Imágenes de páginas
PDF
EPUB

its keep, but it forms part of the enceinte. Its little oratory is a triumph of refined architecture. It was not only habitable, but inhabited almost within the last two hundred years.

Brynllys, Tretower, Longtown, Scenfreth, and White Castles are well known examples of central round towers, but their small size and more habitable arrangements remove them from comparison with Pembroke. Brynllys, perhaps, approaches most nearly. It is well described in Arch. Camb., 1862, p. 81, and 1866, p. 441. For a description of it and Conisbro', Mr. King's Munimenta Antiqua, pp. 3, 59, and 34, should be referred to. Morlais Castle alone has the vaulting and arcading which seems almost universal with Continental donjons.

The only other instance I know of an external approach to basement, first and second floors, is in the neighbouring little round tower at Manorbere. I believe that exists as built somewhere about 1200, except the alteration of the slits into lancets. It also has a stone dome and wood floors; but it is an angle-bastion, and the object of its openings is apparent.

I fear it will be considered that I have gone into too minute detail. I have done so because much is so situate as not to favour careful investigation by the robust antiquary, and some not to be got at without special appliances; and except what the stones tell us, we are without information as to date and object. With such facts as I have been able to collect, I ask the opinion of others better qualified to judge. I state my own views with no feeling of confidence, and merely to invite dis

cussion.

(To be continued.)

221

CARTULARIUM PRIORATUS S. JOHANNIS

EVANG. DE

BRECON.

(Continued from p. 168.)

Roger Pichard, son of John Pichard, with his wife's consent, confirms a portion of his land at Ystradwy near the Boket Gate. (Date 1230-40.)

"Carta Rogeri Pichardi filii J. Pichardi.-Sciant presentes et futuri quod ego Rogerus Pichart filius Johannis Pichart de consensu et voluntate Mathie uxoris mee et heredum meorum dedi et concessi et hac presenti carta mea confirmavi Deo et Ecclesie Sancti Johannis de Brechonia et monachis ibidem Deo servientibus in liberam puram et perpetuam elemosinam pro salute anime mee antecessorum et successorum meorum quamdam partem terre mee apud Stretdewi juxta portam occidentalem que dicitur Porta Boket extra quam portam dicta terra jacet ex parte aquilonari platee1 scilicet quinque percatas et dimidium in longitudine et tres percatas et quatuor pedes in latitudine habendam et tenendam et pro voluntate sua tractandam in perpetuum libere et quiete ab omni exactione auxilio et demanda et etiam ab omni terreno servitio quod ad terram pertinet vel pertinere potest ita quod (n)ullo tempore liceat mihi vel heredibus meis a predictis monachis pro predictâ terrâ aliquid recipere vel exigere. Ego vero Rogerus et heredes mei warantizabimus dictis monachis dictam partem dicte terre contra omnes homines et omnes feminas. Et eam ut liberam elemosinam nostram defendemus. Et ut hec mea donatio et concessio rata sit et in perpetuum stabilis permaneat presens scriptum sigilli mei impressione roboravi. Hijs Testibus magistro Willelmo de Lanhamelak, Hothel filio Kegeuen. Hothelen2 persona filio ejus, Matheo le brehtz, Willelmo clerico, Willelmo Motun3 de Stredwi, Milone Pichart de Skathrok, Vincencio clerico, Adam Riffe burgensibus de Brechonia. Teste, etc., capitulo Brechonia et multis alijs.'

1 A piece or parcel of land.

2 Rector of St. Michael, Ystradwy, 1218-34.

3 William Muthun, styled R. Pichard's constable in second document of the series.

4 Scethrog.

4TH SER., Vol. xiv.

