Imágenes de páginas
PDF
EPUB

desoletur et deuastetur, omnibus et singulis militibus et vasallis, consulibus, ciuibus et villanis dictum opidum inhabitantibus donauimus et dedimus omnem libertatem et per presentes damus, ita quod nobis aut nostris heredibus et successoribus, aduocatis seu officialibus dare non debent aliquos redditus annuales, precarias vel exactiones, sed ab omni onere exactionum, precariarum, quocunque vocentur nomine, liberi debent esse in perpetuum et soluti, nobis vero et nostris heredibus et successoribus iudicium cum consulibus dicti opidi et dimidietatem excessuum cum theolonio in ipso opido specialiter reseruantes. Vt autem dicta nostra donacio et libertatis gracia robur optineat perpetuum firmitatis, sigillum nostrum presentibus duximus apponendum. Huius rei testes effecti sunt: Nicolaus noster cappellanus dictus de Thune, prepositus in Danneberghe, Cristianus de Darsowe, Hinricus de Palitze, Hermannus Darghesclawe, nostri milites, et plures alii fide digni. Datum et actum in castro nostro Grabowe, anno domini M° CC. L. secundo, die circumcisionis domini.

[merged small][graphic][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Borwin, Fürst von Rostock, tauscht vom Kloster Dargun den Ort Kalen zur Erbauung einer Burg und Gründung einer Stadt für 30 Hufen in Teschow ein, und befreiet diese, sowie zwei andere Teschower Hufen des Klosters von allen Lasten.

[Borwinus dei gratia dominus de Ro] stoc vniuersis Christi fidelibus presentem paginam inspecturis in perpetuum. Cum [fidelis sit litterarum custodi]a, que rerum actiones inconcussa reseruat, ac emergentibus calumpniis firmum se prebeat obsta [culum veritati, dig]num est, ut ea, que gesta sunt, ex litterali custodia

recipiant firmamentum. Nouerint igitur vni[uersi ac singuli pre] sentes litteras inspecturi, quod, cum locus Kalant cum valle ac stagno adiacentibus ad claustrum [Dargun ordinis Cisterciensis nosceretur certissime pertinere, nobisque ad edificandum castrum et ciuitatem ibidem constru[endam commodum u]ideretur: vt ipsum absque peccato et cum pace fratrum de dicto claustro Dargun possemus [obtinere, hanc cum eisdem] fratribus fecimus compositionem. Contulimus enim ipsis in restaurum prefati loci Kalant [XXX mansos in uil]la, que Tescowe dicitur, perpetuo possidendos. Dedimus etiam preterea dictis fratribus [in honorem dei et beatle genitricis eius ac virginis Marie, necnon in nostrorum remissionem peccatorum in prefata villa [II mans]os, cum in fundatione monasterii eorum primum lapidem poneremus. Hos igitur mansos simul [cum prelibatis liberaliter tam in restaurum, quam etiam in puram donationem ipsis contulimus iure perpetuo libere possiden [dos. Jnsuper homin] es, quos in ipsis mansis sepe memorati fratres locauerint, ab omni seruitio liberos reddimus et quietos, [ab omni exactione], pontium positione siue reparatione, aggerum exstructione, a peticione, a vectigalibus, ita ut nulli [quidquam faciant ex debito nisi so]li claustro; libertatem vero aduocatie taliter optinebunt, sicuti in ceteris bonis suis [eandem libertatem] habere perspicue comprobantur. Huius rei testes sunt: dompnus Heinricus prepositus de Poswolc et [plebanus de Kalant], dompnus Johannes capellanus ibidem, dompnus Lippoldus, Eggehardus, Conradus de Rensowe, Heinricus de War [burch], Jeroslaus et frater eius Johannes, milites, et alii quam plures. Vt autem hec nostra compositio simul [rata et inconuul] sa perpetuis temporibus habeatur et a nullo heredum uel successorum nostrorum valeat irritari, pre [sentem pagin] am inscriptione honestorum virorum et sigilli nostri munimine fecimus roborari. Datum et [anno] gratie M° CC°LII°, XII. kalendas Martii.

