Imágenes de páginas
PDF
EPUB

jardin du maini1, et devers midi se tient au jardin de Notre Dame de Sur2, et devers le soleil couchant au verger de mon ostel, et devers l'about au jardin de sire Johan Le Moine. Et cestui jardin devant dit vous ai je vendu en tel maniere que vos l'ayés et tenés francement et quietement et que vous le puissons donner et vendre et engagier à qui qu'il vous plaira, soit eglise ou maison de religion, ou à gens lais. Et je et mes hoirs sommes tenus de garentir le et deffendre à vous et à vos successeurs, et à celui ou à ceulx qui par vous ou pour vous l'averont ou tiendront. Et s'il advenoit que nous ne le peussions garentir et defendre, nous sommes tenus de restorer le à vous, ou à ceux qui l'auront ou tenront pour vous, au pris et à la vaillance, par la congnoissance de nos hommes, sur toutes mes rentes miaus aparans que j'ay en Cipre, sauf la desme, en telle maniere quel soit abatue au priser. Et pour ce que ce soit ferme et estable, j'ai fait garnir3 cest present escript de mon seel de plumb1. De ce sont garans Gaultier de Sainct Bertin, Raimond d'Aguillar, Johan de Barut et Peroaut d'Aude, mes hommes. Ce fut fait à Nicosie, l'an de l'Incarnation nostre Seigneur Jhesu Crist м et CCXLVII, au moys de Juing.

1248, 26 février.

L'archevêque Eustorge achète, moyennant 12,000 besants d'or, une rente annuelle de 1,000 besants sur divers villages appartenant au comte de Jaffa.

Venise. Cartulaire de Sainte-Sophie, no 48.

Nos Henricus, Dei gratia rex Cipri, notum facimus universis Christi fidelibus [quod] consanguineus noster Joannes de Ibellino, comes Jopensis 5 et dominus Ramatensis, nostra prehabita auctoritate et expresso assensu, reverendo patri nostro Eustorgio, Dei gratia Nicosiensi archiepiscopo, ementi pro se et ecclesia sua, in nostra presentia, vendidit et concessit, precio duodecim millium bisantiorum saracenatorum, ab ipso sibi numeratorum, ut dixit, coram nobis et legittime appensorum, mille bisancios saracenatos reddituales annis singulis, quadringentos scilicet in casali suo quod dicitur l'Episcopia, sito in diocesi Nimosiensi, et trecentos in casali suo de Vassa, in

[blocks in formation]

diocesi Paphensi, et alios trecentos in casali suo de Presterona 1, sito in diocesi Nicosiensi, et in pertinentiis eorumdem casalium, ex nunc a dicto archiepiscopo et successoribus suis habendos et recipiendos, ab eodem Johanne et heredibus suis, seu ab alio vel aliis ad quem vel quos predicta loca in quibus facta est assisia contingeret in posterum devenire, libere et franche et sine onere, ad pondus Ancoonensis2 [civitatis], videlicet ducentos quinquaginta sarracenatos de tribus in tres menses, etc. Et renunciavit omni exceptioni minoris3 et non numerati pretii, et omni privilegio et indulgentie, juri et consuetudini atque assisie, quibus posset aliquo tempore veniri contra predictum emptionis et venditionis contractum, etc.. Nos vero, ad petitiones eorum ipsorum, predicta voluimus et laudavimus et assensum prestitimus, atque rem venditam omni nostro dominio liberam predicto domino archiepiscopo et successoribus ejus promisimus nos et heredes nostros defendere et conservare et de predictis Johanne de Ibellino et uxore ejus, et ab omni alio inquietatore, si opus fuerit, promisimus garentire. Testes presentes et rogati interfuerunt hii : Philippus de Novaria, Paulus de Neapoli, Raimundus d'Aguilier, milites et homines ligii nostri. Et voluerunt etiam predicti Johannes et uxor quod reverendus pater Odo, Dei gratia Tusculanus episcopus, Apostolice Sedis legatus, presenti scripto sigillum suum apponeret. Actum anno Domini millesimo cc quadragesimo octavo, quarto die exeuntis mensis Februarii.

