Biblischer Commentar über sämmtliche Schriften des Neuen Testaments, von H. Olshausen (nach dem Tode des Verfassers fortgesetzt von J.H.A. Ebrard und A. Wiesinger). 7 Bde. [in 9. Vol.3 is of the 2nd, vol.4 of a new ed.].

Portada
A.W. Unzer, 1853
0 Opiniones
Las opiniones no están verificadas, pero Google revisa que no haya contenido falso y lo quita si lo identifica

Dentro del libro

Comentarios de la gente - Escribir un comentario

No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 609 - Una enim eademque est hostia, idem nunc offerens sacerdotum ministerio, qui se ipsum tune in cruce obtulit, sola offerendi ratione diversa...
Página 569 - ... it is better that men should be governed by priestcraft than by brute violence, by such a prelate as Dunstan than by such a warrior as Penda. A society sunk in ignorance, and ruled by mere physical force, has great reason to rejoice when a class, of which the influence is intellectual and moral, rises to ascendency. Such a class will doubtless abuse its power: but mental power, even when abused, is still a nobler and better power than that which consists merely in corporeal strength.
Página 20 - ... et le fils de perdition prédit dans la parole de Dieu sous l'emblčme de la paillarde vętue d'écarlate, assise sur les sept montagnes de la grande cité, qui avoit son rčgne sur les rois de la terre, et nous nous 1.
Página 604 - Credimus, prudentiam vestram non latere : omnibus aliis excellentiores apostolicam et regiam dignitates huic mundo, ad eius regimina, omnipotentem Deum distribuisse. Sicut enim, ad mundi pulchritudinem oculis carneis diversis temporibus repraesentandam, solem et lunam omnibus aliis eminentiora disposuit luminaria; sic, ne creatura, quam sui benignitas ad imaginem suam in hoc mundo creaverat, in erronea et mortifera traheretur pericula, providit, ut apostolica et regia dignitate per diversa regeretur...
Página 20 - Puisque l'évęque de Rome, s'étant dressé une monarchie dans la chrétienté, en s'attribuant une domination sur toutes les églises et les pasteurs, s'est élevé jusqu'ŕ se...
Página 600 - Hüne itaque reges seculi propter deum adeo venerantur ut non reputent se rite regnare nisi studeant ei devote servire.
Página 20 - Dieu, ŕ vouloir ętre adoré, ŕ se vanter d'avoir toute puissance au ciel et en terre, ŕ disposer de toutes choses ecclésiastiques, ŕ décider des articles de foi, ŕ autoriser et interpréter ŕ son plaisir les...
Página 569 - It is better that mankind should be governed by wise laws well administered, and by an enlightened public opinion, than by priestcraft : but it is better that men should be governed by priestcraft than by brute violence, by such a prelate as Dunstan than by such a warrior as Penda.
Página 609 - Quicunque pro sola devotione, non pro honoris vel pecuniae adeptione ad liberandam ecclesiam Dei Jerusalem profectus fuerit, iter illud pro omni poenitentia reputetur."* No doubt can exist that this was a * Council of Clermont.
Página 620 - Dei dicatarum, sed magis de lupanaribus, de dolis et procacia meretricum, de stupris et incestuosis operibus pudendum sermonem prolixe trahamus. Nam quid, obsecro, aliud sunt hoc tempore puellarum monasteria, nisi quaedam, non dico Dei sanctuaria, sed Veneris execranda prostibula, sed lascivorum et impudicorum juvenum ad'libidines explendas receptacula, ut idem hodie sit puellam velare, quod ad publiée scortandum exponere.

Información bibliográfica