actum

[ocr errors]
[ocr errors]

Nach dem Originale im Haupt- Archive zu Schwerin. Ausser dass die Charte in der Mitte drei grosse Eisenmaale hat, ist sie an der linken Seite stark von Mäusen angefressen, so dass sie eben so viel Lücken hat, als Zeilen. Bei der Wichtigkeit derselben, sind die Lücken, um die Urkunde lesbar zu machen und das Vorhandene in Verbindung zu bringen, ergänzt (vgl. Nr. 677); alles Uebrige ist sicher vorhanden. Die Anzahl der dem Kloster verliehenen Hufen ergibt sich aus einer wahrscheinlich gleichzeitigen Registratur auf der Rückseite der Urkunde, welche also lautet: De XXXII mansis in Tescowe pro restauro Kalant."

Das Kloster hatte hiernach im Ganzen 32 Hufen in Teschow; von diesen waren die als Entschädigung hier genannten 30 Hufen, vielleicht mündlich, schon früher verliehen, zwischen 1244 and 1248: vgl. Nr. 564 und 604; die 2 übrigen hatte der Fürst bei der Grundsteinlegung dem Kloster geschenkt und das Kloster an Johann von Bune verliehen: vgl. 1252, Sept. 14.

An einer Schnur von rothen und gelben seidenen Fäden hängt des Fürsten Borwin von Rostock Siegel (abgebildet in Bd. I. zu Nr. 463), von welchem jedoch ein Drittheil fehlt; der Greif ist fast ganz vorhanden und von der Umschrift ist noch zu lesen:

[blocks in formation]

Gedruckt bei Lisch, Mekl. Urk. I, S. 95, und bei Kosegarten, Cod. Pom. dipl. I, S. 940.

1252. März 1. Bützow.

685.

Rudolf, Bischof von Schwerin, bestätigt dem Dom-Collegiat-Stift zu Bützow eine von Johann Spre, geschenkte Hufe zu Tarnow.

In nomine sancte et indiuidue trinitatis. Ego Rodolfus Zwerinensis ecclesie episcopus omnibus imperpetuum. Quanto diuina clemencia in sortem sui ministerii nos, licet immeritos, tam in spiritualibus, quam in temporalibus sollempnius euocauit, tanto sollici [ci]us omni pro nostra possibilitate, quoad uiuimus, debemus intendere hiis, que ad diuinum cultum proficiunt, ampliandum. Cum igitur fidelis noster Johannes dictus Spre, zelo deuocionis accensus, redditus vnius mansi in Tarnow, quem a nobis tenet in pheodo, ecclesie collegiate sancte Elizabeth in Butzowe ad luminaria disposuerit assignare, exceptis quatuor solidis, quos in anniuersario venerande memorie Thiderici episcopi, predecessoris nostri, presentibus cunctis wlt distribui per decanum, nos feruorem sue karitatis pensantes tam laudabile desiderium decreuimus adimplere, proprietatem eiusdem mansi cum omni iure preter iudicium, per quod manus et capitis pena malefactoribus. irrogatur, predicte ecclesie liberaliter conferentes. Acta sunt hec anno domini M° CC LII°, indictione decima, in presencia decani et Johannis Frisonis et Hermanni scriptoris, can [onicorum] eiusdem ecclesie, Thiderici Zoyen, militis, Alberonis et aliorum. Datum Butzow, kal. Marcii.

Nach dem Diplomatar. eccles. Butzow., Cap. VI (fol. V").

1252. März 25.

686.

Borwin, Fürst von Rostock, bestätigt der Stadt Rostock das Privilegium von 1218, verkauft derselben die Rostocker Haide für 450 m2 Pf., verzichtet auf seine Rechte an den im Hafen der Rostocker gestrandeten Schiffen, verheisst, den freien Verkehr vorbehältlich des fürstlichen Zolles nicht zu stören, verleihet die Fischereigerechtigkeit für die Unterwarnow und das Stadtrecht für die Markscheide der Rostocker.