1252, 26 mars. A Pérouse.

Innocent IV confirme la donation du comté de Jaffa et d'Askalon faite par le roi de Chypre à Jean d'Ibelin.

Rome. Arch, du Vatican. Reg. orig. d'Innocent IV. Ann. X, p. 258. Epist. 608.

Innocentius, episcopus, servus servorum Dei, nobili viro Johanni de Ibellino, comiti Joppensi et domno Rametensi, devoto nostro. Licet ea que per reges de hiis que ad ditionem eorum pertinent rationabiliter conceduntur in se robur obtineant firmitatis ut tantum intemerata consistant quantum nostro fuerint presidio communita, interdum apostolico munimine ea non inutiliter roboramus. Cum igitur, sicut ex parte tua fuit propositum, coram

être s'agit-il ici de Lassa, dans l'ouest de l'île, au nord de Paphos, et près du couvent de Khrysoroghĩatissa.

1Il y a plusieurs localités de ce nom. Voy. ci-dessus, p. 608.

2 Four Acconensis, Saint-Jean d'Acre. 3 Au Ms. in moris.

Je supprime ici et précédemment dans cette pièce quelques formules de ratification.

nobis carissimus in Christo filius noster, illustris rex Cypri, comitatum Joppensem et Ascalonensem ad collationem suam spectantem, in terra et in mari, cum omnibus suis dominiis et pertinentiis ac juribus, sive sint in civitatibus sive castris, burgis, villis, casalibus, castinis, proprietatibus, feudis, homagiis, hominibus, feminis et pueris, in terris laboratis et non laboratis, planis, montanis, nemoribus, pasturatis, aquis, molendinis, pedagiis, stratis et extra stratas, et in quibuscumque conditionibus gentium habitantium vel habiturarum, et cum omnibus aliis rebus integre cujuscumque nature sint et ubicumque sint, et si sint nominate vel non, tibi et heredibus tuis concesserit, prout in ipsius regis privilegio plenius dicitur contineri, nos, tuis devotis supplicationibus inclinati, concessionem hujusmodi ratam et gratam habentes, illam auctoritate apostolica confirmamus, etc., atque communimus. Nulli ergo nostre confirmationis, etc. 1. Datum Perusii, vii kalendas Aprilis, anno xo.

1 Ces abréviations sont dans le registre original du Vatican.

V.

HUGUES II DE LUSIGNAN,

ROI DE CHYPRE, SEIGNEUR DU ROYAUME DE JÉRUSALEM.

18 JANVIER 1253. — 5 DÉCEMBRE 1267.

1254, 29 janvier. De Latran.

Innocent IV charge l'évêque de Tripoli et l'archidiacre de Saint-Jean-d'Acre de prononcer sur le débat survenu entre l'ordre des religieux mineurs de Nicosie et l'archevêque de cette ville, au sujet d'un terrain vendu par ledit ordre aux moines de Cîteaux.

Venise. Cartulaire de Sainte-Sophie, no 68.

Rescriptum de loco monasterii Belliloci 1.

