Imágenes de páginas
PDF
EPUB

1

generosidad de intercerder por ella, y presentarle la instancia. Viendose mi esposa en aquel conflicto acude à la duquesa de San Carlos, cuya digna Señora conoce tan bien, como el pueblo de Madrid el merito y las singulares prendas de mi amada consorte, y logra por su medio que se difiera el cumplimiento de esta arbitraria y violenta medida, hasta que se ponga buena.

Pero mui luego vuelve el capitan general Villariezo á perseguirla, á averiguar si está tan postrada, á enviar ayudantes, facultativos, y al fin soldados para que la obliguen á salir, de Madrid, quando apenas puede tenerse en pie. Las cartas de mi esposa, Señor, comprendidas en el Documento justificativo, no. 1.o, son capaces de mover á las mismas piedras. Muchos de los que rodean à V. M. se niegan á prestarle sn proteccion; pero al fin la encuentra por un momento en Don Miguel Lardizabal, vuestro Ministro de Indias ó ultramar, y el movimiento generoso de este acredita que todabia hay virtudes en la Corte, y que no solo rodean á V. M. hombres de àcero, sino tambien algun corazon sensible.

M. de Lardizabal écrit d'abord an capitaine général, lui enjoignant par ordre de Votre Majesté de ne point faire partir malade Dona Maria de Theran; mais bientôt après il cède aussi au, torrent des impostures de Villariezo, et en approuvant sa conduite despostique, il laisse de nouveau ma trište épouse abandonnée aux fureurs du capitaine général. L'ordre que Villariezo transmet à ma femme en date du 30 juillet, et qui se trouve copié dans sa lettre désignée G, au n.o 1.er, est très-singulier. Il veut fonder l'arrêt d'exil contre elle sur la lettre circulaire du ministre Macanaz, en date du 30 mai, qui ne la regarde pas, puisque ladite circulaire ne parle pas des femmes, qui sont toujours restées tranquilles à Madrid; elle ne désigne que celles qui ont suivi leurs maris, lesquelles sont également proscrites avec eux, et celles qui, pour suivre les Français, ont abandonné leurs époux, lesquelles, par une étrange contradiction, sont plus protégées par le ministre et autorisées à rentrer dans leurs foyers. N'étant donc pas comprise dans cette circulaire que Villariezo appelle décret royal, sans distinguer la différence qu'il y a entre un ordre ordre que fait circuler un ministre et un décret signé par le Roi, il est clair qu'il a commis un acte arbitraire, et qu'il a imposé de sa propre autorité une punition aussi injuste qu'elle est cruelle..

Pero

[ocr errors]

Escribe por el pronto Lardizabal al capitan general, previniendole de orden de V. M. que no haga poner en camino enferma á Doña Maria de Theran; pero

[ocr errors]

mui luego cede tambien al torrente de las imposturas de Villariezo, y aprobando su despotica conducta, deja de nuebo á mi triste esposa expuesta á sus furores. El oficio que pasa Villariezo á mi muger con fecha de 20 de julio, y que se halla copiado en su carta letra C, n.o 1.o es mui singular. Funda✨ la providencia de destierro contra ella en la circular de 30 de mayo, que no la comprende, pues no habla con las mugeres que han permanecido siempre en Madrid, y solo trata de las que han seguido ó abandonado á sus maridos, favoreciendo mas á estas que á las otras. No estando pues mi muger comprendida en las disposiciones de esta circular, que Villariezo llama decreto, sin saber distinguir la diferencia que hay entre una orden que circula un ministro, y un decreto que firma el Rey,es claro que ha cometido un acto de arbitrariedad, y que ha impuesto por si mismo una pena tan injusta como cruel.

Mais il prétend aussi que les différens emplois que j'ai obtenus du gouvernement intrus, et ma mauvaise conduite dans ces emplois, doivent être d'assez puissans motifs pour punir ma femme : quel est le titre du capitaine général Villariezo pour qualifier ma conduite? Est-ce qu'on a instruit déjà mon procès ? m'a-t-on démontré mes chefs d'accusation? m'a-t-on entendu ? a-t-on prononcé ma sentence individuelle? .... Il suffit qu'un tel despote dise que ma conduite a été mauvaise, pour que tout homme de bon sens connaisse qu'elle a été bonne. Mais telle qu'elle soit, puisque nous en parlerons après, est-ce que ma triste et innocente épouse et mes tendres enfans devront être punis pour mes défauts? Pourquoi le capitaine général veut-il les écra ser avec tant de fureur? pourquoi sont-ils les seuls jetés hors de leurs foyers? et pourquoi trouvera-t-il des hommes qui approuvent sa conduite abominable? Est-ce qu'un capitaine général pourra, se constituer simultanément mon accusateur, mon juge et le bourreau de ma femme et de mes enfans?

**

Sire, pour que Votre Majesté puisse appré cier toute l'horreur de l'attentat de votre capi

Pero pretende autorizarse para ello en los diferentes destinos que yo obtube del gobierno intruso, y en el mal porte que he tenido en el desempeño de ellos. ¿Y quien es el capitan general Villariezo para calificar mi porte? ¿Ha precedido acaso el exsamen ૐ de mi conducta? ¿Se me han hecho cargos? ¿Se me ha oído? ¿Se me ha sentenciado? ૐ Basta que este despota diga que yo he tenido mal porte, para que todo hombre de honor y de juicio, grite que ha sido bueno.... Mas sea qual fuere, pues yo trataré de intento este punto mas adelante ¿Que culpa tienen mi triste é inocente esposa y mis tiernos y preciosos hijos? ¿Porque el capitan general Villariezo ha de desahogar contra ellos su espantosa rabia? ¿Porque han de ser los unicos que arroje de Madrid ? ¿ porque ha de hallar quien apruebe su abo minable conducta? ¿Corresponde à un caá pitan general ser mi acusador, mi juez, y el verdugo de mí muger y mís hijos, todo á un tiempo?

હૈ

: Y

Señor, para que pueda graduar bien V.M. todo el horror del atentado de vuestro

« AnteriorContinuar »