Imágenes de páginas
PDF
EPUB

dad y griego" (1). No creemos pecar de suspicaces pensando que el insigne humanista no recibiría ese nombramiento con gran complacencia...

Todavía hallamos indicios (tan sólo indicios) de otra esfera de acción del Brocense en la vida administrativa del Estudio, consultando el legajo de "Cuentas desta Vniuersidad de Salamanca, del año de 1592 a's; mayordomo Antonio de Espino". Este cuaderno aparece mutilado, pues comienza con el fol. 51, mas en él hallamos suscritas por Sánchez de las Brozas las cuentas con Francisco de Fermoselle, bedel de conclusiones de juristas, y con Domingo García, bedel de los teólogos (2). Además, en ese mismo "Cuaderno" se acredita la intervención del célebre Retórico como Diputado en las cuentas con el señor doctor Rafael Rodríguez de Carvajal, síndico, y con Olivares, bedel de Medicina: de estas dos cuentas, suscribió tan sólo el Brocense la liquidada con Carvajal (3), así como la que hubo de ajustarse con D. Francisco Gasca Salazar, Maestrescuela (4). Por cierto que como testigo presente al otorgamiento del poder que Gasca Salazar dió a fr. Francisco Zumel, figura "fr. sanchez de las broças proprietario". Pero nuestros informes de la actuación propiamente académica del sabio humanista en el año a que venimos refiriéndonos, son más circunstanciados y más interesantes. Seleccionando de esos informes los más curiosos, leemos en el acta de la presentación para licenciado en artes de Gabriel Serrano (5): "... presente asi mesmo el dho grauiel seRano el qual con vna horacion en latin conforme al estatuto pidio y suplico al dho m.° sanchez le presentase para licen. en la facultad de artes y el dho lo presento ante el dho maestrescuela", etc., y en la del examen de licenciado del mismo graduando, se menciona a nuestro autor "m. fr." sanchez de las brozas catr." de propriedad de rethorica y padrino del dicho acto", así como en la del correspondiente grado, se le designa "padrino y decano de la

do

co

(1) Claustro de diputados de 16 de Mayo de 1592, fol. 76 vuelto y 77.

(2) Fol. 51 y 52 vueltos.

(3) Fol. 56 v.

(4) Fol. 66 v.

(5) "Libro de Doctor. Mag. Et Licen... de 1588 en adelante", folio 159 v.

er

dicha facultad de artes" (1). Finalmente se nos advierte que los claustrales que concurrieron al grado de maestro del susodicho Gabriel Serrano, acto verificado el 8 de Noviembre del año referido de 1592, tomaron asiento en sus sillas de caderas en el "theatro", como era uso y costumbre, y que en el primer coro se colocaron 1.o, el señor Maestrescuela, en 2.o lugar, el Rector y en 3. término, el "m.o fran. sanchez brocense padrino". Después de conferir el Cancelario el grado de maestro al graduando, “el m.o fr.“ sanchez padrino vsando de su antiguedad le dio e confirio las insignias de maestro e le puso (al referido graduando) en su asiento e lugar en su silla conf. a su antiguedad", etc. (2).

Co

Y a esta preeminente intervención en los grados universitarios, corresponde una intensa labor de cátedra. De semejante labor, he aquí las circunstanciadas referencias. que hemos podido recoger. En Abril del 92, leía el maestro Sánchez la "dispositio" de su Retórica, la "Miloniana" y "el libro 4.o de homero" (como seguramente debemos leer en la incorrecta nota de visita) (3), es decir, acaso el cuarto canto de la "Iliada"; había utilizado antes la Gramática griega, insistiendo en su práctica de no prescindir de la abreviación y sistematización, que a los conocimientos idiomáticos proporcionan los estudios gramaticales. Visitada el 30 de Junio de dicho año la cátedra de griego del Brocense, hallóse a éste sólo en un banco, acaso porque la estudiantina prefirió pasear sus esperanzas por las deleitosas orillas del Tormes a oir la docta voz del maestro. Como situación tan anómala imponía, depuso en causa propia el

(1) Id., íd., fol. 161 v.

(2) Id., íd., fol. 165 vuelto.

