Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][graphic][merged small]

BAUDRY, LIBRERIA EUROPEA,

N° 3, QUAI MALAQUAIS, CERCA DEL PUENTE DES ARTS,

SE VENDE TAMBIEN POR STASSIN Y XAVIER, CALLE DU COQ; AMYOT, CALLE DE LA PAIX
TRUCHY, BOULEVARD DES ITALIENS; TH. BARROIS QUAI VOLTAIRE;

LEOPOLD MICHELSEN, LEIPZIG;

[ocr errors]

Y POR TODOS LOS PRINCIPALES LIBREROS DEL CONTINENTE.

1847.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

LA VIDA

DE

LAZARILLO DE TORMES,

Y SUS FORTUNAS Y ADVERSIDADES,

POR

D. DIEGO HURTADO DE MENDOZA.

BREVE NOTICIA

SOBRE LA NOVELA TITULADA LA VIDA DE LAZARILLO DE TORMES,

Y SUS FORTUNAS Y ADVERSIDADES.

[ocr errors]

Generalmente se presume que fué el autor de esta novela anónima D. DIEGO HURTADO DE MENDOZA (1), el que se supone la escribió en su juventud en Salamanca cuando seguia sus estudios en aquella universidad, por los años de 1520 al 1530, y que no se imprimió por los motivos que se dejan conocer. Luego pasó á Italia en la carrera de las armas en donde regularmente la leeria á algunos amigos, que habiéndoles gustado se encargaron de imprimirla, sin poner su nombre, lo que se verificó por primera vez (segun Brunet) en Amberes en 1553, en 16o. Como Flandes era entónces una provincia española, probablemente se remitirian á España algunos ejemplares, haciéndose por ellos en Burgos una reimpresion en el siguiente año de 1554, que debe tenerse por la primera hecha en España; tambien en el mismo año se hizo nueva edicion en Amberes, en 12o; apareciendo en el de 1555 una segunda parte, igualmente anónima, y del mismo tamaño, que regularmente se encuentra encuadernada junta con la anterior del 54.

La inquisicion prohibió la primera parte, que era la conocida; pero como seguia imprimiéndose en castellano fuera de España, particularmente en Amberes, y se introducian clandestinamente muchos ejemplares, dispuso expurgarla de varios lances que atacaban algo las creencias religiosas de aquella época (2); reimprimiéndosc

(1) No falta tambien quien afirma (Fr. José de Sigüenza) que es obra de un monje gerónimo, llamado Fr. Juan Ortega. Véase D. Nicolas Antonio, en su Bibliotheca nova, t. i, pág. 291.

(2) El consejo de la inquisicion encargó á Juan Lopez de Velasco la recopilacion y correccion de las tres obras siguientes: La Propaladia, de Torres Naharro; La vida de La

ya en esta forma en Madrid en 1573 en 8o, en seguida de la Propaladia de Torres Naharro; en Tarragona en 1586, y en Zaragoza en 1599. En 1603 se reimprimió de nuevo en Medina del Campo, y en Valladolid en el mismo año, ambas en 12o, precedida esta última del Galateo Español, de Lucas Gracian Dantisco, y del Destierro de ignorancia; expresándose en la portada que estaba castigado, y de ahí tomaria orígen la equivocada voz de que Gracian fué quien la expurgó, sin duda porque los que la supusieron no habian visto la edicion del 1573, de que se ha hecho referencia. En 1652 se hizo otra impresion en Zaragoza con segunda parte diferente de la de Amberes, compuesta por H. Luna Castellaño, intérpete de lengua castellana en Paris (1); pero debe suponerse que es suplantado el pueblo de la impresion, que parece haber sido hecha en Francia, ya porque no está expurgada como todas las que se imprimieron en España desde el 1573, ya por su locucion viciosa, y ya por el papel y typo de la letra. En 1664 se hizo otra impresion en Madrid, sin segunda parte; en cuyos términos se han seguido haciendo las muchas que en España, y aun en el extrangero, se han impreso hasta el dia.

Los lances graciosos de esta novelita, y la sal con que los cuenta, gustaron mucho, no solo á nuestros nacionales, sino tambien á los mismos extrangeros, habiéndose hecho impresiones en francés, aleman é italiano, esta última con el título de Il picariglio castigliano; y esto quizá seria lo que movió á algunos anónimos á escribir las dos segundas partes citadas; porque en efecto la primera deja (segun costumbre de los novelistas de aquel tiempo) pendiente la novela, saliendo al público, como se lleva dicho, dos diferentes: la primera la del año de 1555, anónima y sumamente disparatada, pues se convierte Lazarillo en un pez llamado atun, y bajo de esta forma cuenta lo que le pasó con sus compañeros durante la transformacion : y la otra la de 1620, que sigue con mas regularidad el estilo de la primera parte, y que algunos atribuyen á un fraile dominico llamado Fr. Manuel Cardoso, á pesar de estar suscrita por H. Luna.

