Lăng miếu ấp Bái, chỉ thấy trong giấc mơ. Dậy cầu chúc ở điện Thiên An dưới trăng đêm thu, Xin ánh trăng hãy soi thấu tấm lòng kẻ bầy tôi nhỏ mọn. NGUYÊN CHÚ: A.Điện Kính Thiên, còn có tên là điện Thiên An. CHÚ THÍCH: 1.Trai cung: Cung điện để vua ở trai giới khi có tế lễ lớn. 2,3.Theo truyền thuyết thì, Hoàng Đế lấy đồng ở núi Thú Sơn đúc ba chiếc đỉnh ở phía nam Kinh Sơn, sau đó cưỡi rồng bay lên tiên, bỏ lại chiếc cung lớn (cung Hiên Viên). Kẻ tùy tòng bèn vội bám râu rồng mà lên theo, nhưng râu rồng bị đứt, nên không theo vua được. Trịnh. 4.Thượng Dương: Tên cung điện trong cung vua. 5.Trước tác: Chức vụ trong tòa Hàn lâm, chuyên biên soạn Quốc sử. 7.Ấp Bái: Tức huyện Bái, quê Hán Cao Tổ. Có lẽ ở đây chỉ cố hương chúa DỊCH THƠ: Luyện thuốc xong rồi bỏ lại cung, Trăng hãy soi thần dạ kiến ong. 64. 玩蟾秋霽 三峽來龍事甚幽 Đào Phương Bình ĐÊM THU TẠNH NGẮM TRĂNG Long mạch...từ Tam Giáp dẫn đến, việc rất u huyền, NGUYÊN CHÚ: A.Tam Giáp tức, Hát Môn, Tô Quang và Ngọc Hà. CHÚ THÍCH: (2) (3) (A) 1.Long mạch: Theo thuật phong thủy thì, núi chúa (chủ sơn) là “lai long” (nơi long mạch dẫn đến), vì các mạch đổ đi khắp nơi đều xuất phát từ đấy. 2.Hành diện, cũng như hành cung, là cung điện được dựng ngoài hoàng thành, dùng làm nơi vua nghỉ lại khi đi ra ngoài. 3.Điêu dấu, một loại dụng cụ đúc bằng đồng chứa được khoảng một đấu gạo dùng khi hành quân, ban ngày làm nồi nấu ăn, ban đêm thay mõ khi canh phòng. 4.Đỉnh Kinh Sơn, đúc PHIÊN ÂM: Hồ: Sử kí, Phong thiện thư chép: Hoàng Đế đúc vạc ở dưới núi xong cưỡi rồng bay lên trời. Người đời sau đặt tên núi ấy là Đỉnh thơ dùng“ rồng bay Đỉnh Hồ” để chỉ vua đã từ trần. Sơn khê tần tống sứ quân an. DỊCH NGHĨA: Cầm kiếm ủy trì thế lộ gian. Sách lệ dữ quân tiên hữu mộng, Trì khu tự tín thử tâm đan. GHI CHÉP LÚC ĐI ĐƯỜNG VIẾT GỬI CHO VŨ HẠO TRẠCH KHẢO DỊ: Một năm ba lượt đến ải Nam Quan, Dầm dãi tuyết sương, mái tóc đã đốm bạc. a.Bản A.117c/1: Lưỡng *. b.Bản VHv.1743/22, VHv.16/3: Động i . CHÚ THÍCH: 1.Vũ Hạo Trạch, tức Vũ Huy Tấn. 66. 記事 旌節團團護使軺 (1) PHIÊN ÂM: KÝ SỰ DỊCH NGHĨA: CHÚ THÍCH: Tinh tiết đoàn đoàn hộ sứ thiều, Tiên hoàng uy đức phương chiêu dụ, GHI VIỆC Từng đoàn, từng đoàn cờ tiết, hộ vệ xe sứ thần, Đường vạn dặm hanh thông, ung dung vó ngựa. 1.Ý nói, nhà Thanh (Trung Nguyên) đồng ý cho nhà Tây Sơn thông hiếu, cử sứ thần qua lại. 2.Đồ thư: Sách vở, tài liệu nói chung. Ý nói, tài liệu sách vở hiện không bị quân giặc cướp đi như thời giặc Minh xâm lược. 3.Giáp trụ: Binh phục. Lục kinh: Thi, Thư, Dịch, Lễ, Nhạc, Xuân thu, do Khổng Tử san đính. Sau kinh Nhạc thất truyền, nên gọi Ngũ kinh. 4.Tiên hoàng, chỉ vua Quang Trung. 67. 書餞侍郎典玉侯奉使 聖朝講信重交鄰 周道皇華簡閣臣 |