Imágenes de páginas
PDF
EPUB

TÍTULO III.

DEL PROCEDIMIENTO EN LOS CASOS DE FLAGRANTE DELITO.

CAPÍTULO PRIMERO.

CASOS EN QUE TIENE LUGAR ESTE PROCEDIMIENTO.

ART. 779. Se considerará flagrante delito el que se estuviere cometiendo ó se acabare de cometer cuando el delincuente ó delincuentes sean sorprendidos.

Se entenderá sorprendido en el acto, no sólo el criminal que fuere cogido en el momento de estar cometiendo el delito, sino el detenido ó perseguido inmediatamente después de cometerle, si la persecución durare ó no se suspendiere mientras el delincuente no se ponga fuera del inmediato alcance de los que le persiguen.

También se considerará delincuente infraganti aquel á quien se sorprendiere inmediatamente después de cometido un delito, con efectos ó instrumentos que infundan la presunción vehemente de su participación en él.

ART. 780. El procedimiento de que se trata en este título sólo se aplicará á los presuntos reos aprehendidos infraganti que merezcan penas correccionales, cualquiera que sea el grado en que deban impo

nerse.

ART. 781. Si el juez municipal ó él de instrucción en su caso tuvieren duda acerca de si el delito merece pena correccional, lo consultarán con el tribunal respectivo, el cual, oyendo al fiscal, contestará dentro de los cuatro días siguientes al recibo de la consulta.

ART. 782. En las causas de esta clase, las competencias que se promuevan entre jueces y tribunales de la jurisdicción ordinaria se sustanciarán según las reglas siguientes:

Cuando un tribunal reclame el conocimiento de una causa teniéndola ya otro y haya duda acerca de cuál de ellos es el competente, si no resulta acuerdo á la primera comunicación que con tal motivo se dirija, pondrán el hecho, sin dilación, en conocimiento del superior respectivo, al tenor de lo dispuesto en el articulo 20, por medio de exposición razonada, para que dicho superior, oyendo in voce al fiscal, decida en el acto lo que estime procedente sin ulterior recurso.

Mientras tanto, cada tribunal continuará los procedimientos que hubiere comenzado.

TITLE III.

PROCEEDINGS IN CASES OF FLAGRANT CRIMES.

CHAPTER FIRST.

CASES WHERE THESE PROCEEDINGS LIE.

ART. 779. A flagrant crime shall be considered such crime which is being committed or has just been committed when the delinquent or delinquents are surprised.

As surprised in the act shall be considered not only a criminal taken at the moment of committing the crime, but also a person detained or pursued immediately after its commission, if the pursuit should last or not be discontinued until the delinquent places himself beyond the immediate reach of those pursuing him.

A delinquent in fraganti shall also be considered he who shall be surprised immediately after the commission of a crime with effects or instruments in his possession which permit of a strong presumption of his participation therein.

ART. 780. The procedure referred to in this title shall only apply to presumed criminals apprehended in fraganti who deserve correctional penalties, whatever be the degree to be imposed.

ART. 781. If the municipal judge, or the examining judge in a proper case, should be in doubt as to whetner the crime deserves a correctional penalty, they shall request the opinion of the proper court, which, after hearing the prosecuting official, shall answer within four days after receiving the request.

ART. 782. In causes of this character, questions of jurisdiction raised between judges and courts of the ordinary jurisdiction shall be heard and determined according to the following rules:

If a court claims the cognizance of a cause when another court has already taken cognizance thereof, and there should be any doubt as to which is competent, should no agreement be reached after the first communication is exchanged on the subject, they shall place the facts without delay before the proper superior, in accordance with the provisions of article 20, by means of a statement setting forth grounds in order that such superior, after hearing the fiscal orally, may decide at once without further remedy what he may deem proper.

In the meantime each court shall continue the proceedings begun.

Cuando sean los jueces de instrucción los que difieran sobre la competencia, se estará á lo dispuesto en el articulo 22 de esta ley.

En todo caso, los jueces instructores en cuyo partido tenga ramificación el delito ú ocurran hechos justiciables por consecuencia del mismo, instruirán las oportunas diligencias que pasarán al que sea competente para conocer del delito principal.

ART. 783. Siempre que se trate de un delito flagrante, los funcionarios de policía judicial lo pondrán en conocimiento del juez municipal en los pueblos que no sean cabeza de partido, y también en ésta si el juez de instrucción se hallare ausente.

En los demás casos lo pondrán directamente en conocimiento del juez de instrucción.

ART. 784. Las autoridades judiciales mencionadas en el artículo anterior, formarán respectivamente las primeras diligencias del sumario siendo el delito público, y á requerimiento de parte legítima si fuere privado.

El juez municipal en su caso dará inmediatamente conocimiento del hecho al juez de instrucción tan pronto como fuere posible, sin perjuicio de continuar practicando los actos más urgentes de investigación, y ejecutará puntualmente cualquiera orden que dicho juez de instrucción le comunique.

Tanto el juez municipal como el de instrucción cumplirán además lo preceptuado en el artículo 308 de esta ley.

ART. 785. Las autoridades ó funcionarios á quienes por esta ley corresponda la instrucción de las primeras diligencias, podrán ordenar que les acompañe, en caso de delito flagrante de lesiones, el primer facultativo que fuere habido, y dos donde los hubiere, para prestar en su caso los oportunos auxilios al ofendido.

