Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Nouvelles Preuves que le pays du Fousang mentionné dans les livres chinois est. l'Amérique. Br. in-8, pp. 12+1 pl.

Par le Ch. de Paravey. On lit à la fin: Extrait du No. 90 (juin 1847) des Annales de Philosophie chré

tienne.

Réfutation de l'Opinion émise par M. Jomard (1) que les peuples de l'Amérique n'ont jamais eu aucun rapport avec ceux de l'Asie. (Extrait du numéro de mai 1849 des Annales de Philosophie chrétienne.) Br. in-8, pp. 7.

Ostasien und Westamerika. Nach chinesischen Quellen aus dem fünften, sechsten und siebenten Jahrhundert. Von Karl Friedrich Neumann. (Zeitschft. f. Allg. Erdkunde, Berlin, Vol. XVI, 1864, pp. 305330.)

M. Neumann avait défendu la même thèse dans l'Ausland en 1845, à l'occasion du mémoire de M. de Paravey. Dans une Notice ethnographique de l'Encyclopédie japonaise Wa-kan-san-saï-dzou-yén publiée dans ses Variétés Orientales, 3° éd., pp. 73-80, M. Léon de Rosny cite un passage sur le «Fou-sang" (p. 80) et ajoute en note: J'ai traduit cette notice pour M. Jose Pérez, qui l'a insérée dans son Mémoire sur les relations des anciens Américains avec les peuples de l'Europe, de l'Asie et de l'Afrique.» (Voir Revue Orientale et Américaine, t. VIII, p. 191.)

[ocr errors]

José Perez. Mémoire sur les relations des anciens Américains avec les peuples de l'Europe, de l'Asie et de l'Afrique. (Rev. Orient. et Amér., VIII, 1862, p. 162; et Actes, IV, p. 162 et 300.)

Étude sur les Origines Bouddhiques de la civilisation américaine, par M. Gustave d'Eichthal. Première Partie. Extrait de la Revue Archéologique. Paris, 1865, in-8, pp. 86.

Voir pp. 3 et seq. une analyse du mémoire de De Guignes publié en 1761 (vide supra), et pp. 81 et seq. une réponse aux observations de M. Vivien de Saint-Martin dans l'Année géographique (vide infra): Une vicille his toire remise à flot.

Une vieille histoire remise à flot. Le pays de Fou-sang des Chroniques chinoises. (L'Année géographique, 3° année, 1865, pp. 253-268.)

Cet article contient la trad. inédite par S. Julien du liv. CCCXXVII, fol. 1 et suiv. de Ma Touan-lin sur le Fousang.

dent.

À la Société de Géographie le 19 janvier précé

(Fou SANG 扶桑國.)

Une mission bouddiste en Amérique au v siècle de l'ère chrétienne, par le Docteur A. Godron, Doyen de la Faculté des Sciences de Nancy. (Annales des Voyages, 1868, IV, pp. 6-20.)

Sur le Fou-sang et les rapports des Chinois et des Américains dans l'antiquité par le Marquis d'Hervey de SaintDenys. (Actes de la Soc. d'Ethn., VI, 1869, pp. 171 et seq.).

Mémoire sur le pays connu des anciens Chinois sous le nom de Fou-sang, et sur quelques documents inédits pouvant servir à l'identifier, par M. le Marquis d'Hervey de Saint-Denys. Extrait des Comptes-rendus des Séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. Paris, Imprimerie Nationale, MDCCCLXXVI, br. in-8, pp. 17.

Voir également le Ma Touan-lin, du même auteur, 1. pp. 374-401.

Les Anciens Chinois ont-ils connu l'Amérique. Par MM. Bille, Madier de Montjau et Adrien de Longpérier. (Compte-rendu de la 1" Session du Cong. des Orient., 1873, I, pp. 377-381.)

[ocr errors]

Lucien Adam. Du Fousang. (Congrès international des Américanistes, Comptesrendus), Nancy et Paris, 1875, 2 vol. in-8, I, pp. 144-163.

