Imágenes de páginas
PDF
EPUB

No 2

Tome III, no 60 (cartulaire de Bellelay, fol. 375), 3 juillet 1307.

Nos Ottho Dei gracia Basiliensis episcopus, ad vniversorum quos oportunum nosse fuerit, noticiam publicam cupimus pervenire. Quod nos ob deuotionis merita quibus religiosi viri abbas et conuentus monasterii Bellelagie, nostre diocesis, ordinis premons tratensis, dilecti nobis in Christo, Deo et hominibus se reddunt amabiles, ex singulari prerogatiua amoris qua ipsos complectimur, hanc gratiam duximus faciendam. Quod homines alienigenas, quos habitatores terrarum seu locorum suorum fecerint, posuerint seu constituerint, manutenebimus et fouebimus bona fide, ac ipsos eximimus ab omni genere seruitutis. Ita tamen, quod vnaque familia de dictis alienigenis super dictorum abbatis et conventus terminis habitans, in signum nostri dominii seu aduocacie, in vno capone et vna ymina avene, mensure monasterii Grandisvallis, sit nobis seu nostris officiatis, qui loco et nomine nostro protempore fuerint, annis singulis obligata, et in defensionem honoris nostri et patrie faciant sicut et ceteri incole illius terre; ecclesiarum parrochialium jure in omnibus semper saluo. In testimonium premissorum et evidentiam pleniorem, sigillum nostrum presentibus est appensum. Datum Basilee, anno Domini millesimo. CCC. septimo, feria secunda proxima post festum beatorum Petri et Pauli apostolorum.

No 3

Tome III, no 61 (Protocole du notaire Jean Des Bois, D. fol. 347), 11 juillet 1307.

Nos Otho Dei gratia Basiliensis episcopus, notum facimus vniversis presentes litteras inspecturis, quod cum requisiti essemus ex parte religiosorum virorum abbatis et conventus monasterii Bellelagie, premonstratensis ordinis, nostre diocesis, quod dicere et declarare vellemus, ad quos perceptio decimarum novalium debeat spectare de jure Nos, prout tenemur ex officio, precum ipsorum instantie satisfacere in hac parte vo

lentes, juris peritorum communicato consilio, dicimus et declaramus sicut et jura declarant, quod perceptio hujusmodi decimarum novalium de jure communi spectat et spectare debet ad rectores ecclesiarum parrochialium, tantum infra quarum fines seu limites hujusmodi novalia consistere dignoscuntur. In cujus declarationis nostre testimonium, sigillum nostrum presentibus est appensum. Datum Basiliee, anno Domini Mo.CCCo. septimo, feria tertia post octavas beatorum Petri et Pauli apostolorum.

No 4

Tome III, no 257 (de l'original aux Archives de l'ancien Evêché de Bâle), 16 juillet 1331.

Nos Johannes prior monasterii Sancti Albani Basiliensis, idemque vicarius episcopatus Basiliensis in spiritualibus et temporalibus generalis. Notum esse volumus presentium inspectoribus seu auditoribus universis, quod cum venerabilis et religiosus vir dominus Petrus abbas monasterii in Belile, dyocesis Basiliensis, ordinis premonstratensis, amicus noster specialis, et conventus monasterii ejusdem Reverendo in Christo domino Johanni Dei gratia episcopo Lingonensi et amministratori episcopatus Basiliensis predicti, domino nostro gratioso, devotis suis precibus cum instantia humiliter supplicarint, ut ob respectum et suffragium devotissimarum suarum orationum et servicii eorumdem, nonnulli homines adversis partibus supervenientes, moram in locis et proprietatibus ad dictum ipsorum monasterium in Belile pertimentibus trahere et facere cupientes, sub protectione sua recipere dignaretur, ad bonum pacis et dictorum hominum validam tuitionem. Nosque, de speciali mandato prefati domini nostri episcopi, devotivis precibus dominorum abbatis et conventus in Belile predictorum favorabiliter annuentes, utilitate et honore ecclesie Basiliensis in hoc inspectis principaliter et consideratis, homines quoscumque ab extraneis partibus supervenientes, moram in locis et proprietatibus monasterio in Belile supradicto pertinentibus trahentes et in eisdem residentiam facientes, sub tuitione, protectione et defensione prefati domini nostri episcopi et nostra recepimus et recipimus. In hiis scriptis promittentes, homines eosdem bona fide, nomine et vice dicti domini

