596 Peirol, Ben no val hom joves que nos perjura 582. Pellenegra, Jac. Fil., Ital. Poet. d. XVI. Jh. 377. Perez de Oliva 221. Physiologus, Geschichte des 257 f. Piccolomini, Alessandro, l'Alessandro 215. Pierre von St. Cloud, Hahnfabel 136. 143. 146. 156. Pietro da Barsegapè, Il,,Sermone" di, 429 ff. Die Hs. 419 f. Ausgaben 431. Text 432 ff. Plautus. Aufführungen d. Men aechmi in Italien 211. Vorbild für Prise de Jérusalem oder la Vengeance du Seigneur 583. Provenzalisch. Der Name,,Pro vinciales" zur Bezeichnung d. SüdFranzosen im Mittelalter 530. Prov. Kolonien in Süditalien 546. Beschreibung prov. Hss. im Vatican 585 f. Ungedruckte Texte aus einer verschollenen Hs. 596 f. Verse aus einer Nürnberger Hs. 511 ff. Inedierte Gedichte verschied. Troubadours 582 f. 584. Bruchstücke einer prov. Hs. 585. Fragment d'Aspremont 274. Fragmente einer Hs. d. Girart de Rossillon 585. Car vei fenir a tot dia 276. Briefe prov. Gesandten in Rom 585. Zur Lexikographie des altprov. Quiricus, Hymnus des, auf die zum Reinhart Fuchs Heinrichs des Resultate der bisherigen Forschung 125 ff. J. Grimm 125. W. Wackernagel, A. Rothe, Fauriel 126. P. Paris, Jonckbloet, K. Reissenberger 127. E. Martin, L. Sudre, J. Lange 128. Methode 129. Kritische Vorbemerkungen 131 ff. Wörtliche Übereinstimmungen 131 f. Eigennamen 132 ff. Gruppierung der Abenteuer 134 f. Inhaltliche Beziehungen 135. Untersuchung der einzelnen Abenteuer 135 ff. 344 ff. 1. Fuchs und Hahn 136 ft. 2. Fuchs und Meise 147 ff. 3. Fuchs u. Rabe 151 ff. abenteuer 155 f. 5. Fuchs u. Kater 4. Jagd. 156 ff. Bemerkungen zum 1.-5. Abenteuer 160 f. 6. Gevatterschaft von Fuchs u. Wolf 161 f. Fuchs von der Wölfin abgewiesen 7. Der 162 ff. 8. Bachenabenteuer 164 ff. Verhältnis d. RF zu d. Hss. des Rn 171. 9. Der singende Wolf im Klosterkeller 172 ft. 10. Bruchstück 177 ff. 11. Künîns Anklage gegen Hersent 181 ff. 12. Die Wolfstonsur 344 ff. 13. Des Wolfs Fischfang 348 ff. 14. Fuchs und Wolf im Brunnen 352 ff. Schwur auf des Rüden Zähne 361 ff. 15. Der 16. Die Wölfin im Fuchsbau 367 ff. 17. Die Erkrankung des Löwen 373 f. Renaut von Louhans Übersetzung d. Consolatio philosophiae d. Boëthius I. Hs. I. Ort und Zeit d. Übersetzg. I f. Vorlagen 2 f. Verhältnis des Übersetzers zu seinen Vorlagen 3 ff. Metrische Form Io f. Reime 11 f. Sprache 12 ff. Hss. d. Übersetzung 22 f. Gedicht über den Tod II. Rinuccini, Cino. Zu einer Sestine dess. 273. Romanisch. Über rom. Philologie 287. Werth mittelalterl. Urkunden als Sprachdenkmäler 284 f. 375. Nordwestrom. Comparativform auf -eis 237 ff. is usps. Der gallische Diphthong eu 243. Rueda, Lope de. Sein Leben 318 ff. Seine Werke 320 ff. Sein Ver hältnis zum ital. Lustspiel 183 ff. 318 ff. 1. S. Comedia Medora. Eine Nachbildung der Cingana des Giancarli 183 ff. 321 ff. Inhaltsangabe Be der Medora 322 ff. Würdigung d. M. 335 ff. 2. Comedia Armelina 338 ff. Nach ital. Vorbildern verfafst 338 ff. 3. Sein Pastoraldrama Coloquio de Camila 341 f. richtigungen u. Ergänzungen 589 f. Rumänisch. Zur Geschichte der rum. Litteratur 564 f. Volkstümliche rum. Litteratur 258 ff. Volksbücher 258 f. Fabeln 259. flufs d. christl. Sekten auf Rumänien Ein259. Zaubersprüche 260. Märchen 261. Gestalten d. rum. Volksglaubens 262 f. Quellennachweise = 265. Rum. ng>nc; nt>nc 107; -or- lat. Deminutivendung. -ol107. Charakter des Text 416 ff. 404 f. Stil 406 ff. Verfassers 410 ff. Spanisch. Notizen zur Geschichte u. Bibliographie d. span. Dramas 217 ff. 589. Sammlungen span. Dramen 223 ff. Zur span.