Imágenes de páginas
PDF
EPUB

que

padre estuvo preso como si actualmente estuviera leyendo, se infiere la jubilacion seria forzada y no voluntaria. Sin embargo los procedimientos del santo Oficio contra él no aparecen tan duros como los que experimentaron otros hombres célebres que antes y despues fueron sumariados por el mismo tribunal, ora procediese de la condicion templada de los Inquisidores que entendieron en su causa, ora de cierto respeto ά su nombre que era muy acatado dentro y fuera de España. La primera vez á pesar de la gravedad de las denuncias se limitó el Consejo de la Suprema á mandarle reprender y apercibirle, y la segunda en que se habian aumentado los capítulos de acusacion se le dió por cárcel la casa de un hijo suyo, que en medio de su desgracia era el mayor consuelo que podia apetecer.

Fué el Brocense varon de grande ingenio, muy versado en lenguas, principalmente en la latina, griega y hebrea, doctisimo en letras humanas y uno de los restauradores de los buenos estudios, que compitió con los mas afamados del siglo XVI. Cultivó muchos géneros á la vez, humanidades, lenguas, poesía, matemáticas, astronomia, música, y hasta se engolfó en las ciencias eclesiásticas que causaron su ruina y acibararon el último tercio de su vida. Pero á la par de sabio era arrogante y jactancioso como se nota en varios pasajes de sus obras, y sobre todo arrojado en puntos de teología, algunos de mucha gravedad, á los cuales se brindaba voluntariamente, contumelioso ora con donaire y gracejo, sin ora con tono acre y perdonar á frailes, teólogos ni juristas que por su número y autoridad en Salamanca debia haber respetado como compañeros y temido como enemigos. La comezon que tuvo de tratar y discutir materias religiosas, no alcanzó á corregirla la indulgencia de la Inquisicion en el fallo de la primera causa, antes creció con los años y con la persecucion. Sus acusadores le tacharon de protestante; mas él entendió siempre segun dijo en ocasiones muy solemnes, la iglesia romana.

[ocr errors]

que

iba con

Obras compuestas por el Brocense, de que hay noticia en su proceso y testamento, las mas sin acabar.

EN EL PROCESO.

Annotationes in phisicorum libros.

Anto de Corpus Christi en castellano.
Auto del Niño perdido (1).

Comedia de Bersabé en castellano.

Otra id. en latin.

Comedia del Rey Asuero en castellano.

Comedia intitulada Trepidaria en latin.

Comedia intitulada Achiles inventus.

Décimas á la vida.

Disertacion con este título: Divam Virginem Mariam vel in domo propria vel in cognatorum peperisse. (V. pág. 51.)

Disertacion con este título: Magos Christum Dominum adoraturos post annum unum vel duos potiùs venisse. (V. pág. 53.)

Egloga de latin. Seria traduccion de algun poeta latino.
Eglogas en latin. No dice sobre qué asunto.

Iliada de Homero en latin y castellano.

Nombres propios de villas y ciudades, antiguos.

Ocho cuadernos en 4 sobre lugares de la Sagrada Escritura y otros papeles sueltos sobre lo mismo. El primero empezaba: Quid alegoria.

Oracion en alabanza de S. Lorenzo en latin.

Sermon de S. Nicolas en latin.

Sermon de la Madalena. No se dice si en latin ó castellano.
Tragedia de Caliope en latin.

Tragedia de Bersabé en latin.

Un carta pacio que contenia, segun inferimos, máximas morales. Un legajo de refranes escritos en cartas misivas de mano en 21 cuadernillos poco mas o menos. No se dice si en latin ó castellano.

(1) En otra parte á esta misma composicion se da el nombre de Comedia de! Niño perdido.

Un cuadernillo de refranes viejos en castellano.

Un legajo de comedias, que la primera se intitulaba Caliroe.
Un legajo con el título de Etimologías españolas (1).

Un cuadernillo de etimologías en latin.

Un legajo de versos y ejercicios, que el primero comenzaba: Elegia in obitu Quinti Caroli

Un cuaderno de versos en cuya primera hoja habia Elegia in obitu Quinti Caroli (2).

Un cuaderno en borrador en cuya primera hoja se leia Exphrasis

in cantica canticorum.