66

(3) 'Segunda Visita hecha por El licen.do Don Pedro de Deça Rector de esta dicha Universidad de todas las catredas de ella en todas facultades començose viernes a diez de Abril de 1592". P. s. f.: "m.° Sanchez Retorico... t°s hernando garcia natural de obiedo y juan de medrano natural de Santa cruz de canpezu diocesis de calahorra aviendo jurado dijeron que començo por s. lucas la rethorica y aora va en la disposicion y a leydo a Reo y consecutive y media hora lee la oracion pro milone de ciceron y a leydo consecutive y no escrive y lee bien y aprovecho de los oyentes. P. s. f.: "m.° sanchez en la de griego t's fran.co gonzalez y grauiel gutierrez del collegio de los huerfanos aviendo jurado dijeron que ba en el libro 4.° de hornero y lee bien y aprovecho y a leydo la gramatica griega y lee muy bien." (Al final leemos: "llevo libranza el m.° sanchez Retorico de esta visita").

mismo Sánchez, diciendo que leía la "tabla de cebetes thebano" y que iba adelante en la lectura (1).

Creemos interpretar acertadamente tan curiosa indicación pensando que el censurado lector de la "magnífica”, decidió variar de ruta y volver a los "libros graves" al glosar un texto pseudo-socrático, que alcanzó éxito inmerecido en los días luminosos del Renacimiento (2). Mas como curiosidad muy digna de ser tenida en cuenta, haremos notar que en un tomo en 8.o, encuadernado en pergamino, perteneciente a la Biblioteca Nacional (en cuyo fondo figura con la signatura 3/41459) y que contiene las siguientes obras del Brocense: A) "Organum dialecticum et rhetoricum" (ed. de Sal. de 1588), B) "De nonnullis Porphyrij aliorumque in Dialectica erroribus Scholae Dialecticae (ed. de Sal. de 1597), y C) "Pomponij Melae de situ orbis libri tres" (ed. de Sal." de 1598), hallamos también 16 folios de una interpretación latina de la "Tabula Cebetis", encabezados con ese rótulo: "Eadem Tabula Latine scripta eodem interprete", sin que nos sea posible, de momento al menos, averiguar quién fuera tal intérprete. Presumimos que éste no sea otro que el traductor castellano

dad

(1) Terzera visita de todas las catredillas y sustituciones desta Wnj.d en todas facultades fecha martes treinta de junjo de mill y quis y noventa y dos años por el L.do don pero de deça R." e los doctores visitadores que en su compañja se hallaron que yran escriptos". P. s. f.: "m.° fr.co sanchez en la de griego Este dicho dia vinieron a visitar el dicho s.or R.or y estaba el dicho maestro sentado en un banco que no auia discipulo ninguno el qual declaro que leya la tabla de cebetes thebano y que yba adelante en la lectura". (Al final: "llevo libranza de esta terzera visita el m.° fr. sanchez ").

[ocr errors]

(2) Ultrich von Wilamowitz Moellendorff (Die griechische Literatur des Altertums, pág. 230) dice a este respecto: Auch auf. einen klassischen Namen gestellt ist das "Gemälde" des sogenannten Kebes; sokratischer Dialog der äusserste Rahmen; das fiktive Gemälde eigentlich eine Prosopopöie, wie sie längst Mode waren und immer wieder Beifall fanden; die Ausdeutung soll tiefe Philosophie sein. Uns scheint alles frostig und banal; aber es hat so stark gewirkt, dass sogar die bildende Kunst sich daran versucht hat, die Fiktion des sehr wenig plastisch veranlagten Verfassers nachzuschaffen. War doch auch die Renaissance für solche Allegorien ungemein empfänglich". La producción aquí descrita era conocida con el nombre latino de Cebetis tabula, rótulo que ha sido traducido a medias e imperfectamente en la expresión "tabla de Cebetes", utilizada en el "Libro de visitas" antes citado. Es sabido que Kebes de Tebas, pitagórico, aparece como interlocutor. de Sócrates en el Phaidon platónico.

del texto griego de la misma obra, pues después de los folios mencionados, encontramos en el volumen a que nos venimos refiriendo otros 20 con la numeración correlativa del 45 al 64, ambos inclusive, y este nuevo grupo de hojas presenta la versión castellana de la "Tabla” en el recto y el texto griego de dicha producción en el verso de cada folio, ofreciéndose en el verso del fol. 63 la indicación: Téλog néßetog nivanos, y en el recto del 64 la interpretación: "Fin de la Tabla de Cebes". Ahora bien, en este último lugar y folio, a pie de página y a manera de reclamo, leemos: "Eadem", vocablo que sin duda anuncia el rótulo del primer grupo de hojas, probablemente, casi seguramente dislocado de su lugar propio al encuadernarse el tomo en cuestión. Y nos preguntambs, ¿será el célebre Retórico el autor desconocido de las dos interpretaciones (latina y castellana) de la producción citada?

