Imágenes de páginas
PDF
EPUB

sustinere, quam infinitis atque immodicis bonis rumpi? lenior ieiunio mors est, cruditate dissiliunt. Lene fuisse genus mortis inedia quæsitum, quum multis aliis testimoniis veterum apparet, tum loco Taciteo Ann. xI, 3, de Valerio Asiatico Vitellii fraude capitis damnato hortantibus dehinc quibusdam inediam et lenem exitum. Lipsius de loco nostro observat: Adspicere videatur quod præivit: homines immodicis bonis rumpi.» Nulli vero homines in præcedentibus memorantur, neque ipse Lipsius sua est interpretatione contentus, pergit enim: Sed cruditate aliquem dissilire et findi, audacius aut vanius dictum et scripti fere dissilit' referunt. Ex quo mihi subolet difficilis' aut «'dissimilis', ut ad mortem referatur, atque illam ex cruditate ‹ natam, gravem et torquentem esse. » Est suspicio magno viro indigna lenior ieiunio mors est, ea vero cui cruditas causæ est dissimilis vel difficilis est. Elatiore genere dicendi usus Seneca scripserat mors ieiunio lenior est, cruditate VISCERA dissiliunt. Ut ita luculentam lacunam suppleam movet et ipsius sententiæ color et locus in Epist. 83, § 21, ubi de malis ebrietatis agitur et memorantur stomachi tormenta, cum effervescit merum et VISCERA ipsa distendit. »

[ocr errors]
[ocr errors]

(

[ocr errors]

Cap. IV, § 12. Quid mirum si dure generosos spiritus deus temptat? numquam virtutis molle documentum est. Verberat nos et lacerat fortuna: patiamur; non est sævitia, certamen est, quod si sæpius adierimus, fortiores erimus. (Num fuit: quod quo sæpius adierimus, EO fortiores erimus ?) Solidissima corporis pars est, quam frequens usus agitavit; præbendi fortunæ sumus, ut contra illam ab ipsa duremur, paulatim nos sibi pares faciet. Contemptum periculorum adsiduitas periclitandi dabit. Sic sunt nauticis corpora e ferendo mari dura, agricolis manus tritæ, ad excutienda tela militares lacerti valent, agilia sunt membra cursoribus. Verba solidissima agitavit» locum deseruerunt et inter aliena et incongrua se insinuarunt. Quo sæpius cum fortuna conflixerimus, eo erimus fortiores, ipsi nos ei exercendos committamus, donec ei pares simus. Nullus inter hæc locus corporis partibus. Contra verba sic sunt nauticis corpora e ferendo mari dura non bene cohærent cum iis quæ proximo loco antecedunt: contemptum periculorum adsiduitas periclitandi dabit », quia non periculis sed labore adsiduo corpora durantur et membra robusta et agilia fiunt. Exemplis universalis (ut cum Quinctiliano et Plinio loquamur) sententia præire debet, ad quam illustrandam afferuntur. Rectus rationis tenor restituetur si colon: solidissima-agitavit de loco, quo nunc leguntur amoveris et post adsiduitas periclitandi dabit transposueris.

[ocr errors]

>

Cap. IV, § 15. Paupertas, labores, frigus alia eiusdemmodi patientia in consuetudinem, deinde in voluptatem perducuntur, ut efficiatur exemplo Germanorum et nationum circa Histrum vagantium, quas triste cælum, malignum solum, frigus quod nudi fere tolerant ad incredibilem patientiam et fortitudinem educaverunt. Quod tibi calamitas videtur tot gentium vita est. Frustra quæres quot gentium? præterea unitati tibi, universitas non numerus opponi debet. Excidit vero nota genetivi: Quod tibi calamitas videtur TOTARUM gentium vita est.

Cap. VI, § 7. Natura homines non invitos retinet in vita, si pugnam vitæ pugnare noles, fugias licet. Ideo (loquitur deus vel natura) ex omnibus rebus, quas esse vobis necessarias volui nihil feci facilius quam mori. Prono animam loco posui, trahitur. » Illud trahitur est ænigma adhuc Oedipo suo indigens. Lipsius interpretationem satis procul quæsitam affert, ut diceret noster : << vita sponte lapsura est, nisi identidem trahitur, i. e. nisi perpetuo spiritum ducimus. » Ipse vero addubitat et hæsitanter conicit : traditur vel truditur. « Videant, inquit, sagaciores critici.» Non sum hercle ea immodestia ut me Lipsio sagaciorem profitear. tamen meam illius medelæ præfero. Lego enim prono animam loco posui, SEQUITUR QUA trahitur. Eadem ferme disputat Seneca Ep. 70, § 16. « Non opus est vasto volnere dividere præcordia, scalpello aperitur ad illam magnam libertatem via et puncto securitas constat. »

Scribebam Haarlemi in Hollandia a. d. III. Non. Sept. 1882.