Los facultativos requeridos, aunque sólo lo fueren verbalmente, que no se presten á lo expresado en el párrafo anterior, incurrirán en una multa de 125 á 625 pesetas, á no ser que hubieren incurrido por su desobediencia en responsabilidad criminal.

ART. 786. Sin perjuicio de lo dispuesto en el articulo 354, los funcionarios de policía judicial podrán impedir, en caso de flagrante delito, que se aparten del lugar donde se cometió las personas que en él se

encuentren.

Podrán también secuestrar los efectos que en él hubiere hasta tanto que llegue la autoridad judicial, siempre que exista peligro de que, no haciéndolo, pudieran desaparecer algunas pruebas de los hechos occurridos.

Asimismo podrán, en este caso, hacer comparecer inmediatamente á las personas ó conducir los efectos indicados en el párrafo precedente ante el juez municipal ó instructor.

ART. 787. Podrán igualmente las autoridades y agentes á que se

If judges of examination differ as to the jurisdiction, the provisions of article 22 of this law shall be observed.

In any case, the examining judges within whose judicial district a crime may have been committed or triable acts should occur as a consequence thereof, shall take the proper steps, forwarding the same to the judge having jurisdiction of the principal crime.

ART. 783. Whenever a flagrant crime is involved, the officials of the judicial police shall inform the municipal judge thereof in towns which are not the seat of a judicial district, and also those in such seat, if the examining judge be absent.

In other cases they shall inform the judge of examination thereof directly.

ART. 784. The judicial authorities mentioned in the foregoing article shall respectively conduct the first steps of the sumario if it be a public crime, and on motion of a legitimate party, if it be a private crime.

The municipal judge in a proper case shall immediately inform the judge of examination of the act as soon as possible without prejudice to the continuation of the more urgent proceedings of investigation, and shall punctually carry out any order which said judge of examination shall issue to him.

Both the municipal judge and the examining judge shall furthermore comply with the provisions of article 308 of this law.

ART. 785. The authorities or officials to whom, according to this law, the taking of the first steps pertains, may order, in the case of a flagrant crime of injuries committed with violence, that the first physician found accompany them, and two, if there be that number, in order to furnish the proper assistance to the person injured if necessary.

The physicians called upon, even though it be only orally, who shall not consent to furnish the assistance mentioned in the foregoing paragraph, shall incur a fine of not less than 125 or more than 625 pesetas, unless they shall have incurred criminal liability by their disobedience. ART. 786. Without prejudice to the provisions of article 354, the officials of the judicial police may prevent, in the case of a flagrant crime, that the persons found where the crime was committed depart therefrom.

They may also seize the effects found in said place until the judicial authority arrives, whenever there is danger that in failing to do so some evidence of the acts which have taken place may disappear.

They may also, in such case, immediately cause the appearance of the persons or take the effects mentioned in the foregoing paragraph before the municipal or examining judge.

ART. 787. The authorities and agents referred to in the foregoing

refieren los artículos que preceden requerir el auxilio de la fuerza pública, cuando fuere necesario, para el desempeño de las funciones que por esta ley se les encomienda.

El requerimiento se hará por escrito, si lo permitiese la urgencia del caso, al jefe local de la fuerza.

CAPÍTULO II.

REGLAS Á QUE DEBE AJUSTARSE ESTE PROCEDIMIENTO.

ART. 788. El juez instructor empleará para la comprobación del delito y de la delincuencia del presunto reo los medios comunes y ordinarios que establece esta ley con las modificaciones consignadas en los artículos siguientes.

ART. 789. Los jueces instructores evitarán la práctica de todas aquellas diligencias cuyo resultado, aun en el caso más favorable para el reo, no hubiere de alterar ni la naturaleza del delito, ni la responsabilidad de los delincuentes.

ART. 790. Los jueces instructores, cuando asistan varios testigos presenciales, consignarán las declaraciones de los más importantes y el reconocimiento en su caso de los detenidos, por medio de acta breve, que suscribirán el juez, el secretario, el detenido y los testigos, si supieren.

El juez podrá examinar aisladamente á algún testigo, si lo estimare necesario.

ART. 791. Cuando el detenido confiese tener la edad necesaria para poderle exigir en su caso la responsabilidad criminal en toda su extensión, y no se ofreciere duda sobre esta circunstancia al juez instructor, se prescindirá de traer á la causa su partida de bautismo, si no es indispensable para acreditar su identidad.

ART. 792. Cuando sean varios los procesados, el juez instructor podrá acordar la formación de las piezas separadas que estime convenientes para simplificar y activar los procedimientos y que no se dilate el castigo de los que resulten confesos ó convictos.

ART. 793. El juez instructor procurará dar por terminado el sumario dentro de los ocho días siguientes á su primera diligencia, cuando no haya necesidad de aguardar el resultado de alguna lesión ó diligencia esencial.

El tribunal examinará cuidadosamente los motivos de cualquiera otra dilación para corregir disciplinariamente al juez instructor que incurra en ella sin excusa justificada.

ART. 794. Terminado el sumario, y remitido éste al tribunal competente, se pasará sucesivamente á las partes, empezando por el minis

« AnteriorContinuar »