A una solución afirmativa nos inclinaríamos recordando que, en varias ocasiones, hubo de interpretar esa “Tabla” nuestro autor en su cátedra de griego y teniendo presente que es significativo que los fragmentos descritos hayan sido encuadernados, en un sólo tomo, con producciones indubitables de Sánchez de las Brozas y bajo un tejuelo, en el que se lee: "Brocense". Mas reconociendo también que no cabe dar a esas instancias un valor extraordinario, con la obligada mesura, dejaremos abierta la cuestión, que brindamos a la curiosidad y a la competencia de los eruditos hispanos y de los hispanófilos extranjeros. Pues téngase también en cuenta que nuestro biografiado pudo leer la "Tabla" de Cebes en un "rifacimento" latino, al que, sin duda, se refieren las siguientes palabras de Tertuliano: "videtis hodie ex Vergilio fabulam in totum aliam componi, materia secundum versus, versibus secundum materiam concinnatis, denique Hosidius Geta Medeam tragoediam ex Vergilio plenissime exsuxit, meus quidam propinquus ex eodem poeta inter cetera stili sui otia pinacem Cebetis explicuit" (1). Innecesario parece encarecer las positivas enseñanzas, que para una labor de glosa del texto original, podían derivarse del trabajo del deudo de Tertuliano. De todas suertes, ya en ese camino nuestro humanista, debió alcanzar el respeto de sus más apasionados censores.

Todavía, para asegurar más su triunfo, interpretaba

(1) De praescript. haeret., 39.

en Agosto los salmos penitenciales, no sin "desmenuzar" cuidadosamente la Gramática, para servirnos de la eficaz expresión de la nota de visita (1). Seguía en Septiembre entregado a esa labor, leyendo el séptimo salmo penitencial, sin dar nada "in scriptis" (2), para reanudar, a fines del año a que nos referimos, el estudio de su Retórica y el de Epicteto (3), tareas todas que debió cumplir a satisfacción de sus jueces, puesto que no vuelven a formularse las censuras, en otras ocasiones fulminadas, contra el maestro Sánchez. Visitado el visitador, halla en los testimonios de visita todo el necesario prestigio para ejercer dignamente su labor de inspección.

Labor de inspección que continuó cumpliendo el Brocense durante el año inmediato con benévola mesura y en acusada oposición a la agresiva rigidez de otros visitadores (4). El recuerdo, que dista mucho de ser agradable,

ea

(1) "Visita quarta de las catredas y sustituciones desta vniversidad de Sal.ca fecha por El s. licen.do Don pedro de deça y en su compania los doctores y maestros visitadores de las facultades en (fecha en blanco) de agosto de mill y qui's y noventa y dos años". P. s. f.: “m.° Sanchez en la de griego t's manuel tejera natural de estremoz diocesis de ebora y don miguel de cuniga natural de la ciudad de los reyes auiendo jurado dijeron que ba leyendo los salmos penitenciales en griego y desmenuza la gramatica griega y lee bien y aprovecho de los oyentes". (Al final: "diose li." al m.° sanchez de nueve catredillas").

(2) "Visita quinta y vltima fecha por el L.do Don manuel sarmiento de Mendoça a primero de septiembre del año de mill y qui's y noventa y dos años y en su compania los señores doctores y maestros visitadores de las facultades". P. s. f.: "m.° sanchez no tenja aora ningun oyente dijo los solia tener y que va leyendo el setimo salmo penitencial y los ha leydo consecutive y aReo sin dar en escritis".

(3) "Visita primera de las catredas desta vnjuer.dad en todas facultades fecha por el señor licenciado don Antonio sarmi.to de mendoça rector: començo sabbado diez y nueve de deziembre de mjlly qui's y noventa y dos años". Fol. 4: "m.° Sanchez Retorico testigos pero gomez natural de alva Razin y agustin laguna natural del dicho pueblo aviendo jurado dijeron que comenzo por s. lucas la Rethorica y aora explica el genero De las causas y a leydo consecutive y no escrive y lee bien y aprovecho". Fol. 8: "m." Sanchez en la de griego testigos iuan de balencia natural de salamanca y domingo perez natural de berin diocesis de orense aviendo jurado dijeron que lee epiteto y lo comenzo por s. lucas. y lee bien y aprovecho.'

(4) Vid. nuestros Apéndice C. 2 y D, VII, al final de este "Ensayo". En el "R.° de Cuentas del año de 1593 siendo mayordomo Antonio de Spino", al fol. 33, leemos: "yten se le descar

« AnteriorContinuar »