J. VAN DER VLIET.

Martial, Epigr. vi, 52,4 : « Doctus et hirsutas excoluisse genas. » J'ai trouvé à la marge d'une édition variorum : « lege expoliisse, voce propria. » Cette correction me paraît bonne. Je ne sais, en effet, si l'on a jamais pu dire, en latin: excolere genas hirsutas dans le sens de « raser des joues velues. » Le seul exemple de ce sens qu'offrent les dictionnaires de Freund et Forcellini est tiré de ce passage même de Martial, et ne peut en conséquence faire autorité. Colere capillos a un tout autre sens dans Tibulle (1, 6, 39). La leçon expoliisse pourrait peutêtre, au contraire, s'appuyer, par analogie, des passages suivants : Plaute, Pœn., 1, 2, 11; Pline, H. N., 34, 61; Catulle, 1, 2.

HENRI LE FOYER.

Prudence, Calhemerinon 2, 12: « Sic nostra mox obscuritas Fraudisque pectus conscium Ruptis retectum nubibus Regnante pallescit Deo. Tunc non licebit claudere, etc. Rétablir, avec le fameux Paris. 8084, en écriture capitale, la leçon pallescet, injustement abandonnée dans l'édition de M. Dressel (1860). E. C.

UN GRADUS AD PARNASSUM

DE L'EXTRÊME DÉCADENCE

Un manuscrit du Vatican, le Reginensis 215, copié au 1x siècle, nous a conservé (fo 122) sous le titre Exempla diversorum auctorum un recueil de vers latins propres à fixer dans la mémoire la quantité de certains mots. Cet important manuscrit a été décrit par Bethmann (Archiv der Gesellschaft für aeltere deutsche Geschichtskunde t. XII. p. 270) et M. Alexandre Riese, en regrettant de ne pas l'avoir eu à sa disposition pour son édition de l'Anthologie latine, a mentionné néanmoins le recueil qui nous occupe en ces termes Exempla diversorum auctorum rei prosodiacae causa collecta et non unam ob causam satis memorabilia,... de quibus alio loco agam' (Anthol. lat. t. II, p. x1). »

[ocr errors]

Un autre manuscrit de la Bibliothèque nationale de Paris (no 4883 A). du xe siècle, que M. Riese pense avoir été copié, à tort, je pense, sur le précédent, contient (fo 28) les 170 premiers vers, avec quelques variantes. Après le vers 170 le copiste, au lieu de transcrire les exemples, s'est contenté de recueillir les mots marqués de la quantité.

Les notes marginales indiquent, parmi les noms des auteurs, Livius, Lucilius, Virgile, Horace, Ovide, Perse, Juvénal, Stace, Martial, Lucain, Priscien, Catl. (c'est-à-dire Catalecta), etc. On pouvait espérer retrouver dans ce recueil quelques vers inédits des vieux auteurs dont les écrits sont perdus. Malheureusement ces indications sont très souvent fautives et l'on trouve par exemple sous le nom de Livius des vers de Martial.

Cependant, malgré ses défauts, cette liste de vers ne manque pas d'intérêt. Elle nous montre quels auteurs étaient en faveur à l'époque où elle a été faite. Le compilateur avait dans sa bibliothèque des fragments de Virgile, Horace, Ovide, Perse, Juvénal, Martial, Serenus Sammonicus, Prudence, Paulin de Périgueux, Arator, Avitus, Martianus Capella, une Anthologie latine analogue à celles que nous ont conservées le codex Salmasianus ou le Thuaneus, mais peut-être plus complète, enfin les œuvres

1. Voir un article de M. Riese, Rhein. Mus, t. XXVI (1871), p. 332, sq. sur ces a Exempla diversorum auctorum. »

REVUE DE PHILOLOGIE Janvier 1883.

VII.

- 5.

de Priscien, auquel il emprunta sans doute les vers de Lucilius, Livius et Lucrèce. Un certain nombre des vers de Virgile par exemple se trouvent cités par Priscien, mais notre compilateur devait avoir entre les mains au moins quelques anthologies des poètes latins qui ne nous ont pas été conservées. C'est à ce titre surtout qu'il m'a paru utile de publier ici ces Exempla; on y trouve en effet quelques documents pour l'histoire du texte et la filiation des manuscrits des auteurs qui y sont cités.

J'ai indiqué, toutes les fois que je l'ai pu, la source des vers. Il en reste une vingtaine que je n'ai pas trouvés; dans ce nombre il y en a peut-être quelques-uns empruntés à des œuvres perdues; s'il en est ainsi, ce n'est pas regrettable au moins pour les vers 61, 182, 183, 191, 195, 196, déparés par d'affreuses fautes de quantités qui dénotent une extrême décadence.

Le recueil a dû être composé à une époque où l'ignorance était déjà grande; vers le vii ou le viie siècle; comme un manuscrit de Martial, ou plutôt d'une anthologie quelconque, portait Interim veteres (vers 10) au lieu de Inter tam veteres, on s'en autorisait pour voir un e long dans interim. Les erreurs si fréquentes dans l'indication des noms d'auteurs, même en faisant la part des fautes propres aux copistes, ne peuvent s'expliquer que par l'existence d'une anthologie à l'usage des classes où se trouvaient pêle-mêle de courts extraits des poètes classiques et des poètes de la décadence.