16

John of Monmouth frees all the Prior's men from toll and other customs in Monmouth, the Prior to observe an anniversary for him and his relatives in Battle Abbey and its affiliated houses. (Date 1215 to 1222):

"Carta domini Johannis de Monemuta.-Noverint universi presens scriptum inspecturi quod ego Johannes de Monemuta1 assensu et voluntate heredum meorum pro anima Baderon (is) antecessoris mei, et pro anima Roaps' de Monemuta, et pro animâ Gilberti patris mei, et pro anima matris mee Berte et pro anima uxoris mee Cecilie et pro anima sororis mee Margarete et pro me, et pro animabus omnium liberorum meorum dedi et concessi et hoc presenti scripto meo confirmavi in puram et perpetuam elemosinam Deo et beate Marie et ecclesie Sancti Johannis de Prioratu de Brechkenia pertinente ad domum de la Bataille omnes homines Prioris ejusdem loci liberos esse et quietos a tolneto, et ab omnibus alijs consuetudinibus in villa mea de Monemuta et in tota valle mea de Monemuta Dictus autem prior et ejusdem loci conventus concesserunt mihi caritative quod in predicto prioratu facient anniversarium antecessorum meorum annuatim, post decessum autem meum et liberorum pro anima mea et pro animabus eorundem servitium et anniversarium in domo de la Bataille et in omnibus prioratibus eidem domui pertinentibus tanquam pro uno Monacho domus sue annuatim persolvere facient. Et ut hec mea donatio et concessio rata sit et stabilis, eam presenti scripto sigilli mei impressione roborato confirmavi. Hijs testibus Domino Reginaldo de Breusa, Domino Johanne, Waltero et Ricardo filijs. meis, Domino Willelmo priore de Gratia Dei, et multis alijs."

3

Walter de Traveley grants the church of Byford, dioc. Hereford:

"Carta Walteri de Traueleya.-Sciant presentes et futuri quod ego Walterus de Traveleya1 dedi et concessi et hac presenti carta confirmavi Ecclesiam de Buford cum omnibus pertinentijs, suis ex consensu Walteri heredis mei in perpetuam et puram elemosinam Deo ecclesie Sancti Johannis de Brechenio et monachis ibidem Deo servientibus et servituris pro salute anime mee

1 He succeeded his father temp. Richard I. He married Cicely, daughter of Walter Walerond, and died in 1247.

2 Radulphus (?).

3 Bishop Tauner notes, "a name cut off here." 4 See his son's confirmation of this grant, ante.

et Matildis uxoris mee et patris mei et matris mee et pro animä Radulfi de Buford avi mei et Sibille uxoris mee et pro anima Walteri de Buford et Ricardi de Buford et pro anima Eve de Buford et Matildis de Buford et pro animabus omnium antecessorum et successorum meorum et ut hec mea dona rata et inconcussa in perpetuum permaneant presentem cartam sigilli mei munimine roboratam priori et conventui de Brechonia dedi in testimonium hijs testibus Willelmo de Burchull, Pagano filio ejus, Willelmo de Weldeboef, Radulfo precentore de Glocestria et Alexandro monacho ejusdem loci, Ricardo decano de Brechonia, Magistro Mathia filio ejus, Kenebano capellano de Piperton, Milone filio ejus, R. Diacono de Brechonia Willelmo filio Bernardi, Willelmo Merlo, David clerico, Willelmo Havard, Radulfo Janitore, Nichol de Piperton', Willelmo Sparco de Piperton, et multis alijs."

(Date end of 12th century.)

Walter de Traveley confirms his grant of the church of Byford. Nicholas has on his presentation been instituted as Rector of Byford after the death of Milo:

"Secunda Carta ipsius Walteri.-Sciant presentes et futuri quod ego Walterus de Traveleya contulissem Deo et beato Johanni et monachis de Brechonia pro salute anime mee et antecessorum meorum totum jus meum quod habui in ecclesia de Biford in puram et perpetuam elemosinam sicut carta donationis et mee confirmationis eis super hoc facta testatur .... presentationem coram viris fide dignis et ad hoc vocatis Nicholaum rectorem Ecclesie de Biford post obitum Milonis decani Domini E.1 Herefordensis episcopi auctoritate et loco et nomine eorum presentavi ad quorum presentationem per me sic factam, dictum clericum episcopus Herefordensis in eadem ecclesia admisit et instituit hunc autem clericum ad dictorum monachorum presentationem sic nomine eorum presentavi quod nec ego nec heredes mei ex illa presentatione aliquid juris in posterum vendicare retinere poterimus vel adquirere. In cujus rei testimonium presenti scripto sigillum meum duxi apponendum.'