In nomine sancte et individue trinitatis. Borwinus dei gracia dominus de Rozstok omnibus Christi fidelibus presens scriptum intuentibus imperpetuum. Gesta hominum plerumque ambiguitatis scrupulus aboleret, si non perhenni litterarum testimonio fulcirentur. Noverint igitur tam presentes, quam futuri, avum nostrum beate memorie dominum Borwinum civitatem Rozstok filiorum suorum consilio mediante primitus condidisse, quam in hunc modum firmitate sui privilegii stabilivit. (Hier folgt die Urkunde Nr. 244.)

[ocr errors]

Nos itaque consimili affectu, immo perampliori, prelibate ciuitatis nostre inhabitatorumque commodo et utilitati paterna sollicitudine providere curantes, omnem iusticiam et integram iuris conservanciam Lubicensis, quam a nostris progenitoribus hactenus tenuerunt, ipsis libenti animo irrefragabiliter indulgemus. Ceterum universitas civitatis nostre Rozstok silvam quandam cum fundo pro CCCCL marcis denariorum a nobis rationabiliter comparauit, cuius termini taliter extenduntur: de Villa Heinrici, habente XX mansos, usque ad Jndaginem Monachorum, que viginti mansos et non amplius in suis terminis optinebit; dehinc usque ad Jndaginem Volquini, XI mansos per omnia continentem; postea vero directe per viam, que ducit Ribenitz, usque ad locum, ubi quondam Willehelmus Vulebresme fuerat interfectus; deinde Zarnezstrome per iter gramineum ex transverso, quousque tandem ad maris litora veniatur; sicque secus marinum litus usque ad orientalem ripam siue ad aquam fluminis Warnemunde, cum omni utilitate, videlicet [paschuis, pratis, lignis,] terris, aquis aquarumque decursibus, infra dictos terminos constitutis, [exceptis porcis nostris tantummodo inhibi depascendis et VIII mansis apud] Zarnezstrom [allodio monachorum de Doberan per nostram graciam deputatis. Preterea si quid litigii sive rixe in eisdem finibus exortum fuerit, nobis duas partes de pena iudicii reseruando, ipsis partem tertiam indulgemus.] Si vero in portu ipsorum casu inopinato quocunque modo nauis aliqua collidatur, nobis in ea vel rebus attinentibus nichil iuris penitus usurpamus. Damus etiam cuilibet advenienti et recedenti plenariam facultatem adducendi et deducendi quaslibet negociaciones et res generis vniversi, dummodo adstricti iuri theloneario erogent, quod tenentur. Ad hec omnia a ponte aquatico proximo ecclesie sancti Petri, et sic per alveum fluminis Warnowe usque Warnemunde, necnon extra portum in marinis fluctibus eos tanto dotamus beneficio piscature, quantam pre intemperie aeris audeant attemptare. Volumus insuper, ut in omnibus terminis suis, qui vulgariter markescedhe vocantur, iure gaudeant ciuitatis. Vt autem hec donatio nostra in vigore debite permaneat firmitatis et a nobis siue a nostris heredibus imposterum non cassetur, presentem paginam inde confectam ydoneorum subscriptione testium et sigilli nostri munimine roboramus. Testes hii aderant: clerici: Johannes de sancto Petro, prepositus Amilius de sancta Maria, Heinricus de sancto Jacobo; milites: Johannes de Snakenburch, Godefridus dapifer, Johannes aduocatus, Gottanus, Johannes de Bune, Georius de Jorke, Florinus, Wolderus, Gherardus filius dapiferi Bertrammi, Rotgerus, Heinricus de Warborg, Dargèzlaus, Johannes de Suecia, Segerus, Jerezlaus; consules ciuitatis: Reimbertus, Gerardus Lore, Herbordus de Apeldorbek, Ludolfus de Luneburgh, Heinricus de Wittenburg, Johannes Tibbeke, Johannes Eileke, Ludolfus de Warnemunde, Symerus, Ernestus, Johannes Westfalus, Johannes de Bruneswich, Conradus de Rodhen, Arnoldus Reme, Rotgherus, Arnoldus de Colonia, Eilardus Faber, Johannes Monachus, Heinricus de Horsenhusen, Joh. de Hosterrodhe,

Thetmarus, Theod. Rufus, Bernardus Niger, et alii quam plures clerici et laici, qui gestis his personaliter astiterunt. Datum per manus magistri Conradi, VIII° kalendas Aprilis, anno dominice incarnationis M° CC LII°, indictione X, epacta VII, concurrente primo.

