Imágenes de páginas
PDF
EPUB

fuer siit æmbete weit ædher hælder preste reidho sinæ pa maa prester ganga j kirkiudyr ok sætia honom priar fimter til sinnar skyldu. En æf æi er loket jnnan þæira þriggia fimta þa ma prester honom halda alt æmbete af kirkiunne, Varezst ok prester at þeir halde æi ruanglega nokrom manne æmbete puj at þeir standæ þeim dom firir er þeir æmbettit halda ok oss gefua þeir fiarsæktir ok þer mædher eyga von stora plago ok refster. Ok bidhiom wer allæ prestæ her ok biodom at vera sinom soknar monnom græida ok audquæda j ollu sino prestaleghoæmbette sæm monnom af þeim þarnazst sæm peer wilir hafua loon af gudhi pþak af oss. ok waraz wara ræifstir. þæt sama radhom wer ydhær bondom ollom aminnom ok hardleghæ biodhom at þeer halder presta ydra j hæidher ok alre wyrdning sæm ydræ fæder. firir gudz skuld ok þeira æmbetti skuld ok verer þeim lydhuger ok æfterlatogher takande þeira fortalu ok kænnidom medh kærleika swa som peer skylduger eror ok gøymer x gudz bodordh medh rettre trw ok warez siau hofwudsyndir medh puj mæiræ sæm ver hafuum nw sialfuer ydhær þeet ok predicat heidrir gudh ok ælskir ydhan jæmkristin swa at gud moghe ydhær j þessare wæroldh ælskæ ok æftir þetta liif heidra medh himirikis verdløn. Ok swa at theer aller wærde pes niotande at wer sialfuer till ydhar komom wilium wer ydhrar kirkiur hæidra medh afgiftom ydær ok ydrum æfterkomandom till hugganar ok sala hiælpar ok ollom retskriftadhom monnom til syndæ aflausna ær piit komma a þeim daghum er sidhameir næmfnez ædher þeim hialpa medh sinom almosom fyrst til Huitæsæidz xl dagha aflat till Biar xx dagha til Þuæita kirkiu xx dagha ok kirkiunne aa Roholte oc j Pridiungenom .x. dagha til huærri þeira a huern joladagh attandadagh þrættandæ dagh ok fioræ Marimessodagha paska dagh hælgæ porsdagh huita sunnudagh trinitatis messo dagh Jonsvakudagh Olafs vaku dagha badha Michals messo dagh ok alræ hæilagræ messo dagh kirkiu messo dagha ok kirkiu drottens dagha j huærri kirkiu ok swa oftæ sem gudz ordh værdhæ firir ydhær tett medh predikæn ok swa oftæ sæm þeer hielper kirkiumiinom medh ydhru oc almosom en hinir allæ ær kirkiunne gotze huat þæt er j lausu ædher fastu minnæ ædher meira huat þæt er lakt till prestbordzens ædher vmbota kirkiunum af kirkiunum hærdrægha medh stuld falserekning æder ofkappe alliger ok varn skat afterhalda vttan wart minni skulu vita sik j banne wara ok gudz ruædhi sancle Peters sancte Paals apostola hans ok won æiga at þeir fae bradhar hemdir badhe pessæ hæims ok anners, geymir ok giorla alla saman at þeer gerer Ruma skat talan peningh pen minstæ ær fæller af konunghs steidia hwar man sæm æmbete tæker aa pa peningæ sancte Peter aa

Rome ok þuj æitir þæt Roma skatter. were *gudz medh ydher allom saman ok bidhir firir oss wer kannom oss skylduga wæra ydra aldre gløymæ framleidbis af þuj at firir oss er tett at bønder j Molanda sokn ok Monom biodhæ sik til bætranar ok ifuirbota vm þæt vplaupp er þeir gerdho nest wer visiteradom wilium wer þeim gernæ till nadhæ taka pa þeir firir oss koma ok wilium wer hæidræ þeirra kirkiur medh afgiftum xx daga till huærre þeirræ j adernæmpdæ daga. En þeir af Skafsaam hafua sik sialfuar wuærdæ gort nokra nadha mædhan þeira þriozska ok wonzska wax ok æi minkar swa biodhom wer ok ydhær ollom heilagt halda a helgi likams dagh ok fasta firir medh huitan maat ær þen dagher præm vikum dagstøt æftir hælgha porsdagh vm waret ok þer medh wilium wer vnnæ kirkiunum ydhrum afgiftir swa huerri kirkiu þen dagh sæm j sielfuu brefueno stænder vmfram allar þæær afgyfter sæm laghen hæidræ pen dagh mædher. war þetta bref gort j Gymsøy Marteins mæsso dagh anno domini m ccc° nonagesimo quinto vndir waro jnciglæ.

Hr. Nisse Iverssön (Rosenkrantz?) og Hr. Wulf Pogwisch den yngre, Riddere, samt Henneke Lembeke, Væbner, erkjende at have modtaget de 4000 lödige Mark, som den afdöde Kong Haakon af Norge og Sverige samt bans Fader Kong Magnus havde laant af deres Forfædre.

