La cour littéraire de don Juan II, roi de Castille, Volumen2A. Franck, 1873 - 457 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 20
Página
... Chants populaires recueillis dans le pays Messin , 1 fort vol . in - 12 . Poètes et Romanciers de la Lorraine . 1 volume in - 12 . Le Victorial , chronique de D. Pedro Niño , traduit d'après le manuscrit espagnol par le Comte Albert de ...
... Chants populaires recueillis dans le pays Messin , 1 fort vol . in - 12 . Poètes et Romanciers de la Lorraine . 1 volume in - 12 . Le Victorial , chronique de D. Pedro Niño , traduit d'après le manuscrit espagnol par le Comte Albert de ...
Página 19
... S'épanchant , Mêle son doux bruit au doux chant Des gais oiseaux dans la verdure . Cuyas ondas muy suaves Facen son E dulce modulacion Con los cantos de las aves . Les heureux habitants de ce séjour de paix se livrent 19 -
... S'épanchant , Mêle son doux bruit au doux chant Des gais oiseaux dans la verdure . Cuyas ondas muy suaves Facen son E dulce modulacion Con los cantos de las aves . Les heureux habitants de ce séjour de paix se livrent 19 -
Página 23
... chant : Avec tous ceux qui t'offensèrent Je suis tombé , relève - moi , Ainsi que tous ceux que la foi Et que les larmes rachetèrent . C'est le pardon que rencontrèrent Ceux qui sont venus , ô Seigneur , T'exprimer leur vive douleur Et ...
... chant : Avec tous ceux qui t'offensèrent Je suis tombé , relève - moi , Ainsi que tous ceux que la foi Et que les larmes rachetèrent . C'est le pardon que rencontrèrent Ceux qui sont venus , ô Seigneur , T'exprimer leur vive douleur Et ...
Página 28
... chant VII de l'Enfer . Ce vers : Que solo en pensarlo me vence piedad . provient de ces deux vers de Dante : Disperato dolor che ' l cor mi preme Già pùr pensando , pria ch'io ne favelli . On peut remarquer encore que , comme Arnaud ...
... chant VII de l'Enfer . Ce vers : Que solo en pensarlo me vence piedad . provient de ces deux vers de Dante : Disperato dolor che ' l cor mi preme Già pùr pensando , pria ch'io ne favelli . On peut remarquer encore que , comme Arnaud ...
Página 31
... chants , que dans sa lettre au connétable de Castille Santillana reconnaissait pour appartenir au troubadour galicien . Rien de plus naturel et de mieux que ces deux emprunts , puisque c'était Macias même qu'Iñigo Lopez mettait en scène ...
... chants , que dans sa lettre au connétable de Castille Santillana reconnaissait pour appartenir au troubadour galicien . Rien de plus naturel et de mieux que ces deux emprunts , puisque c'était Macias même qu'Iñigo Lopez mettait en scène ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
aguas Alain Chartier Alfonso Alvaro de Luna amor amour Arlança Boèce Boscan Cancionero de Baena Cancionero general castillane Castille célèbre chansons chant chevalier chose Cibdareal comte de Niebla connétable crit d'Aragon d'armes dame Dante Diego Diego de Valera Dieu digne Divine comédie dolor don Juan doña douleur écrivit Enrique Entelles espagnol fascicule Fernan Perez Fernando Finojosa Fortune gran Hautes Etudes Hist hommes Iñigo Lopez inspiration j'ai Jorde Jorge de Montemayor Jorge Manrique joutes Juan de Lucena Juan de Mena Juan de Merlo l'amour l'Ecole des Hautes l'Espagne l'infant Labyrinthe lances lettre livre Lope de Estuñiga Lucain Lucena Macias Manrique Maria Coronel marquis de Santillana Montoro Mores mort muerte Niebla noble obras de burlas œuvres ojos parlé Paso honroso Pedro pensée Perez de Guzman personnages Pétrarque poème poésie poète prose règne Rios romances saint seigneur señor stances strophes Suero de Quiñones suivant Thibaut de Champagne troubadours trouve vertus xve siècle
Pasajes populares
Página 48 - María, vencido del sueño, por tierra fragosa perdí la carrera, do vi la vaquera de la Finojosa. En un verde prado de rosas e flores, guardando ganado con otros pastores, la vi tan graciosa que apenas creyera que fuesse vaquera de la Finojosa.
Página 68 - QUAND vous serez bien vieille, au soir, à la chandelle, Assise auprès du feu, dévidant et filant, Direz chantant mes vers, en vous émerveillant: Ronsard me célébrait du temps que j'étais belle.
Página 108 - Que la nature force à se venger eux-mêmes, Et dont les troncs pourris exhalent dans les vents De quoi faire la guerre au reste des vivants, Sont les titres affreux dont le droit de l'épée, Justifiant César, a condamné Pompée.
Página 95 - Y los que lo cercan por el derredor, Puesto que fuesen magnificos hombres, Los títulos todos de todos sus nombres, El nombre los cubre de aquel su señor : Que todos los hechos que son de valor, Para se mostrar por si cada uno, Quando se juntan y van de consuno Pierden el nombre delante el mayor.
Página 95 - Aquel que en la barca parece sentado Vestido en engaño de las bravas ondas , En aguas crueles ya mas que no hondas Con mucha gran gente en la mar anegado, Es el valiente , no bien fortunado, Muy virtuoso, perínclito conde De Niebla, que todos sabéis bien adonde Dio fin al dia del curso hadado.
Página 109 - Ó ínclito Conde, quisiste tan fuerte Tomar con los tuyos en antes la muerte Que con tu hijo gozar de la vida; Si fe á mis versos es atribuida, Jamas la tu fama, jamas la tu gloria Darán en los siglos eterna memoria, Será la tu muerte por siempre plañida.
Página 97 - En la su triste hadada partida por muchas señales que los marineros han por auspicios y malos agüeros le fue denegado hacer su venida; los quales veyendo con voz dolorida el cauto maestro de toda su flota al conde amonesta del mal que denota, porque la vía fuese resistida.
Página 91 - ¡Oh virtuosa, magnífica guerra. en ti las querellas volverse devrían, en ti do los nuestros muriendo vivían por gloria en los cielos, y fama en la [tierra ; en ti do la lanza cruel nunca yerra, ni teme la sangre verter de parientes, revoca concordes a ti nuestras gentes de tanta discordia y tanta desferra!