-amerikanischen Formenlehre 518 ff. Form der Anrede vos, tu 519 f. Praesens d. 2. Konj. 520. Praeteritum 521. Sprichwörtersammlungen, Mittelalterliche 272. Tellez, Gabriel 222. Teufel, Der, in d. afrz. Poesie 289 ff. Torres de las Cuevas, Don Jeroronimo de, 222. Transsilvanien, Älteste schriftliche Denkmäler aus, 565 ff. Turteltaube, Das Lied von der armen, 263. Vega Carpio, Lope de, 222. Vignali, Antonio, Hofpoet Philipps II. von Spanien 318 f. Vita Eulaliae Emeritensis 36. Waldenser, Sprache der, 270 f. Wandelbert von Prüm, Martyrologium d., 31. Wolf, Ferdinand, Kleinere Schriften. Bemerkungen dazu 235 f. Ysengrimus 133. 137. 143. 148. 151. 163. 165 ff. 348 f. 370 f. Yzopet, Lyoner 14. 15. 18. 20. 22, Stellenregister. Roman de la Rose I 185, 203, II 45, 298, 299: 529. I 253: 530. II 247: 530. Roman de Renart: II 23-468: 138 ff.; 350: 131; 469–601: 148ff.; 600--664: 155 f.; 842-1024: 152 ff. III 177-376: 345 ff.; 377-510: 349 ff. IV: 354 ff. V 1-148: 165 ff., 361 ff. XIII 884: 132. XIV 162: 132. XVI 179: 143. 620: 143. XVII 1126: 138. Flamenca 4585: 536. 7152: 538. Garin d'Apchier (M. W. 2, 270, 274): 533. Girart de Rossillon 1800: 532. Histoire de S. Pons 617, 2577: 532. Jaufre Rudel (Stimming) 58: 543. II 57: 533. Mystère de S. André 940: 533. Nouv. Testam. I. Cor. 13,1: 545. Roman d'Arles 1052 (Revue d. 1. r. 32,507): 532. Torcafol (M. W. III): 533. Vie de St. Thomas de Cantorbire p. 63: 530. Spanische Autoren. Calderon Mágico Prodigioso I 1262 -5: 517. Portugiesische Autoren. Chiado (Ausg. v. Pimentel) 4, 5, 15, 17, 19, 23, 26: 553; 28, 30, 32, 34, 35, 37, 42 (: auch 558), 43, 46, 50, 51, 52, 58, 65, 67, 68, 70, 76, 77ff.: 554; 75: 552; 80, 89, 93, 97, 100, 101, 104, 105, 106, 108, 109, 111, 113, 117, 120, 121, 128, 130, 132, 139, 152, 153, 158: 555; 159: 552; 171, 174, 175, 178, 181, 185, 188, 191, 195, 200, 201 f., 228, 231, 233, 236, 239: 556; 29, 31, 33: 556; 43, 46, 68, 81, 100, 105, 111, 129, 162, 189, 190, 168, 200: 557; 228: 558. pitchen, engad. 113. şontic, şontoróg 107. byok 562. gà là 119. pizzul, friaul. 113. spargă, spargă 114. chaas, chas 569. straie 246. chame (camitem) chaque 271. chène (cannabis) 497. chène 271. coche 97. 240 ff. compe (computus) Lanzelîn 134. lavase (levisticum) 494. mâcher (masticare) 495. malev, malav (male habitus) 495. daumaie (dalmatica) maint 241. miek 114. penge 114. pitsɛre 113. aliváncă, alivántă rrange 114. diemeine, diemoine maque 114. (dies dominica) marcher 118. 494. sches Verzeichnis disette 517. von Wörtern aus domeste (domesti- méd(e) (medicus) ciont de mănă 106. acomenier, acomen- San Marzo in Süd- ciocălău 106. cióancă 106. Italien befindet sich duit (dubito) 502. dupe, mundartlich mélèze 243. écolâtre (scholasti- cus) 494. eis 240. empaistrier (impas- turiare) 497. empeau 497. age (aticum) 498. enfuer 570. aller 117. anceis 237. engeter 570. engroignier 570. are, ayre (aridus) espartino,espartilho 497. invinc, înving 107. atillier 242. lach) 94. moimă 96. betoine, afrz.vetoine părinc, paring 107. botoier 98. pălánc, păláng 107. Boudewîn 178. sfoară, șfară 114. men(e) (manicum) 494. mettre en plein 275. moine 498. molętu 495. mone 96. 496. nazier 244. pavissier, paviseur feute (fidicum) 494. pâle 493. 494. gourt (gurgitem) 497. 112. piet (pertica) 493. 494. rance 493. Rocelin 134. bouton 97. |