L'ancienne querelle au sujet du Fou-sang a été recommencée dans Notes and Queries on China and Japan et dans le Chin. Rec. Une note signée Y. J. Allen): «Buddhist Priests in American (reproduite p. 161 du Fusang de Leland) dan: laquelle étaient demandés des renseignements sur la théorie de Neumann parut dans le No. 4, Avril 1869, p. 58 du Vol. III de Notes and Que

ries.

Theos. Simpson répondit à cette note par une lettre (reproduite pp. 162-163 de l'ouvrage de Leland) imprimée, pp. 78-79.

Dans le numéro du Chin. Rec. de mai 1870, pp. 344-345, on réimprima un article qui avait paru dans le Gentleman's Magazine sous le titre de: «Who discovered America? Evidence that the new world was known to the Chinese fourteen hundred years ago."

Dans une note signée S, imprimée dans N. & Q., Vol. IV, p. 19 (Mars 17, 1870), on indique le passage des Variétes Orientales de Léon de Rosuy, que nous citons plus haut. Une autre note, signée J. H. G., p. 96 (Sept. 1870) du même journal, répond à l'article de S.

Dans le Chinese Recorder d'octobre 1870, pp. 114-120,
parut un article du Dr. E. Bretschneider (Fu-sang, or
who discovered America? Peking, 13th June 1870)
contraire à l'hypothèse de Neumann. Cet article est re-
produit dans l'ouvrage de Leland, pp. 165-176.
Fusang. (The Cycle, 16th July, 1870.)

Fusang or tlie Discovery of America by
Chinese Buddhist Priests in the fifth Cen-

(Fou Sts: 扶桑國.)

[blocks in formation]

Ueber das Land Fu Sang, nach den alten chinesischen
Berichten von E. Bretschneider. (Mitt. k. u. k. geog. Ges.
Wien, 1877, pp. 566-583.)

D'après le 11. Heft des Mitt. Deutsch. Ges. f. Nat. u. Völk.
Ostasiens.

Notice: China Review, V, pp. 401-403.

Notices of Fu-sang, and other Countries lying east of China, in the Pacific Ocean. Translated from the Antiquarian Researches of Ma Twan-Lin, with notes. By S. Wells Williams, Professor of Chinese Language and Literature in Yale College. New Haven: Tuttle, Morehouse & Taylor..., 1881, br. in-8, pp. 30.

From the Journal of the American Oriental Society, Vol. XI, 1881.

An inglorious Columbus; or, Evidence that Hwui shǎn and a Party of Buddhist Monks from Afghanistan discovered America in the Fifth Century, A. D., by Edward P. Vining. New York: D. Appleton, 1885, in-8, pp. xxш-788.

Voir pp. 711-740, List of Authorities and References.

Notice: China Review, XIV, pp. 172-174. Par C. G.

[ocr errors][merged small]

Ancient China in America. By F. Hirth.] (Journ. C. B. R. A. S., N. S., XX, 1885, pp. 187-188.)

The Chinese alleged early Voyages to America. [W. H. Dall.] (Science, VIII, 402.)

Ancient Communication with America. By J. Edkins. (China Review, XVI, No. 5, 1888, p. 308.)

*Edmund Naumann. - - Geographische Tagesfragen. III. Das fabelhafte Land Fusan. (Allg. Zeitg., Beil. 1889, 20, pp. 289290; 21, pp. 298-299.)

(Fou SANG 扶桑國.)

The Chinese Discovery of America. By the Rev. A. Kingsley Glover. (Mag. of American History, January 1891.)

Where is Fusang? (Korean Reposit., I, Dec. 1892, pp. 359-364.)

The true Foosang. By Dr. J. Edkins in the Messenger". (Ibid., Sept. 1892, pp. 287-289.)

Problèmes géographiques. Les peuples étrangers chez les historiens chinois. I. FOU-SANG KOUO. Le Pays de Fousang. Par Gustave Schlegel, Professeur de Langue et de Littérature chinoises à l'Université de Leide. Extrait du T'oungPao, Vol. III, No. 2.” — - Leide, E. J. Brill, 1892, br. in-8, pp. 68.

Tirage à part, à petit nombre, sur papier fort, de l'article paru dans le Toung Pao, III, N. 2, Mai 1892, pp. 101168.