El mucho mérito de la primera parte oscureció el poco de las dos segundas, en términos de no saberse que se hayan hecho de ellas mas que cuatro impresiones en español, que son la de Amberes de 1555; una reimpresion de la misma en Milan de 1587; la de Paris, de H. Luna, de 1620, y la supuesta de Zaragoza de 1652. BENITO MAESTRE.

AL LECTOR.

PROLOGO DEL AUTOR.

Yo por bien tengo que cosas tan señaladas y por ventura nunca oidas ni vistas vengan á noticia de muchos, y no se entierren en la sepultura del olvido; pues podria ser que alguno que las lea halle algo que le agrade, y á los que no ahondaren tanto, los deleite. Y á este propósito dice Plinio: que no hay libro por malo que sea, que no tenga alguna cosa buena; mayormente que los gustos no son todos

zarillo de Tormes, y las obras de Cristoval de Castillejo, secretario que fué del emperador D. Fernando, segun consta de una real cédula de privilegio de impresion, datada en San Lorenzo á 5 de agosto de 1573, que se halla inserta en la edicion de la Propaladia de Madrid de 1573, en 8°, en casa de Pierres Cosin.

(1) De esta segunda parte de Luna, unida á la primera, se habia ya hecho una impresion en castellano en Paris en 1629, en 12o, por Bouttone, debiendo creerse que esta fué la primera edicion de dicha segunda parte: tambien en el mismo año de 1620 se hizo en Paris, igualmente por Bouttone, otra impresion en francés de las dos partes juntas; siendo traductor de la primera P. B. P., y de la segunda L. S. D.

[ocr errors]

unos, mas lo que uno no come, otro se pierde por ello; y así vemos cosas tenidas en poco de algunos, que de otros no lo son; y por esto ninguna cosa se deberia romper ni echar á mal (si muy detestable no fuese), sino que á todos se comunicase, mayormente siendo sin perjuicio, y pudiendo sacar de ella algun fruto. Porque si así no fuese, muy pocos escribirian para uno solo, pues no se hace sin trabajo; y quieren, ya que lo pasan, ser recompensados, No con dineros, mas con que vean y lean sus obras, y si hay de qué, se las alaben. Y á este propósito dice Tulio: La honra cria las artes. ¿Quién piensa que el soldado que es primero en la escala tiene mas aborrecido el vivir? No por cierto; mas el deseo de alabanza le hace ponerse al peligro; y así en las artes y letras es lo mismo. Predica muy bien el presentado, y es hombre que desea mucho el provecho de las ánimas; mas pregunten á su merced si le pesa cuando le dicen: ¡Oh qué maravillosamente lo ha hecho V. R.! Justó muy ruinmente el Sr. D. Fulano, y dió el sayete de armas al truhan, porque lo loaba de haber llevado muy buenas lanzas: ¿qué hiciera si fuera verdad? Y todo va de esta manera que confesando yo no ser mas santo que mis vecinos, de esta nonada que en este grosero estilo escribo, no me pesará que hayan parte y se huelguen con ello todos los que en ella algun gusto hallaren, y vean que vive un hombre con tantas fortunas, peligros y adversidades. Suplico á vuestra merced reciba el pobre servicio de mano de quien lo hiciera mas rico, si su poder y deseo se conformaran. Y pues vuestra merced escribe se le escriba y relate el caso muy por extenso, parecióme no tomalle por el medio, sino del principio, porque se tenga entera noticia de mi persona'; y tambien porque consideren los que heredaron nobles estados, cuán poco se les debe, pues fortuna fué con ellos parcial; y cuanto mas hicieron los que, siéndoles contraria, con fuerza y maña remando salieron á buen puerto.

LA VIDA

DE LAZARILLO DE TORMES,

Y SUS FORTUNAS Y ADVERSIDADES.

CAPITULO PRIMERO.

Cuenta Lázaro su vida y cuyo hijo fué.

Pues sepa vuestra merced ante todas cosas, que á mí llaman Lázaro de Tormes, hijo de Tomé Gonzalez y de Antona Perez, naturales de Tejares, aldea de Salamanca. Mi nacimiento fué dentro del rio Tormes, por la cual causa tomé el sobrenombre, y fué de esta manera: Mi padre (que Dios perdone) tenia cargo de proveer una molienda de una aceña que está ribera de aquel rio, en la cual fué molinero mas de quince años : y estando mi madre una noche en la aceña preñada de mí, tomóla el parto y parióme allí; de manera que con verdad me puedo decir nacido en el rio. Pues siendo yo niño de ocho años, achacaron á mi padre ciertas sangrías mal hechas en los costales de los que allí á moler venian, por

« AnteriorContinuar »