nostri episcopi, defendere et defensare, secundum ritum et consuetudinem episcopatus Basiliensis predicti, quamdiu trahentes moram et facientes in locis et proprietatibus monasterio supradicto pertinentibus. Preterea est sciendum, quod unusquisque singulariter hominum predictorum, singulis annis, censualis est et esse debet in uno solido denariorum Basiliensium, dicto domino nostro episcopo, seu alteri episcopo qui protempore fuerit episcopus Basiliensis. Quem quidem solidum singulariter quilibet hominum prescriptorum assignare et tradere debet procuratori seu villico in Telsberg qui pro tempore fuerit, nomine domini nostri episcopati prefati, in festo beati Martini yemalis, ratione tuitionis, defensionis et protectionis supradicte. In cujus rei testimonium et robur predictorum, sigillum vicarie nostre predicte presentibus est appensum. Datum anno Domini Mo. CCC. XXXI. feria tertia ante festum beate Margarate virginis.

No 5

Extractus ex libro mortuali Ecclesiæ Parrochialis S. Mariæ Magdalenæ in Genevez, diocesis Basileensis.

Die 9na januarii 1747 mortua, et die 10ma sepulta est in cœmeterio Ecclesiæ parochialis Agatha, uxor Joan. Bapt. Voirol ex communitate genevesiana, duodecim infantium actu viventium fœcunda parens: fuit ante mortem optime administrata

testatur F. Bernardus pallam parochus in Genevez.

NOTICE

SUR

QUELQUES INSCRIPTIONS

DÉCOUVERTES RÉCEMMENT

DANS LES ENVIRONS DE GENÈVE

On a découvert il y a quelque temps dans la campagne de M. Baumgartner, à Colovray près de Nyon, un certain nombre de pierres taillées d'origine romaine. L'inspection de ces pierres, dont deux portent une inscription, ne laisse aucun doute sur leur destination primitive. Ce sont évidemment des colonnes milliaires qui servaient autrefois à marquer les distances sur les voies romaines. Lorsqu'elles ont été découvertes, ces pierres étaient à quelques pas de la grève du lac, couchées sur l'argile glaciaire et sous une couche de gravier de près de deux mètres de hauteur.

Il est probable qu'elles avaient été réunies ainsi au bord du lac pour être transportées, suivant les besoins, dans différentes localités. On sait en effet qu'au moyen âge on a sonvent utilisé ces pierres pour des constructions et l'on retrouve T. XV, 1re part.

8

parfois des colonnes milliaires à une assez grande distance de leur lieu d'origine '.

Une de ces colonnes (en pierre calcaire, haute d'un mètre 80 c. y compris une base carrée de 40 centimètres) porte l'inscription suivante :

MPMIVLPHILIPPO

PIOFELICAVGET

MIVLIOPHILIPPO

NOBILISSIMO

CAESARIMPI

C'est-à-dire Imperatori Marco Julio Philippo
Pio Felici Augusto et

Marco Julio Philippo

Nobilissimo

Cæsari Mille Passuum I

La forme de la colonne, la nature de l'inscription et surtout les trois dernières lettres ne laissent aucun doute sur son caractère. C'est une pierre milliaire dédiée à l'empereur Marcus Julius Philippus et à son fils désigné comme César. L'empe

[ocr errors]

Il existe à Prevessin près de Fernex, deux colonnes milliaires qui soutiennent le porche de l'église. Elles proviennent toutes deux de la route entre Nyon et Genève; l'une de ces colonnes porte une inscription illisible ; sur l'autre colonne se lit l'inscription citée par Mommsen, sous le no 324 de la collection des inscriptions latines de la Confédération helvétique. Nous la reproduisons ici avec de légères différences que nous avons constatées.

IMPCAE

MAXIMI

VGETCIVI

AXIMVSNOIII

AESPONTESET

VIASVETVSTAT

CONLABSREST

COLEQMPIII

« AnteriorContinuar »