Nach dem Originale im Raths-Archive zu Rostock. Die Urkunde ist von besonderer Schönheit und auf einen Pergamentbogen von der Grösse, wie sie die Doctordiplome zu haben pflegen, geschrieben. Die eingeklammerten Stellen fehlen, konnten aber aus der Bestätigung des Fürsten Heinrich, d. d. „Warnemunde, a. 1325, sabbato post festum sancti Jacobi apostoli“, ergänzt werden. Die Urkunde ist schon früh auf Pergament, und später auf Leinewand geklebt worden; Letzteres ist nach der Aufschrift schon zur Zeit des Rathssecr. Dan. Brun geschehen. An einer weiss und roth seidenen Schnur hängt das in Bd. I. zu Nr. 463 abgebildete Siegel des Fürsten Borwin von grünem Wachs. In dem Liber privilegiorum sind die Worte: „exceptis porcis tertiam indulgemus" so stark durchstrichen, dass sie völlig unleserlich Gedruckt bei Lünig, Reichsarchiv, Part. Spec. contin. IV, 2, 682; Westph. Specim. geworden sind. P. 14, Monum. ined. III, p. 1493; Klüver II, S. 395; Franck IV, S. 214; v. Beehr p. 425; Rostockische Nachrichten und Anzeigen 1752, St. 22, S. 89 ff; Vom Ursprunge der Stadt Rostock Gerechtsame 1757, Anlage II, p. IV sq.; Landesfürst in Rostock, Urk. Nr. 3; Zur Nedden Nr. 3.

-

1252. März 25. Braunschweig.

687.

Hugo, Cardinalpriester von St. Sabina und päpstlicher Legat, beauftragt die Bischöfe von Schwerin und Havelberg, nachdem an demselben Tage auch der Herzog von Sachsen und der Markgraf von Brandenburg dem Könige Wilhelm gehuldigt hätten, die Lübeker aufzufordern, dass sie bei Strafe des Bannes und Interdicts den König anerkennen und bis Pfingsten diesen oder die Markgrafen von Brandenburg, welchen die Stadt vom Könige verliehen sei, in den Besitz der dortigen Reichsrechte setzen möchten.

Venerabilibus in Christo fratribus dei gratia Suerinensi et Havelbergensi episcopis frater Hugo, miseratione divina titul [i] sancte Sabine presbyter cardinalis, apostolice sedis legatus, salutem

Datum Brunesvic, VIII. kal. Aprilis, pontificatus domini Jnnocencii pape IIII.

anno nono.

Nach einem Transsumpt aus demselben Jahre (s. unten,,1252, nach Jun. 16.") gedruckt im UB. der Stadt Lübek I, S. 168, und (abweichend) bei Dreyer, Nebenstunden, S. 323. Die beiden Bischöfe entledigten sich dieses Auftrages am 17. Mai. Denn Vogt, Rath und Gemeinde schreiben (nach dem 16. Juni) an den Legaten: „Litteras vestre paternitatis dominis Zverinensi et Havelbergensi episcopis a vobis directas [nämlich den obigen Brief] et ab eisdem ad nos transmissas anno gratie M° CC° L° secundo, XVI" kalendas Junii, hanc formam recepimus continentes"

Als aber die Lübeker

appellirten, wiesen die beiden Bischöfe die Appellation zurück und erliessen am 30. Mai desselben Jahres das (von uns weiter unten erwähnte) Schreiben an den Decan, das Dom-Capitel und die Pfarrer der Stadt Lübek, d. d. Mai 30. Sandow. S. UB. der Stadt Lübek I, S. 172, 173.

« AnteriorContinuar »