujourd'hui en plein air. Vous êtes dans un courant d'air. Vous êtes entre deux airs. J'ai attrapé un coup d'air. C'est une parole en l'air. Vous avez l'air malade. Il a

bon air. Il a l'air bon. Vous avez l'air de votre père. Donnez de l'air à cette chambre. Allons prendre l'air. Vous vous donnez des airs de grand homme. Il prend des airs. Les gens du bel air. Nous avons entendu chanter le grand air de Guillaume-Tell. Il ne fait pas d'air. Toute la ville est en l'air. Allez prendre l'air du bureau. J'ai un faux air de mon cousin. Cela en a bien l'air. Avoir le pied en l'air. Tirer en l'air. Je fais des menaces en l'air. Un air de famille. Un air de tête. Un air de fête.

AMORCE.

812. Mettez l'amorce à l'hameçon. Je crains les amorces du plaisir. Notre bataillon prit la redoute sans brûler une amorce.

APLOMB.

813. Il a beaucoup d'aplomb. Mettez la pierre d'aplomb. Prenez l'aplomb de cette muraille. Cette figure manque d'aplomb. A l'examen, je répondis avec un aplomb imperturbable.

APPEL.

814. Faire l'appel. Manquer à l'appel. Devancer l'appel. Faire un appel aux armes. Une Cour d'appel. Interjeter appel d'un jugement. Un appel comme d'abus. Je fais appel à votre générosité.

ARÇON.

815. Je lui ai fait vider (perdre) les arçons. Il ne sait

plus où donner de la tête: il a perdu les arçons. Il est ferme sur ses arçons.

pistolets d'arçon.

Voici de bons

« AnteriorContinuar »