Foo-sang. By G. Schlegel.] (Toung Puo, IV, No. 4, Oct. 1893, p. 390.)

[ocr errors]

Notices Globus, LXII, No. 5, par le Dr. Johannes Hoops. American Geog. Soc., 30 juin 1892, par Geo. C. Hurlbert. Proc. R. Geog. Soc., Lond., Aug. 1892, p. 570, par H. J. Allen. Toung Pao, III, Oct. 1892, pp. 447-8, An inconsiderate Critic, rép. de G. Schlegel. Revue critique, 17-24 juillet 1893, par Henri Cordier. Schlegels Lösung der Fu-sang-Frage. Von Dr. Johannes Hoops. (Globus, Bd. LXIII, 1893, pp. 74-77.)

État actuel de la Question du Fousang. Par M. Henri Cordier. (Journ. Soc. des Américanistes de Paris, No. 1, 1896, pp. 33-41.)

Tirage à part, 100 ex. br. in-.

On the Corean, Aïno and Fusang Writings by Terrien de Lacouperie (Toung Pao, III, Dec. 1892, pp. 449-465.)

Zur Amerikanischen Jubelfeier. Von Prof. Karl von den
Steinen. (Deutsche Rundschau, 1892.)

L'Amérique a-t-elle été découverte par les Chinois? (Intermédiaire des Chercheurs et curieux, XX, 9, 87, 109, 138, 307, 364, 557.)

La Scoperta dell' America, attribuita ai Cinesi. Relazione di Lodovico Nocentini. (Atti del primo Congresso geografico italiano tenuto in Genova dal 18 al 25 settembre 1892... Genova, 1894, II, Parte Prima. pp. 312-323.)

(Fou SANG 扶桑國.)

La scoperta dell' America, attribuita ai Cinesi. Relazione di Lodovico Nocentini, br. in-8, pp. 12.

Estratto dagli ATTI del primo Congresso Geografico italiano,
Genova 1892. Genova Tip. Sordo-muti.
Notice par G. Schlegel, Toung Pao, V, No. 3, juillet 1894,
pp. 291-298.

Rép. de L. Nocentini à G. Schlegel, L'Oriente, Anno 1,
N. 4, 1 Ottobre 1894, pp. 248-250. Rép. de
G. Schlegel à L. Nocentini, Toung-Pao, VI, No. 1,
pp. 85-92.

Il Fusang. Per Dott. Bernardino Frescura. (Bull. della Sezione Fiorentina della Soc. Africa d'Italia, IX, 20 giugno 1893, pp. 51-61.)

Did a Chinaman discover America? By Rev. Frederick J. Masters, D. D. (Bul. Geog. Soc. California, Vol. II, May 1894, pp. 59-76.)

Voir Overland Monthly, June 1894.

[ocr errors][ocr errors]

Joltings from Canada. Antiquarian and philological researches. By E. H. Parker (China Review, XXI, No. 4, pp. 268-269.)

The Buddhist Discovery of America a thousand years before Columbus by John Fryer, LL. D. (Harper's Monthly Magazine, July 1901, pp. 251-258.)

Encore le Fousang. Par C. I. B.[arnard.] (Toung Pao, 2° Sér., II, No 3, Juill. 1901, pp. 183-185.) — D'après la New-York Tribune.

[blocks in formation]

Embassies from China to Japan. (IndoChinese Gleaner, vol. II, No. IX, July 1819, pp. 131-138.)

Diplomatic intercourse [of the Japanese] with China. (As. Jour. & M. Reg., XXXII, 1840, pp. 240-251.)

Japan, a Chapter from the Hai Kuo Tu Chih or Illustrated Notices of Countries beyond the Seas. By Thomas F. Wade. (Chin. Rep., 1850, XIX, pp. 135, 206.)

Il en a été fait la réimpression suivante avec des corrections cette réimp. n'a pas été mise dans le commerce.

:

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Countries beyond the Sea. Translated by
Thomas Francis Wade, Assistant Chinese
Secretary, in-8, pp. vI-32.

Au verso du titre : Hongkong: Printed at the China Mail
Office, 1850.

