Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Copia de minuta de órden del rey al doctor Arias Montano. De Madrid á 16 de agosto de 1568.

Congratúlase Felipe II por la feliz llegada de Arias Montano á Flandes, y por haberse dado principio á la impresion de la biblia.

Archivo general de Simancas.- Estado, libro 2.° del legajo número 1570, folio 90.

Al doctor Arias Montano.

EL REY.

Doctor Arias Montano nuestro capellan. Por relacion de Zayas habíamos entendido el discurso de vuestro viaje, y el trabajo y peligro que habíades pasado en mar y tierra, y holgado de que en fin hubiéredes llegado á salvamente, y dado tan buen principio al negocio desa impresion; pero mucho mas holgamos de ver por vuestra carta de 27 de julio la particularidad de lo que hasta aquel dia habíades hecho y tratado, así ahí como en Lovaina, y la satisfaccion que mostrais tener de la suficiencia de Plantino y de la asistencia y buen recaudo que os da Hierónimo de Curiel: que con esto y vuestro cuidado y buena diligencia tenemos por cierto que la obra saldrá con el cumplimiento de perfeccion que conviene y se pretende.

Yo he mandado escribir á la universidad de Lovaina en la forma que advertís, y va con esta mi carta para que vos se la podais llevar ó remitir como mejor os pareciere. De Madrid á xvj de agosto de 1568.-Yo el Rey.-Zayas. TOMO XLI

9

Párrafos de carta autógrafa del doctor Arias Montano á S. M. De Anvers á 30 de setiembre de 1568.

(Recibida en 22 de noviembre.)

Agradece los consejos y avisos del rey en lo que mira á la impresion de la Biblia-Envía muestra de la forma de letra que le ha parecido mas á propósito para esta obra.-Esfuerzos que hace Plantino para que salga con la posible perfeccion-Gran cuidado que se pone en la correccion.

Archivo general de Simancas.- Estado, legajo núm. 583.

S. C. R. M.d

La carta que de V. M.a recibí fecha en 6 de agosto hizo en mí los efetos que la palabra de un rey cristianísimo y afecionadísimo à la piedad, culto divino y bien público puede hacer en el ánimo de un criado suyo, obligado por profesion y estudio al servicio de la religion, y por ley divina y afecion propia al honor, obediencia y servicio de su rey. Porque allende de me dar ánimo y esperanza para salir con cualquier empresa que conforme à la flaqueza de mis fuerzas se me hubiere impuesto, me exhorta al cuidado y estudio de lo que debo hacer, admirando el ejemplo que en esto V. M.a me da, en tener cuenta con avisarme y encargarme lo que yo de mio debo tener muy á cargo, que me hace esto cierta la vigilancia de V. M.a acerca de todas las cosas, con aquel espíritu que Dios comunica á los príncipes que de veras conocen y binchen bien la plaza en que los tiene puestos. Él lo acreciente en V. M.a para gobernarlo todo, y en sus criados la industria y lealtad para ejecutarlo como conviene.

A la grandeza y autoridad desta obra, y al nombre de V. M. y á la mayor policía que en estos tiempos hay y es pero adelante habrá en el estudio de la divina scritura, pareció convenir, no solamente sacar la Biblia de aquella infancia AA y BB, en que se habia sacado á luz la que el Cardenal imprimió, sino ampliarla tambien en espacio de colunas y rengloncs que se leen con mas descanso, y tiene mas decoro, y adornarla con los mejores caractéres que se pudiesen usar conforme á la propiedad de las lenguas, y desembarazarla de muchas abreviaturas, que en lo griego y en lo latino habia: que por ahorrar carta, gastaban el tiempo y alguna vez la paciencia de los lectores. Yansí despues de haber impreso el primer pliego en cuatro formas que parecian mas á propósito para este intento, agradó sumamente la que á V. M.a envío con esta por ser mas hermosa y mas útil que las demás, y salir con tanta gracia que me parece promete claridad y facilidad en la leccion y conocimiento de las lenguas.

Los de Lovaina me rogaron efetuase con Plantino que emplease en una obra como esta las mejores formas de letras que se pudiesen haber, y los del Consejo privado de Bruselas que entienden destas lenguas, me pidieron hiciese tambien procurar el mejor papel que se pudiese hallar. Y cierto he conocido en Plantino grande aficion al servicio de la Iglesia y de V. M.d; porque emprendieron á cortar nuevos caractéres hebreos, y salieron los mejores y mas distintos y grandes que hasta hoy se han visto. Y puesto que le haya de costar mucho mas la obra, se animó con el favor de Dios y de V. M.a á hacer en dos planas, como va, y en tres suertes de papel; y añadió otro papel para hacer media docena dellas con anchísimo márgen.

Demás de esto en la correccion y diligencia hay grande

ventaja en lo que está hecho, sobre cuanto hasta aquí habemos visto impreso, y una cosa entre otras muchas en nombre y loor de V. M., que es el paraphrasis chaldeo con la pronunciación verdadera y cierta, conforme á la scritura de Daniel, que es cosa deseada ántes de todos los dottos y tentada por algunos dottísimos, y no cumplida hasta agora. Espero en Dios que V. M.a dará á la Iglesia una Biblia que en cuanto á perfeccion de Biblia en todas lenguas de erudicion no haya que desear, y en cuanto á los adherentes que despues terná, será biblioteca entera para los estudiosos de la Divina Scritura, de los cuales no trato agora porque cuanto á lo primero queremos sacar la Biblia pura en sus lenguas, y despues en lugar cómodo poner las cosas que han de ser para su ornamento é inteligencia. En la que escribo al secretario Zayas trato algo mas que aquí desto por no cansar á V. M.a con cosas particulares.

En Anvers 30 de setiembre de 1568.-S. C. R. M.Besa las reales manos de V. M. su capellan y criado, B. Arias Montano.-Tiene rúbrica.

Sobre.-A la Sacra Católica Real Majestad el rey nuestro

señor.

Copia de carta autógrafa de Arias Montano á Zayas. De Anvers á 9 de noviembre de 1568.

Archivo general de Simancas. - Estado, legajo núm. 583.

Se queja del largo silencio de Zayas.-Da cuenta de unos libros y otros objetos que ha mandado á diferentes personas.-Dolor que le ha causado la muerte de la reina.-Ofrece escribir, si se le permite, sobre las cosas de los Paises Bajos.-Estado en que se halla la impresion de la Biblia.-Códices comprados á un mercader griego con destino á la biblioteca del Escorial.Llegada de Martin de Cáceres á Flandes.-Pide que se le envíe lo que se debe de su salario.

ILLUSTRE SEÑOR.

Ha tantos dias que no tengo carta de v. m. que he perdido la cuenta y casi la paciencia, aunque en unas postreras de mis hermanos de Sevilla, encaminadas por mano de v. m., en el sobre escrito venía de su letra buena nueva de su salud, que es una de las cosas que yo mas deseo y mas á menudo querria haber; empero por lo menos ha mas de mes y medio que aquellas cuatro letras fueron scritas de v. m., y quien no se solia hartar de su conversacion, aunque le estorbase en sus ocupaciones mas justas, buena hambre se pasa agora los meses enteros. Dios lo remedie y dé á v. m. la salud que yo le deseo.

Por cuantas vias se me han descubierto he escrito á v. m. por mar y por tierra, y hasta agora no tengo noticia ni aviso de que algunas de mis cartas hayan aportado. Pesarme hía mucho de cualesquiera que se perdiese; porque no he escrito carta doble ni quedádome con minuta. La causa es porque no tengo quien me ayude á cosa ni me

« AnteriorContinuar »