Imágenes de páginas
PDF
EPUB

ROMANCE DE LA PASION.

[ocr errors]

Y me! que soy enclavado
En este crüel madero,

Y en esta cruz peno y muero

Con paciencia.

¡Ay me! que dan mi sentencia

Mis crüeles enemigos,

Y mis prójimos y amigos.
Se alejaron.

¡Ay me! mi cuerpo plagaron
De los piés á la cabeza;
Tiénenme pieza por pieza
Desmembrado.

¡Ay me! que soy coronado

Con espinas muy extrañas,

Que traspasan mis entrañas

Sin piedad.

¡Ay me! ¡con cuán gran crueldad Me azotan á la coluna,

Sin dejarme cosa alguna

Sin herida!

¡Ay me! que veo vertida Mi

sangre, que tiñe el suelo, Sin conorte y sin consuelo Y afligido.

¡Ay me! que soy escarnido,
Escupido y remesado,

Y á mi rostro han afrentado
Bofetadas.

¡Ay me! que siento pegadas

Mis llagas con el vestido,
Y al tirar seré afligido
Muy de nuevo.

¡Ay me! ¡que á mis hombros llevo

La cruz, donde he de morir!

No la puedo yo sufrir

De flaqueza.

¡Ay me! ¡con cuánta crüeza
Me la hacen ir llevando,
Cayendo y arrodillando
Con desmayo!

¡Ay me! que de flaco cayo,
Con dolores que me afligen

De oir á mi madre vírgen,
Que me llora.

¡Ay me! que se me empeora
Mi dolor muy lastimero,

En ver qu'ella vee que muero
Con tal pena.

¡Ay me! mujer Madalena,

Buen ladron y pecadores,

Que mis penas y dolores
Os dan gloria.

¡Ay me! que vuestra memoria

Me pone

sed muy crüel,

Y daisme vinagre y hiel

gustar.

¡Ay me! que quiero espirar Cercado de mil pasiones, Colgado entre dos ladrones. ¡Heli, beli!

¡Ay! ¡lama sabatani!

Escurézcase la luz,

Pues que muero en esta cruz
Con tal guerra.

¡Ay me! ¡retiembre la tierra!
¡Ábranse las sepulturas!

¡Muestren todas las criaturas. Tristes señas!

¡Ay me! ¡quiébrense las peñas! ¡Con tan ásperas pasiones, Ábranse los corazones Humanales!

¡Ay me! lloren los mortales

Con dolor tan evidente;

El cielo y tierra lamente
Por ejemplo.

¡Ay me! y el velo del templo Se rompa por la mitad;

Muéstrese la caridad

Descubierta.

¡Ay me! el mundo se convierta Viendo con cuánta afliccion Dice abierto el corazon Traspasado:

¡Ay me! que soy enclavado.

[graphic]

Estando el autor enfermo de sarna, le envió un su amigo muchos principios de romances antiguos, rogándole se los juntase en copla. El cual los aplicó á la sarna en la manera siguiente.

ADRE santo, padre santo,
Señor, bumillome á tí...
¡Ay! ¡ay! ¡ay! triste de mí

Congojoso;

De cruel sarna leproso

Quiero contar mi laceria,

Será decir de la feria
Cómo ha ido.

Dolor del tiempo perdido,
Memoria del bien pasado,
Es un mal disimulado

Al entrar,

Que viniendo á nos dañar
Con las uñas le ayudamos;

En los rios que rascamos

« AnteriorContinuar »