Walter de Traveley relinquishes all his right in the church of Byford on being informed of the death of Milo, Dean of Byford:

"Tertia Carta ipsius Walteri.-Sciant presentes et futuri quod ego Walterus de Traueleya dedi et concessi Deo et beato Johanni de Brechonia et monachis ibidem Deo servientibus divine pietatis intutitu et pro salute anime mee et antecessorum meorum

1 Egidius, Giles de Braose.

totum jus meum quod habui in ecclesia de Biford tenendum et habendum igitur plene et pacifice quiete et libere in puram et perpetuam elemosinam ita quod nullus heredum meorum hanc meam donationem valeat in posterum perturbare vel aliquid juris in ordinatione dicte ecclesie sibi retinere vel vendicare. Hoc autem jus meum in dicta ecclesia dedi et concessi et Sancto Johanni et monachis de Brechonia statim postquam certus fui de obitu Milonis decani de Biford rectoris ejusdem ecclesie. Quum autem volo ut hec mea donatio rata sit et in perpetuum stabilis permaneat presentem cartam sigilli mei attestatione duxi confirmandam. hijs testibus J. priore tune de Brechonia, Radulfo tunc precentore Sancti (Petri) Gloucestrie, Alexandro ejusdem loci monacho, Renegim capellano de Pipertun, Ricardo Pulein, diacono de Brechonia, Nicholao preposito meo de Piperton, Willelmo Pec, Ricardo serviente meo, et multis alijs."1

William de Weldeboef grants his wood, formerly of Bernard · Unspac, above the road leading from Brecon to Abereskyr. (Date, end of twelfth century):

"Carta Willelmi de Weldeboef.-Sciant omnes tam presentes quam futuri quod ego Willelmus de Weldeboef et heredes mei pro salute animarum matris et uxoris et omnium antecessorum et successorum meorum dedimus et concessimus Deo et beate Marie et ecclesie Sancti Johannis de Brechonia et monachis ibidem Deo servientibus in perpetuam et puram elemosinam totum boscum nostrum qui pertinet ad terram que fuit Bernardi Unspac supra viam que tendit a Brechonia usque Abereschir. ut autem hec donatio nostra rata et inconcussa permaneat eam presentis scripti attestatione et sigilli nostri munimine corroboravimus. Hijs testibus Domino Willelmo de Brausa, Domina Mathilde uxore ejus, Domino Willelmo de Brausa herede eorum, Philippo et Waltero de Brausa, Johanne Pichard, Roberto Wafre, Roberto de Evereus, Willelmo de Burchull, Gilleberto de Mans, Ricardo Hagurnel, Willelmo de Weldeboef juvene, Radulfo Torel, Simone de Brochleri, David filio Roberti de Burchull, Ricardo decano, Godefrido, Bernardo, Samsone Nichol capellanis, Stephano Janitore, et Radulfo filio ejus, Willelmo Havard, Stephano de Saucei, Nicholas de Schenefrei, Bernardo Bulfinche, Ricardo Elwi, Waltero filio Herliwini, Pagano Willelmo Petinpain, Thoma preposito, Galfrido coco, Thoma de Bello, Ricardo Diacono, et multis alijs."

1 In both MSS. the charters of Robert le Wafre and W. de Braose, relative to Trosdref Mill, are repeated before the following charter.

« AnteriorContinuar »