Un cuaderno sobre lamentaciones de la Madalena en latin.

Un cuadernillo en latin que comenzaba: Rhetorica est ars dicendi. Un cuaderno con el título: Osculari manum, donde al parecer se

trataban puntos de la Sagrada Escritura, en latin.

Un cuadernillo en latin y castellano, intitulado Plutarco.

Un cuadernillo de Aquiles en latin.

Un cuadernillo en latin que comenzaba: Petri Santique.

Un papel en que se trataba de la idolatría. No sabemos și en latin ó castellano.

Un papel sobre Philastro en castellano.

Un papel con el título: Conversion de un filósofo,

Un cuadernillo con el título: An ducenda sit uxor.

Un papel sobre la descendencia de Christo como hijo de David, en latin.

Otro intitulado: De genealogia Christi.

Una poesía en latin á la muerte de Cárlos V, y la misma en castellano.

Unos cuadernos donde se trataba de curiosidades de teología, que el autor pensaba intitular: Sacrorum oraculorum antiquæ interprctationes.

Unos versos que empezaban: Entra la vida como un rio.

Unos versos al Niño perdido en latin.

Unos versos en latin y griego á nuestra Señora.

Ademas consta del proceso: 1! que hizo traducciones de las lenguas

(1) En otra parte se mencionan entre los papeles del Brocense unas Etimologías españolas en latin. Ignoramos si eran una misma obra.

(2) No sabemos si esta elegía era la misma que la anterior.

griega y hebrea, sin especificar las obras ni sus autores. 2! que compuso algunos oficios de Santos estando en Portugal. 3! que escribió un libro de anotaciones sobre los Evangelios ó Sagrada Escritura, que envió á un Cardenal amigo suyo para que lo hiciese imprimir en Roma.

EN EL TESTAMENTO.

Muchos manuscritos que contenian las respuestas dadas á las consultas de extranjeros y de varias ciudades del reino, tocantes á verstones de lenguas y cosas políticas.

Respuestas á cartas de Justo Lipsio y de Martin Azpilcueta sobre cosas eruditas.

Un libro de siete capítulos en alabanza de S. Pio V, que el autor intitulaba: Pietatis et fidei.

Otro libro no acabado con el título: De Genio Regio en diez y nueve capítulos sobre la virtud, y ciencia de gobernar del Sr. D. Felipe II.

Un manuscrito de varia erudicion sagrada y profana, y algunas leyes, que da luz á lugares dificultosos de la Escritura y jurisprudencia. El autor dice que al imprimirse debia ir acompañado de láminas y medallas.

Las obras de Plutarco con notas manuscritas del Brocense.

CARTAS

de Juan Andrea Doria á Felipe II.

Hállanse entre otras muchas en un libro en folio ms. forrado en pergamino que dice por fuera: Cartas originales del Príncipe Juan Andrea de Oria, existente en la Academia de la Historia.

CARTA DE JUAN ANDREA DORIA A FELIPE II SOBRE EL MEJOR MODO DE TRAER A ESPAÑA EL ORO Y PLATA DE AMERICA Y OTRAS COSAS DEL SERVICIO DE S. M.

(Original.)

Señor Paréceme que aunque el Consejo de hacienda de V. M. es de tanto número, no hay hombre ninguno que sepa de la materia que allí se trata; y haberlo de preguntar á otros, causa confusion, poco secreto y gran daño á su Real hacienda. Y así cuanto menor fuese el número, como fuesen hábiles y fieles, entiendo seria V. M. mejor servido: y harta desventura seria si siendo V. M. el mayor Rey que jamas ha habido, no tuviese en todos sus reinos tres hombres de tanta inteligencia y confianza para poderles encargar esto; y cualquier sueldo se les diese, seria bien empleado por muy grande que fuese.

Los que sirven á V. M. en su Consejo de Indias se engañan mucho en la forma de hacer traer á España el oro y plata que viene cada año; y como he acordado otras veces creo seria acertado hacello venir en navíos mas ligeros que los que traen los ingleses y tan seguros para la mar, y el traerle en galeones de armada por mas en órden que vayan, tengo por peligroso, porque si pe

« AnteriorContinuar »