Mémoire sur l'histoire ancienne du Japon, d'après le Oven hien tong kao, de Matouan-lin, par le Marquis d'Hervey de SaintDenys. (Journ. As., 6° Sér., XVIII, 1871, pp. 386 et seq.)

Lu à l'Ac. des Insc., Séances des 20 Oct., 10 et 17 Nov. 1871. — Wen hien t'oung k'ao X.

The Japanese and China by Geo. Hughes. (China Review, II, pp. 369-375, III, pp. 23-29.)

Chinese Notice of the Shogun Taïkosama. By Herbert J. Allen. (China Review, III, pp. 172-176.)

An Introduction to a Retrospect of forty years of foreign intercourse. with China, and a review of her relations with Japan. By G. Nye. (China Review, IV, pp. 191199, 233-243.)

Conférence faite à Concordia Hall, Canton, Déc. 8, 1874.

Early Japanese Invasions of China. (Balfour, Waifs and Strays, 1876, pp. 70-74.)

Japanese Influence on China. (Balfour, Waifs and Strays, 1876, pp. 75-87.)

The Japanese make a Raid on Chekiang. (China Review, X, p. 72;) Ming Dynasty.

Japanese Terms for China. By E. H. Parker. (China Review, XV, p. 250.)

Extracts from the P'ei-Wen Yun-fu. By E. H. Parker, Esq. (Chin. Recorder, XVII, April 1886, pp. 137-138.)

JAPANESE IN CHINA. The Wei-yüan Fort on the Chao-pao Hill (Ningpo River) was built by the Ming Dynasty as a defence against the Japanese. (Note by E. H. Parker, China Review, XVII,No. 1, July & Aug. 1888, p. 54.)

Japanese Notes. By E. H. Parker. (China Review, XVIII, No. 1, pp. 57-58.)

(LES CHINOIS.)

Japanese Invasions. By E. H. Parker. (China Review, XIX, 1890, No. 1, p. 60.)

The ancient Relation between the Japanese and Chinese Languages and Peoples. By E. H. Parker. (China Review, XVIII, No. 2, pp. 82-117.)

Diplomatic Relations of China and Japan with the Western Powers. [J. B. Angell.] (Bibliotheca Sacra, XLII, 101.)

Chinese Refugees of the seventeenth century in Mito. -- By Ernest W. Clement, M. A. (Trans. Asiat. Soc. Japan, XXIV, 1896, pp. 12-40.)

A Chinese Refugee of the seventeenth century. By Ernest W. Clement. (Trans. Asiat. Soc. Japan, XXX, 1902, pp. 83-88.)

China und Japan. Von M. Clotten. Mit Illustrationen. Leipzig, Wilhelm Friedrich, in-8, pp. VIII-146.

Les Japonais à Haï-nan sous la dynastie des Ming (1368-1628), par M. Feray, Médecin Major des troupes coloniales. (Toung-pao, juillet 1906, pp. 369-380, carte.)

D'après le Kioung-tcheou fou tche

H.

Le Voyage de Kanshin au Japon (742754), par M. J. Takakusu (Prem. Cong. Intern. Etudes Ext. Orient, Hanoi [1902], pp. 56-60.)

Kien-tchen 鑑眞.

LES ARABES.

Arabische Berichten over Japan Bijdrage van den Heer M. J. De Goeje. (Verslagen en Mededeelingen der Kon. Akademie van Wetenschappen, Afd. Letterk., 2o R., D. X, 1881, pp. 178-200.)

Trad. en français: Livre des Merveilles de l'Inde, Excursus F, pp. 295-307.

Arabische Berichten over Japan Bijdrage van den Heer M. J. De Goeje. Overgedrukt uit de Verslagen en Mededeelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen, Afdeeling Letterkunde, 2de Reeks, Deel X. Amsterdam, Johannes Müller, 1880, in-8, pp. 23.

[ocr errors]
[blocks in formation]
[ocr errors][merged small]
[ocr errors]

Hr. Müller-Beeck. Japan, das Wokwok (Wahwak) der Araber. (Verhandl. d. Berliner Ges. f. Anthrop..., Jahrg. 1883, pp. 502-506.)

