Imágenes de páginas
PDF
EPUB

nativitate beate Marie xviij denarios, et ad festu beati Thome Apostoli xviij denarios p omi seruicio et demāda. Predictus autē Robtus et heredes sui vel sui assignati habebūt marle ad terrā suā, sicut predictus Ricus et heredes sui habent vel habere possint et introitu ad marland. Preterea predictus Robtus et heredes sui vel sui assignati in tempore pessone dabunt tertiu meliore porcu, quando porcos habent, p pannagio suo sepedicto Rico et heredib3 suis. Predictus autē Ricus et heredes sui predictas sex acras terre cu pticata, prenominato Robto et heredib3 suis vel suis assignatis usq. ad prefixu terminu fideliter cōpletū contra omes homines et feminas warātizabūt. Ut hec aute conuētio rata et stabilis pmaneat predictus Ricus huic presenti scripto sigillū suü apposuit. Hijs testib3 Rico Starkey, Ad. de Acton, Willo clerico de Sutton, Ad. Tournur, Willo de Weston, Philippo de Pōte, Nicho fil. Ade, Thom. fil. Gamel, Robto clerico et alijs.

h

XXV. Cyrographum inter nos et Robertum de Clifton
de terra in Eston.

EC est couētio facta inter Abbatem et conuentu Loci Bene

dicti de Stanlawe ex una pte et Robtm fil. Robti de Clifton

ex altera, videft quod dictus Robtus dimisit et ad firmā tradidit dictis Abbati et Cōuētui sex acras terre in Rougehay et unā pticată terre ad quodda mesuagiu, illa videlicet terra qua de Rico dño de Eston p cyrographū tenuit usq. ad terminu xx et ix annoru prox. subsequentiu, termino incipiete ad festu Pentec. anno dñi mo cco lxxii. p viginti et uno solidis quos dicti Abbas et cōuentus dicto Robto p manib3 pacauerüt. Habend. et tenend. predictas sex acras terre cu pticata de dicto Robto et heredib3 suis dictis Abbati et cōuentui libere quiete bene et in pace usq. ad predictu terminu xx et ix annoru cũ housebote et haybote et cu omib3 libertatib; et aisiamētis in bosco et

E

in plano et cũ omib3 ptinētijs ad villa de Eston spectantib3. Secundum quod cōtinetur in cyrographo inter predictum Ricũ dñum de Eston et dictu Robtu cōfecto. Reddedo inde annuatim dicto Robto et heredib3 suis de dictis Abbate et cōuentu tres solidos argēti ad duos anni terminos, videl: ad nativ. beate Marie xviij denarios et ad festu beati Thome apostoli xviij denarios p omi seruicio et demāda. Dicti autem Abbas et Cōuentus habebūt marle ad terra predictam, sicut predictus Ricus dñus de Eston vel heredes sui habent vel habere poterut cu libero introitu de Marland. Preterea dicti Abbas et cöuentus in tempore pessone dabūt dicto Roberto et heredib3 suis tertiu meliore porcū suū, quando habent porcos in bosco de Eston, p pannagio. Dictus autem Robtus et heredes sui predictas sex acras terre cu pticata dictis Abbati et cōuentui usq. ad prefixu terminu xx et ix annoru contra omes homines et feminas warātizabūt. Si vero contīgat, quod, sicut dictū est, eadem terrā warātizare nō possit, quicquid dicti Abbas et cōuentus circa eadem terra colēdam qualitercuq. miserit, videl. totu custu suu et tota pecunia quam p manib; pacauerit, eisdem restituerit ad plenu. Et ut hec couētio rata et stabilis pmaneat altera pars alterius scripto in modo cyrographi cōfecto sigillu suū apposuit. Hijs testib3, ut supra in scripto prox. precedente.

Et mem: quod scripta precedentia de terra que vocatur Rougehay in Eston non scribentur in hoc libro, nisi quia datu fuit intelligi quod habemus ppetuitatem in eadem.

XXVI. Carta Amarici de terre in parua Staneya.

NIUERSIS sancte matris ecclesie filijs Amar. de Staneya salutem in dño. Notu sit omib3 tam presentibz quam futuris quod ego Amar. de Staneya do et cōcedo Deo et sancte Marie et monachis de Staul. in puram et ppetuā

elemosynā p anima Willi filij mei et om̃iū antecessorū et successorū meoru et p salute mea et parentu meorū tres bouatas terre in parua Staneya cu tofto et crofto, prato et omib3 alijs ptinētijs suis. Illas scil. bouatas que fuerut Ilwink, libere et quiete possidēdas ab omi terreno seruicio et exactione seculari cu comunione et comoditate totius ville in bosco, et plano, et pratis, et pascuis, aquis, vijs, et semitis sine ulla contradictione. Quicuq. vero hac meā elemosynā diminuere et a monachis de Stanl. alienare temptauerit omnipotentis Dei et omium sanctorum atq. mea maledictionem obtineat. Ut igitur hec mea donatio imppetuū firma et stabilis preseruet presenti scripto et sigilli mei impressione cōfirmo ac testib3 subnotatis corroboro. Testes, Willus capellus de Stok, Willus Maillardus, Ric. de Croule, Leuying de Staneya et Wydo frater eius, Willus Merillun., Rad. fil. Nel., Hugo filius Willi, Ric. fil. Willi, Alex. le Scot, et multis alijs.