Voici le texte tel qu'il se trouve dans R (Reginensis 215). J'indique en notes les leçons rectifiées d'après les auteurs eux-mêmes et les variantes de P (Paris. 4883 A). Dans R le vers est accompagné à gauche de l'indication des auteurs, à droite du mot ou des mots marqués de la quantité; dans P, il n'y a que l'indication des auteurs et la quantité est marquée dans le corps même du vers sur les mots remarquables. P est peut-être en cela plus exact que R; les mots marqués de quantité dans les deux manuscrits peuvent bien aussi ne pas être toujours ceux pour lesquels le compilateur primitif avait extrait les vers qui les contiennent.

EXEMPLA DIVERSORUM AUCTORUM

Ordo ducum membris super aurea fulcra locatis. Aūrëă.

Tunc sancti genua advolvens pedibusq. volutans.
Liminibus distenta tremunt aulea superbis.

1. PERSIUS.

Volūtāns.

2. P.

3. P.

[ocr errors]

Vers. 1. Paulin de Périgueux, 3, 77. 3. Paulin de Périgueux, 3, 95.

--

Le mot aurea est omis dans R.

Interim.

Cappadocům. Sāxönüs.

4. P.

Purpureaq. intexti tollant aulea Britanni.

Aulea.

5. MARCIALIS. Grata pudens tulerit meriti cum præmia pili.

Půděns.

6. LIVIUS.

7. JUVENALIS.

8. Iuv.

Mavult hæc domino mittere dona pudens.
Capparus et putre cepas allece natantis.
Flentibus heliadum ramis dum vipera repit. Hēlíádům.
Cērōmă... Trigōnă.

Pūdens.
Alléce.

9. luv. 10. Iuv.

Seu lentum ceroma terit trepidumve trigona.
Interim veteres laudat lasciva patronos.

[blocks in formation]

Quid te Cappadocum Saxonus esse iuvat.
Impia Cappadocum tellus, et lumine levo. Cappadocům.
Calliodorus.

Calliodorus habet censum, qui nescit, equestrem,
Sexte, sed et fratrem Calliodorus habet. Calliodorus.
Uxorem quæris: locupletem ducere noli. Löcůplētěm.

Ligüläm.

Cervical. Cristallina.

Quid tibi cum fiala, ligulam cum mittere posses?
Sex jubeo ciatos fundere? Cæsar erit.
Et nomen prasini porfirionis habet.
Tingeca pudnardi folio, cervical olebit.
Et turbata brevi questus cristallina vitro,
Mirrina signavit, deposuitque decem.
Argentum, mensas, mirrina, rura, domum.
Hos homines mulsit me rogat hypocrates.
Quanta gigantei memoratur mensa triumpho. Gigāntēi.
Niliacam. Pēlūsia.

Accipe Niliacam Pelusia munera lentem.
Pallidior fiet jam pariete lupus.

Psitacus a uobis aliorum nomine discam.

4. Virg. Georg., 11, 25: Purpurea intexti. - Ce vers est omis dans P.

5. Martial, Epigr. 1, 31, 3.

Mirrina.
Mirrina.

Pariětě. Psitacus.

6. Martial, XIII, 69, 2: Pudens. Ce vers est omis dans P. (Par. 4883 A).

7. Martial, 1, 77, 5 : Capparin et putri caepas halece natantes. Ce vers est cité par Priscien 1, 212, 9, ed. Hertz. Beaucoup de mss. de Martial ont capparis. 8. Martial, iv, 59: dum vipera serpit.

[blocks in formation]

VI, 77, 4: Quid te Cappadocum sex onus esse juvat?

12. Mart. vi, 85, 3: numine.

13-14. Mart., v, 38, 1-2: quis nescit.

15. Mart., viii, 12, 1 : Uxorem quare locupletem ducere nolim Quæritis? Cette citation inexacte doit provenir d'une erreur de mémoire.

16. Mart., vIII, 33, 23.

17. Mart., 1x, 93, 4.

18. Mart., xii, 78, 2.

-

19. Mart., xiv, 146, 1: Tinge caput nardi. On lit ainsi dans P. 20-21. Mart., Ix, 59, 13-14: Myrrhina signavit seposuitque.

22. Mart., XI, 70, 8.

23. Mart., IX, 95, 2: Os hominis! mulsum me rogat Hippocrates. 24. Mart., viii, 50, 1: mensa triumphi.

[blocks in formation]

Il en est de même pour le vers suivant et le vers 27. 25. Mart., XII, 9, 1.

26. Mart., x1, 55, 6: Pallidior fiet jam pariente Lupus. 27. Mart., xiv, 73, 1: Psittacus a v. al. nomina disco.

« AnteriorContinuar »