A Grammar of the Modern Spanish Language as Now Written and Spoken in the Capital of Spain

Portada
Ginn, 1896 - 488 páginas
 

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 116 - French, agree in gender and number with the object possessed, and not with the possessor, as in English.
Página 80 - Uno Dos Tres Cuatro Cinco Seis Siete Ocho Nueve Diez Once Doce Trece Catorce Quince Diez y seis Diez y siete Diez y ocho Diez y nueve Veinte...
Página 136 - En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.
Página 396 - Sanchfz, Tellez, Velasquez. FIRST SERIES. Essentials of Form and Inflection, [The words will be found in the vocabulary at the end of the book. Words in parentheses are to be expressed in Spanish. Hyphens connect English terms which are to be given in Spanish by one word. The small figures at the top of the line indicate the order of the words in Spanish. Words to be left untranslated are placed between brackets.] Exercise First. Learn and Recite §§79, 81, 82, 84, 85, 101-104, 107-110.
Página 136 - ... sentenced to the loss of his right hand and ten years of exile. Nothing forbids identifying him with our author. From Quintanar the travellers proceeded to ' a township, neither very small nor very big, the name of which I do not recall '. The phrase resembles that which opens Don Quixote : ' in a township of La Mancha, the name of which I do not care to recall '. Whether they are the same, of course, is one of the undiscovered secrets. Don Quixote's native place must have been near El Toboso,...
Página 343 - When a verb has two or more subjects of different persons, it is put in the first person, if one of the subjects is of that person. If there is no subject of the first person, but one of the second person, then the verb must be considered as being of the second person. Eg, ' You and I shall never believe that.
Página 230 - Certain verbs in -iar and -uar take an accent on the i or the u throughout the singular and in the third person plural of the present indicative and of the present subjunctive, and in the singular of the imperative.
Página 1 - A, B, C, CH, D, E, F, G, H, I, J...
Página 220 - Idiomatically, with reference to time : — hace ocho dias que no le veo, ^cudnto tiempo hace que trabaja V. aqui? it is -a week since I have seen him ; ie, I have not seen him in a week. how long is it that you have been working here?

Información bibliográfica