Madagascar et les îles Uâq-Uâq, par M. Gabriel Ferrand. (Journ. Asiat., MaiJuin 1904, pp. 489-509.)

Cf. Livre des Merveilles de l'Inde (Devic), p. 285, n. 2. Notice par Ed. Chavannes, Toung-pao, Oct. 1904, pp. 484-7. The Wak-Wak Islands of the Arab Geographers. (Geog. Journal, XXV, No. 1, Jan. 1905, pp. 98-99.)

[blocks in formation]

La plus ancienne traduction de la relation de ce célèbre voyageur a été imprimée en allemand, en 1477, à Nuremberg.

Collation 58 feuillets in-folio, sans pagination et sans signatures.

Verso feuillet 1: Frontispice: Portrait de Marco Polo avec cette inscription autour du cadre [Haut] Das ist der edel Ritter. Marcho polo von [droite] Venedig der grost landtfarer. der vns beschreibt die grossen wunder der welt [bas] die er selber gesehenn hat. Von dem auffgang [gauche pis zu dem nydergag der sunne. der gleyche vor nicht meer gehort seyn.

Le Col. Yule a donné un facsimile [réduit] de ce frontispice dans son Marco Polo, I, p. ciii; il est reproduit dans la 3 éd., II, p. 555.

[blocks in formation]

grossen kunigen vnd keysern die da herschen in den selbigen landen vnd von 1 irem volck vnd seiner gewonheit da selbs. Verso f. 58: Hie endet sich das puch des edeln Ritters und landtfarerz || Marcho polo | das do sagt võ mangerley wunder der landt || vñ lewt vñ wie er die selbigen gesehen vñ durch faren hat || von de auffgang pisz zu dem nydergang der sune Seliglich.

Disz hat gedruckt Fricz Creuszner zu Nurmberg Nach cristi gepurdt Tausent vierhundert vñ im siben vñ sibenczigte iar.

L'exemplaire que nous avons examiné est celui de la Bibliothèque Grenville No. 6787 (vide Bib. Grenvilliana, Part II, p. 305). Lorsque Marsden publia son Marco Polo, Grenville ne possédait pas cette édition. Le seul exemplaire qui en fut connu alors était celui de la Bibliothèque impériale de Vienne qui n'a pas le portrait; Grenville en fit faire la copie dont parle Marsden, pp. 1xx-lxxi et que nous décrivons plus loin. When Mr. Marsden, dit une note ms. de Grenville dans ce superbe ouvrage, published his translation of this work, the only known copy of this first German Edition was in the Imperial Library at Vienna, and I had a litteral transcript made from it: Since that time a second copy was found and sold by Payne and Foss to Lord Spencer and now I have purchased from Leipsick a third [the present] beautiful copy. I know of no fourth copy. The copy at Vienna wants the portrait."

La copie dont nous avons parlé porte le No. LII dans la collection Grenville au British Museum; c'est un in-fol. de 114 pages numérotées au crayon, relié aux armes du R'. Hon. Tho'. Grenville, Page 114, la note suivante surmontée d'un cachet certifie l'exactitude de cette copie Apographum collatuin cum prototypo, quod in Bibliotheca Palatina Vindobonensi adservatur. illo quidem, qui descripsit, recitante ex prototypo, me vero hoc apographum inspectante. Respondet pagina paginae, versui versus & syllaba syllabae. Vindobonae die 29. Augusti 1817. B. Kopitar, Biblioth. Palatinae Vindobon. scriptor."

Avec ce manuscrit, est reliée une lettre adressée à Mr. Grenville par le Chevalier Scotti qui avait fait faire la copie de l'ouvrage de Marco Polo. Elle est en date de «Vienne 20 nmbre 1817" et se termine par ce post-scriptum : N. B. Comme cette Edition fort peu connue du 477, est une édition non seulement précieuse, mais à la vérité fort rare aussi, elle avoit été prise par les Francois et portée à Paris la derniere fois qu'ils ont été à Vienne. Elle y a été rendue avec tout le reste qu'on avoit emporté à la suite des heureux succès des Coilisés, auxquels L'immortel Wellington a tant contribué en y mettant la dernière couronne dont les lauriers resteront à jamais infletrissables."