n

XXVII. Carta Amarice Bras de Staneya.

OUERINT uniuersi presens scriptu inspecturi vel audituri quod ego Amar. quonda uxor Reginaldi Bras in viduitate mea dimisi et hac presēti carta mea cōfirmaui Abbati et monachis Loci Benedicti de Stanlawe totă portione que mihi cōtigebat, scil. tertia partem de iiij bouatis terre in villa de Staneya quas dñus meus diu vixit dicto Abbati et cōuentui dimisit ad firmā. Tenend. et habend. libere et quiete usq. ad terminu illoru put cōtinētur in carta Reginaldi quondā viri mei illis facta cu omib3 ptinētijs libertatib; et aisiamētis predictis bouatis terre spectatib3, p xx solidis quos Abbas et monachi mihi p manib3 dederūt p omi seruicio et demāda mihi de eadem terra ptinēte. Verutamen dicti Abbas et monachi forisecu seruiciu defendent. Et ego Amar. predictam tertiam partem terre usq. ad terminu illoru dictis Abbati et monachis warātizabo. Et ut hec mea cocessio et cöfirmatio stabilis sit presens scriptum

sigillo meo corroboraui. Hijs testib3, dño Willo clerico maiore ciuitatis, Willo Saraceno, Geruas Dubleday, Johe Okkel, Robto Herneys, Rad. Exon, Alex. Herre, Rico Saraceno, Thurst. de Stanlawe, Gilbto Saraceno et alijs.

XXVIII. Carta Roberti Bras de iiij. solidis in Staneya.

[ocr errors]

CIANT presentes et futuri quod ego Robtus fil. Robti Bras dedi et hac presenti carta mea cöfirmaui Abbati et monachis Loci Benedicti de Stanlawe quatuor solidos argēti in pură et ppetua elemosynā p salute anime mee et animarū patris mei et matris mee et antecessoru et heredū meorū de terra mea de Staneya annuo pcipiendos ad duos terminos, scil. ad festu sancti Martini duos solidos et ad festu natiuitatis sancti Johis Bapte duos solidos. Ita quod predicti monachi nichil amplius vel aliud de predicta terra exigere poterut. Et ut hec mea donatio firma et stabilis futuris tempib3 imppetuū pmaneat cã sigilli mei munimine et testib3 subscriptis corroboraui. Hijs testib3 Johe capello, Rob. Hueys, Thom. Chaumbrlayn, Geruasio Dobleday, Ric. Hueys et multis alijs.

[ocr errors]

XXIX. Carta Alexandri de Bunebury de Grundles.

CIANT presentes et futuri quod ego Alex. de Bunebury dedi et cōcessi et hac presenti carta mea cōfirmaui Abbati

et monachis de Stanl. aquam extrahenda de mara mea de Grundles in Staneya p terra mea, scil. inter pratu meū et morā usq. ad terrā suā ppriam, et ad faciend. fossatu ad predictam aquã extrahend. inter predictum pratu et predictam morā quocuq. voluerint. Ita quod nec ego nec heredes mei aliquam artem vel ingeniu vel opus manuale faciemus quod cursu illius aque impediat. Neq. cōcedemus, neq. dabimus, nec vēdemus alicui de mara illa aquam extrahendā.

Cōcedo et eis in predicta mara piscari quandocuq. voluerint et in fossato illo piscaria facere. Ita quod ego et heredes mei habebimus medietate predicte piscarie et capture piscis. Et sciend. est quod ego vel heredes mei quando voluerimus faciemus molendinu sup predictū fossatū et predictā aquã quocuq. voluerimus sine contradictione vel impedimēto dicti Abbatis et monachoru. Ita tamen quod ego Alex. vel heredes mei cursū aque predicte extra fossatū predictum non diuertemus. Liceat et Abbati predicto et monachis fossatu illud emēdare largius et profundius facere quando necesse fuerit. Saluis vijs rationabilib, ultra fossatu illud mihi et heredib3 meis et hominib; meis de Staneya transire et redire cu pecorib3 et alijs necessarijs nostris p pōtem fustum a nobis factum sine retentione et euersione aquaru. Redd. inde annuatim mihi et heredib; meis de predicto Abbati et monachis unā libra cymini in natiuitate sancti Johis Bapte p omib3 seruicijs et demādis. Et ego et heredes mei warātizabimus predictam aquā, piscariā, et fossatu contra omnes homines predicto Abbati et monachis p predictū seruiciū. Hijs testib3 Ric. tuc rectore ecclesie de Bunebury, Dauid de malo passu, Dauid de Golburn, Rogo de Kegworth, Rogo de Scholumdesley, Hug. de Brexis, Hug. filio suo et alijs.

XXX. Finalis concordia inter nos et Willm de Bunebury.

H

D proximu comitatu Cestrie post natiuitate beati Johis Bapte anno dãi mo cco lxx. nono, facta fuit hec finalis concordia cora dñis Guncelino de Badelismere tuc Justic.

Cestrie, Uriano de Sancto Petro, Willo de Venables, Hug. de Dutton, Patricio de Hasel wall, Rogo de Douneuille, Philippo de Bamuille militib3, Willo de Hawyrdyn tūc vic. Cestreschir et alijs libere tenētibz tūc presentib3, inter dñum Robtum Abbatem et conuētu de Stanl. ex parte una et Willm de Bunebury ex altera,

« AnteriorContinuar »