Efter Orig. p. Perg. i danske Geheimearkiv (N. Saml. 3 Afd. Fasc. 5 No. 6). Af 8 Segl vedhænge No. 1, 2, 6 og 7.

187.

5 Marts 1396.

Asnes.

Wy her Nysse Ywersson her Wulf Pogghewische de iunghere riddere vnde Henneken Lembeke knape bekennen vnde betughen openbare yn desme yeghenwardighen breue dat wy vnde vnse eruen den edelen heren konynck Haken to Norweghen vnde to Sweden dem god gnedich zy mit willen vnde mit ja quijt vnde los laten alder manynghe vnde schult de vs van rechteme erue van vnsen olderen to komen is yndem openen breue de de spreckt vppe veerdusent lodighe marck houetstolis vnde vppe groten schaden dar to desses vorscr. breues houetstolis vnde schaden manynghe vnde schult vorscreuen late wy her Nysse Ywersson her Wulf vnde Henneken vorscreuen vor vs vnde vor vnse eruen vnde vor alde de dat lof van vnser weghen yndem vorscreuenen breue entfanghen hebben den edelen konynck Haken vnde syne eruen mit synen medeloueren quijt ledich vnde los wer ouer dat wy anders yeneghe breue yn vnsen weren hadden edder vænden edder worden de konynck Haken edder konynck Mangnus syn vader utegheuen

hadden de en scholen dem edelen konynck Haken edder zynen eruen nummermere to schaden edder to hinder komen. To tughe alle desser vorscr. stucke so hebbe wij her Nysse Ywersson her Wulf vnde Henneken Lembeke vorscreuen vse yngheseghele mit willen henghet vor dessen bref mit den yngheseghelen vnser vrunt der erbaren lude vnde riddere her Bendictus van Aleuelde her Claws Rennouwe de anders hed Kerle her Wulf Pogghewisch de eldere her Claws van Aleuelde vnde her Hinrik van Aleuelde de hir aen vnde ouer wesen hebben vnde den dit witlik is. Screuen vnde gheuen to Asnes na godes bord dusent iar drehundert iar indem sœes vnde neghentyghesten iare des sondaghes inder vasten wen men synghet oculi mei.

Bagpaa, noget yngre: her Niels Ywersson her Wiff Pogwisch oc Henneke Lembeks quittebreff pa iiijm lødhige marck.

188.

To Mænd kundgjöre, at Steinulf Sumarlidssön erkjendte, at han havde op-
pebaaret Böder af Björn Veterlidssön, der af Vaade dræbte (hans Sön)
Thore Steinulfsson, samt af Andor Olafssön, der var tilstede ved Drabet.
Efter Orig. p. Perg i norske Rigsarkiv. Begge Segl mangle.

(Se Dipl. Norv. II No. 464, jfr. m. I No. 482.)

[blocks in formation]

[Ollom] godom monnom kunnig[ærer] ek Þollæiuær Ewindær sson ok Þæiodoluær Þordær sson q. g. ok sinæ [mitt] vilium ydær kunnigt gæra at mitt varum a Bæirghi sem ligær j Molgadalæ a Þælamorkennæ freadaghin j annare viku fastu a viii aræ rikis waar vyrdaligæ herræ herræ Erikær med guds nadd Noregs konongær sagum ok hoyrdum a at Stæinuluær Sumalidæ sson vidær kæindisz at han hafdæ vpboret ok intækit at [gæiold1 af Bæiornæ Vætælidæ syni ok Andore Olaf syni sem atvisstæman var at taka af Þorær Steinulfz sson vidær kæindiz pa Stæinuluær at hann hæuer hæimp(t) gæiold ful ok ol af Baiornæ Vetelidæ syni som af tok Porær iffæresyni ok at vistær bætær af Andore Olafs syni þæir haua lokæt mer fystæ sal ok æfstæ ok ol þær j mællum þær wm gæuer ek þæim kuittæ ok allungis lidugæ firir ffyrnæmdæ [gæiold1 ok atvistær bætær. Til sannyndæ settum mitt okor insigglæ firir þættæ bræf er gæiort var a deghi ok are sem fyr sægir.

(1) Fra tilskrevet over Linien.

Fire Mænd kundgjõre, at Thormod Ketilssön og hans Hustru Gyda erkjendte at have solgt til Arne Drengssön 3 Öresbol Jord i nordre Hyppestad i Thjodalyngs Sogn og at have oppebaaret Betalingen.

Efter Orig. p. Perg. i norske Rigsarkiv. 2 og 4 Segl vedhænge; 1 og 3 mangle. Sigillat. forb. med fölg. No. og Brev nedenfor af 5 Febr. 1517.

189.

(Jfr. Dipl. Norv. II No. 882.)

8 Oktbr. 1397.

Bergan.