Innocentius, servus servorum Dei, venerabili fratri episcopo Tripolitano et dilecto filio archidiacono Acconensi, salutem et apostolicam benedictionem. Ex parte venerabilis fratris nostri archiepiscopi Nicosiensis nobis est oblata querela quod minister et fratres ordinis fratrum minorum Nicosiensis quemdam locum in quo prius fuerant relinquentes, illum, qui juxta ipsius ordinis instituta ad eundem archiepiscopum tanquam loci diocesanum pervenire debuerat, quibusdam monachis Cisterciensis ordinis de facto, cum de jure nequiverint, vendiderunt, qui locum ipsum contra justiciam detinent occupatum, in ipsius archiepiscopi et ecclesie sue non modicum prejudicium ac gravamen; ideoque discretioni vestre per apostolica scripta mandamus, quatinus, vocatis qui fuerint evocandi, et auditis hinc inde propositis, quod canonicum fuerit, appellatione postposita, decernatis, facientes quod decreveritis per censuram ecclesiasticam firmiter observari. Testes autem qui fuerint nominati si se gratia, odio vel timore substraxerint, censura simili, appellatione cessante, cogatis veritati testimonium perhibere, nonobstante si aliquibus a Sede Apostolica sit indultum quod excomunicari, suspendi vel interdici non possint per litteras dicte sedis non facientes plenam et expressam de indulto hujusmodi mentionem. Quod si non ambo hiis exequendis potueritis interesse, alter vestrum ea nichilominus exequatur. Datum Laterani, Iv kalendas Februarii, pontificatus nostri anno xi.

1 L'abbaye de Beaulieu était située à Nicosie.

1255, 14 mai. De Naples.

Alexandre IV charge l'archidiacre de Saint-Jean-d'Acre de veiller à ce que Guy d'Ibelin, Philippe de Navarre et Robert de Montgesard, exécuteurs testamentaires du roi Henri I de Lusignan, remplissent les volontés du feu roi en réparant le tort qu'il avait causé à diverses églises du diocèse de Nicosie par la détention injuste des dîmes et autres revenus ecclésiastiques.

Venise. Cartulaire de Sainte-Sophie, no 96.

Alexander, episcopus, servus servorum Dei, venerabili fratri episcopo et dilecto filio archidiacono Acconensi, salutem et apostolicam benedictionem. Sicut1 nobis venerabilis frater noster archiepiscopus Nicosiensis conquestione monstravit quod cum, clare memorie, H[enricus], rex Cipri, sibi et Nicosiensi ac aliis quampluribus ecclesiis Nicosiensis diocesis quasdam decimas et alios proventus ecclesiasticos pro sua substraxerit voluntate, alias eis damnis gravibus et injuriis irrogatis2, nobiles viri Guido de Ibellino, Philippus de Novaria et Robertus de Monte Gisartio, Nicosiensis civitatis et diocesis, quos dictus rex testamenti sui exequutores reliquit3, de decimis et proventibus ipsis computare ac de illis necnon et de damnis et injuriis hujusmodi satisfa cere archiepiscopo et ecclesiis eisdem hactenus denegarunt, in excusationem sui frivolam pretendentes quod de hiis in quibus idem rex tenebatur illis ipse dum viveret computavit, quamquam rex predictus, qui de quibusdam computationem minus sufficientem et aliis nullam fecit, de subtractis necnon et de damnis ac injuriis ab ipso quibuscumque illatis satisfieri per manus ipsorum in testamento eodem mandarit, et ad hoc etiam bona que ad manus eorum devenerunt sufficiant testatoris; unde eisdem nobilibus damus nostris litteris in mandatis ut, si est ita, prefatis archiepiscopo et ecclesiis de subtractis decimis et proventibus ipsis computationem integram facientes sibi de illis ac de dampnis et injuriis hujusmodi plenariam satisfactionem impendant. Cum autem eis non debeamus in justicia deficere in qua sumus omnibus debitores, discretioni vestre per apostolica scripta mandamus quatinus, si dicti nobiles mandatum nostrum neglexerint adimplere, vos eos ad id, monitione premissa, per censuram ecclesiasticam, appellatione remota, previa ratione, cogatis, non obstante si eis vel eorum alicui a Sede Apostolica sit indultum quod interdici, suspendi vel excomunicari, seu extra certa loca trahi non possint per litteras apostolicas non facientes plenam et expressain sive de verbo ad verbum de indulto hujusmodi mentionem, et constitutione

Au Ms. sic. 2 Au Ms. irrigatis.

Au Ms. reliquid.
Au Ms. computal ur.

« AnteriorContinuar »