Romanic Review, Volumen8

Portada
Henry Alfred Todd
Department of French and Romance Philology of Columbia University, 1917
0 Opiniones
Las opiniones no están verificadas, pero Google revisa que no haya contenido falso y lo quita si lo identifica
 

Comentarios de la gente - Escribir un comentario

No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 180 - And bathed every veyne in swich licour. Of which vertu engendred is the flour; Whan Zephirus eek with his swete breeth Inspired hath in every holt and heeth The tendre croppes...
Página 253 - Khaldoun, who wrote at the end of the fourteenth century and the beginning of the fifteenth...
Página 371 - Facesti come quei che va di notte, che porta il lume dietro e sé non giova, ma dopo sé fa le persone dotte, quando dicesti: 'Secol si rinova; torna giustizia e primo tempo umano, e progenie scende da ciel nova.
Página 236 - ¡Qué descansada vida la del que huye el mundanal ruido, y sigue la escondida senda por donde han ido los pocos sabios que en el mundo han sido! Que no le enturbia el pecho de los soberbios grandes el estado, ni del dorado techo se admira, fabricado del sabio moro, en jaspes sustentado.
Página 231 - ¡Cuán bienaventurado aquel puede llamarse que con la dulce soledad se abraza, y vive descuidado, y lejos de empacharse en lo que el alma impide y embaraza! No ve la llena plaza, ni la soberbia puerta de los grandes señores, ni los aduladores, a quien la hambre del favor despierta ; no le será forzoso rogar, fingir, temer y estar quejoso.
Página 200 - in Victor's description of the Tenth Region of Rome under Valentinian. * Cicero refers twice to this important passage in Cato's Antiquities : " Gravissimus auctor in Originibus dixit Cato, morem apud majores hunc epularum fuisse, ut deinceps, qui accubarent, canerent ad tibiam clarorum virorum laudes atque virtutes. Ex quo perspicuum est, et cantus tum fuisse rescriptos vocum sonis, et carmina.
Página 232 - Con un manso ruido de agua corriente y clara, cerca el Danubio una isla, que pudiera ser lugar escogido para que descansara quien como yo esto agora no estuviera ; do siempre primavera parece en la verdura sembrada de las flores ; hacen los ruiseñores renovar el placer o la tristura con sus blandas querellas, que nunca día ni noche cesan dellas.
Página 291 - But deeth, that wol nat suffre us dwellen heer But as it were a twinkling of an ye, Hem bothe hath slayn, and alle shul we dye.
Página 229 - Si de mi baja lira tanto pudiese el son, que en un momento aplacase la ira del animoso viento, y la furia del mar y el movimiento...
Página 197 - Los oyentes de una larga recitación épica se encariñaban con algún episodio más feliz, haciéndolo repetir a fuerza de aplausos, y luego que el juglar acababa su largo canto, se dispersaban llevando en su memoria aquellos versos repetidos, que luego ellos propagaban por todas partes. Pues bien, esos breves fragmentos, desgajados de un antiguo cantar de gesta y hechos así famosos y populares, son, ni más ni menos, los romances más viejos que existen.

Información bibliográfica