Ollom monnom þeim sem þetta bref sea ædar høyra senda Aslakar Audunson Piostoluar Benedikzson Gestar Eiuindason ok Heidin Amundason quediu guds ok sina kunnikt gerande at .aa. manadaghen nesta firi vettanetar aa. ix are rikis wars virdulighs herra herra Eiriks med guds naadh Noregs konungs, varom mer aa. Bergonom j Sanda sokn .aa. Vestfoldh saom ok høyrdom aa, ja ok handarbandh þeira Arna Drengssonar ok Þormosz Kætillsonar ok Gydhu eighin kono hans med pui skilorde at Þormodar ok Gydha fyrsagdh hiun kendosz ok vidargengo at þau hafdu selt Arna fyrsagdom þriggia aura boll jardar j Hippistadhum nørdra gardenom sem liggar j Piodalings sokn med allum lutum ok lunindom sem till liggia ædar leghet heuir fra forno ok nyo vtan gardz edar jnnan, frialst ok akærelaust firi huerium manne. Jtem kendoz ok Þormodar ok Gydha opnemf at paugh hafdu vpboret af Arna Drengssyni ofnemdom fyrsta peningh ok øfsta ok alla þer j millom efter pui sem j kaup þeira kom firi fyrsagt i aura bol j Hipistadum, Ok til sanynda her vm settom meer voor jnsigli firi þetta bref er giort (var) a dæighi ok are sem fyr sæighir.

Bagpaa, lidt yngre: Bref vm Hypistadar j Sanda sokn.

190.

To Mænd kundgjöre, at Gudthorm Thormodssön og hans Hustru Eidborg erkjendte at have solgt til Arne Drengssön 11⁄2 Öresbol i nordre Hyppestad

i Thjodalyngs Sogn og at have oppebaaret Betalingen.

Efter Orig. p. Perg. i norske Rigsarkiv. 2det Segl vedhænger.
(Sigillat. forb. med foregaaende No.)

[blocks in formation]

Ollom monnom þæim sæm þetta bref sea ædher høyra sænda Þorder Gunwalzson ok Aasvalder Ogmundason quædiu guds ok sina kunnikt gerande at mit warom aa Bærghom j Sanda sokn. aa. tysdaghen nest firi Simonis et lude saom ok høyrdom .aa. at þæir hældo handom · saman af æinni halfu Arne Drængsson ok af annera halfu Gudpormer Pormodzson ok Eidborg æighin kona hans med pui skilorde at þau kændozst at þau hafdo sælt halfs annes oyris bool j Hyppistadum sæm

ligger j Þiodlings sokn þoo j nørdrag(ardenom) fra sik ok sinom arfuum ok vndir Arna fyrnæmfdan ok hans arfua till æuerdalegha æigho ok alz afrædezst med ollom lutum ok lunnyndom sæm till liggia ædher leghet hafua fra forno ok nyu vttan gardz ok innan. Sva kændozst þau j sama handerbande at þau hafdo vpboret af oftnæmfdom Arna fyrsta pening ok ofsta ok alla þer j mellom æfter pui sæm j kaup þæira kom ok till sannynda settom mit okor incigli firi þetta bref er gort var a x aare rikis okars vyrdalighs herræ herræ Eriks med guds naad Noregs konongs.

191.

To Mænd kundgjöre, at de var tilstede og hörte, hvad der tilkom Asbjörg
Smidsdatter i Byrgen (nu Bölgen i Haugs Sogn paa Ringerike?) og i 3
Gaarde i Sigdal.

Efter Orig. p. Perg. p. Gavno i Sjælland. Begge Segl mangle.
(Jfr. Dipl. Norv. VIII No. 422 og 477.)

[blocks in formation]

Ollom monnom þeim sem þetta bref sia ædæ hæyræ sændæ Hacon Asulfsson ok Euindær Gudpormsson quædiu gudæs ok sina kunnikt giærande at mit varom a Loykene ær liggær a Ringarike j Hogssokn porsdaghen næst firir conuersacionem sancti Pauli a x are rikis okars værduleks herra herra Eriks med gudz nad Noregs kongs saghom ok hoyrdom a, at Asbiorghe Smidz dottær burde j anæmdom jordom, swa myket fyst j Byrghene i œyris bool ok ii pæningabool sæm liggær a Arnæsi, j Þingilstadhom sæm liggær j Sigdale halft œyris bool ok vi pæninga bol, æn j Skrarudhi halft œyris ok vi pæninga bol sæm liggær j Sigdale, j Langorudi œyris bool ok pæningsbool sæm æn liggær j Sigdale. þetta var giort dæghi ok are sæm fyr sæghir ok til sanninder sætto mit okor insigli firir þetta bref.

192.

Tre Mænd kundgjöre, at Rollaug Gudthormssön, Lensmand i Lider, förte
Vidner for, at han af Thorleif Olafssön og hans Hustru Olof havde er-
hvervet Retten til 2 Öresbol i Dolin i Heggens Sogn paa Modum og ti
en Hoppe, som Haavard Jonsson havde frataget Olof, samt derfor erlagt
Betaling.

Efter Orig. p. Perg. i norske Rigsarkiv. Alle 3 Seg mangle.
(Se nedenfor Brev af 14 Juni 1414.)

Vaaren [c. 1390-1400.]

Vigustad.

Ollom monnom pæim sæm þetta bref sæia ædder høyra sendæ Aslakær Tubbæsson Gunnar Þorgeirdsson ok Gæstær Polleifsson q. g.

« AnteriorContinuar »