Vide Bib. Spenceriana, Vol. VI, p. 176.

L'ex. de Vienne relié en veau plein, classé parmi les Incu

nables au No. 13. G. 2., est complet sauf le portrait qui manque; mais il est court de marges et plusieurs ff. ont besoin d'être fortement lavés. Somme toute sur les six ex. connus de cette éd., celui de Grenville est de beaucoup le plus beau.

La Bib. royale de Berlin possède également un ex. de ce livre rarissime. Il est relié avec plusieurs autres pièces, est complet, avec le portrait qui est colorié, mais en assez mauvais état.

Un cinquième ex. (sans portrait), mais en très bon état, a figuré en 1881 dans le catalogue d'un libraire de Bavière pour goo mark. Il a été acheté par le Germanisches

MARCO POLO : ÉDITIONS ALLEMANDES.)

Museum de Nuremberg. L'ex. du Germanisches Museum, à Nuremberg, qui appartient en réalité au HandelsMuseum, est renfermé dans une vitrine de la salle LXXI et porte le No. 2170. Il est relié en un seul vol. qui a appartenu au commencement du XVIII siècle à un dignitaire de l'Ordre Teutonique, suivant une note ms. en tête, avec plusieurs autres pièces dont il est la dernière. Le portrait manque, il ne comprend donc que 57 feuillets. L'ex. est superbe, grand de marges: l'absence du portrait de Marco Polo est la seule imperfection. Le libraire Albert Cohn de Berlin m'a dit jadis avoir vendu ce vol. 900 mark au Museum de Nuremberg.

Un 6° ex. du Marco Polo, de Nuremberg, 1477, a figuré à la vente Crawford. (Londres, juin 1887, 1359.) Il avait le portrait; et les lettres initiales coloriées; maroquin vert, tr. dor. par Duru. Il a figuré depuis dans le Cat. no 375, 25 Aug. 1887, de Quaritch (38262) à £ 70.

[blocks in formation]

Recto f. 1 Fin du roman de Guillaume d'Autriche à la suite duquel sont imprimés les voyages de Marco Polo. Verso f. 1 Frontispice: Portrait de Marco Polo colorié avec cette inscription autour du cadre [Haut] Das ist der edel ritter Marcho polo von Venedig. [ droite] der gröst landfarer. der vns beschreibt die grossen wunder der welt die er selber gese [bas] hen hat. Von dem auffgang biss zu dem nidergang der [gauche ] sunnen | der ge-. leich vor nit meer gehört seind.

Recto feuillet 2, commence :

Hie hept sich an das buch des edle ritters vñ landtfarers Marcho polo. in dem er schreibt die grossen wunderlichen ding diser welt. sunderlichen võ den grossen künigen vnd keisern | die da herschen in den selbigen landen vnd von jrem volck vnnd seiner gewonheyt da selbs.

Recto feuillet Go: Hie enndet sich herczog Wilhalm von österreich vñ das buch des edeln ritters vñ landtfarers Marcho polo das da sagt von mengerley wunder der land vnd leut. vnd wie er die selbige gesehen vñ durch faren hat von dem auffgang biss zu dem nydergang d'sunnen Seligklich. Diss hat gedruckt Anthonius Sorg zu Augspurg Nach xpi gepurt tausent vier hunder vnd jm lxxxj. jare.

Pas de fig. dans le texte; l'ex-libris collé dans l'intérieur de la couverture de l'ex. de la Bib. imp. de St.-Pétersbourg porte: Bibliotheca Suchtelen.

Nous avons depuis examiné l'ex. de la Bib. royale de Berlin. Il comprend 133 ff. n. c. Le Roman de Guillaume d'Autriche finit au recto du f. 74 et le portrait de Marco Polo est au verso du f. 74; le texte comprend les ff. 75133; le portrait de M. Polo n'est pas colorié dans cet exemplaire.

Voir Ebert, 11905. Hain, 10041.

"

[blocks in formation]
« AnteriorContinuar »