Page 29 line 19-Ce courage inflexible: Courage, pour cœur, siége du courage. 8-Comme il est aveuglé: How he is blinded by. En 22-Nous allait déceler : Were going to betray us. 1-Semble boire la joie : Seem to drink joy with him expression très-forte, dont Racine atténue la hardiesse par les mots semble et à pleine coupe.) 26-Nulle paix pour l'impie; il la cherche elle fuit : Les grammairiens ont critiqué se vers. Puisque tout pronom représente le substantif qu'il remplace, il la cherche devrait signifier il cherche nulle paix. En prose, les pronoms la, elle, pourraient être critiqués. Mais en poésie, cette expression est inattaquable. Comme il n'y a qu'une paix, on peut dire il la cherche. L'ellipse du verbe n'est, n'existe, est précise, poétique et parfaitement claire. ACT III. SCENE I. 10 Tandis que la porte: Pendant que. (See page 20, line 13.) 17-Ressentez donc aussi : Enjoy then also that hap- 23-Il est des contretemps: There are disappointments. mony. 33-Que sert de se flatter?: Of what avail is it to flatter oneself? 34-Ce zèle que vous fîtes éclater: Which you showed. 6-Enfin la cour nous hait: In short, the court hates us. 12-La fortune est prête à nous quitter: Fortune is on Page 35 line 15-Quand je voi: Pour je vois, licence poétique, sans laquelle vois ne rimerait pas avec moi. De même, je le voi, rimant avec moi. (See page 37, line 13.) 35 25-La conduite du départ : The management. SCENE II. 5—Laissez-le s'applaudir: Let him boast of. 15-La main prête à. (See page 35, line 12.) 17-N'impute qu'aux seuls Juifs: Seuls, joint à ne que, qui signifie seulement, fait un pléonasme énergique. SCENE III. 12-Que ce nouvel honneur: How this new honour SCENE IV. 8-Vos désirs accordés: Désirs, mis pour la chose désirée. En prose on dit satisfaire, combler des désirs, et non accorder des désirs. 9-Dussiez-vous demander: Tour elliptique et précis, pour quoique vous dussiez, if you were to ask for. 24-L'innocence et la sagesse même: Même est mis pour elles-mêmes. 9-Dont vous voulez délivrer: Of whom you intend to rid nature. 13-Leurs destins prospères: Their favourable destinies. 27-Cyrus, avant qu'il vît le jour: Before his birth. (Cyrus prédit par Isaïe.) 32-De son temple détruit: The crime of having destroyed his temple. -Son fils: Cambyse, fils indigne de Cyrus. 6- Et vous en sa place: Racing suppose mit qu'Assuérus était Darius I. SCENE V. 6-Vous assurer vous-même : Vous mettre en sûreté, to secure yourself. SCENE VI. 8-Qu'il repaisse les yeux : Let him feast the eyes. SCENE VII. Page 45 line 11-Mes yeux sont dessillés: My eyes are opened. (Dessiller, de et cil, pris pour paupières. Déciller serait une meilleure orthographe.) SCENE VIII. I-Le traître est expiré: Expirer prend stre, quand il exprime plutôt l'état actuel que l'action arrivée à un certain moment. 3-En spectacle funeste: Spectacle, étant ici un substantif indéterminé, ne peut prendre d'épithète. SCENE IX. 24-Je n'ai fait que passer: J'ai seulement passé. (Gallicisme.) Strophe sublime. 27-Ils ont peine à s'échapper: They can with diffi- 13-A l'envi l'ont ornée: Nature and heaven have II-Au-delà de l'éternité: Expression très-hardie, Printed by RANKEN AND CO., Drury House, St. Mary-le-Strand, London, W.C. |