Poesĭa y arte de los árabes en España y Sicilia Tr. del aleman por Don Juan Valera ...M. Rivadeneyra, 1872 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 18
Página 6
... traducir literalmente los poetas de la clá- sica antigüedad y los de la mayor parte de los mo ← dernos pueblos europeos , sin perjudicar la impresion poética , todavía , semejante proceder , empleado con los arábigos , cuyo genio é ...
... traducir literalmente los poetas de la clá- sica antigüedad y los de la mayor parte de los mo ← dernos pueblos europeos , sin perjudicar la impresion poética , todavía , semejante proceder , empleado con los arábigos , cuyo genio é ...
Página 7
Adolf Friedrich von Schack. al traducir lo accesorio , creo que , por esto mismo , he hecho más factible la reproducción fiel del espí- ritu y del sentido . El vivo interes que la arquitectura de los árabes me inspiró en Andalucía , me ...
Adolf Friedrich von Schack. al traducir lo accesorio , creo que , por esto mismo , he hecho más factible la reproducción fiel del espí- ritu y del sentido . El vivo interes que la arquitectura de los árabes me inspiró en Andalucía , me ...
Página 121
... la angostura Y que están hechos de carmin y nieve ( 1 ) . ( 1 ) MAKKARI , 1 , 458. - En la primera edicion de esta obra no me atreví á traducir los últimos versos de esta composicion , T. 1 . 11 De IBN - BAKI : Cuando el manto de la 121.
... la angostura Y que están hechos de carmin y nieve ( 1 ) . ( 1 ) MAKKARI , 1 , 458. - En la primera edicion de esta obra no me atreví á traducir los últimos versos de esta composicion , T. 1 . 11 De IBN - BAKI : Cuando el manto de la 121.
Página 145
... traducir en el lugar que debia , es el de que los moros eran más humanos que nosotros en la guerra , y más apacibles en todo . Dozy ( Histoire , III , 31 ) dice que los cristianos no perdo- naban , por lo comun , en la guerra , á niños ...
... traducir en el lugar que debia , es el de que los moros eran más humanos que nosotros en la guerra , y más apacibles en todo . Dozy ( Histoire , III , 31 ) dice que los cristianos no perdo- naban , por lo comun , en la guerra , á niños ...
Página 155
... traducir esta extraña composicion de la traduccion alemana de Schack , me ha pa- recido mejor copiar aquí la traduccion , más escrupulosa , que hace de ella el Sr. D. Manuel Milá y Fontanals , en su excelen- te libro De los trovadores ...
... traducir esta extraña composicion de la traduccion alemana de Schack , me ha pa- recido mejor copiar aquí la traduccion , más escrupulosa , que hace de ella el Sr. D. Manuel Milá y Fontanals , en su excelen- te libro De los trovadores ...
Otras ediciones - Ver todas
Poesia Y Arte De Los Árabes En España Y Sicilia Tr. Del Aleman Por Don Juan ... Tbd Sin vista previa disponible - 2020 |
Términos y frases comunes
Abbadidas Abdurrahman ademas adornos África agua Al-Motamid Alah alcázar Alhambra alma Almansur almoravides amor Andalucía antiguo árabes arábigo-hispana arcos arquitectura arquitectura arábiga arte aún Az-Zahra batalla de Zalaca beduinos brillo Califa cantar cantares cerca cielo cion ciudad columnas composicion conquista Coran corazon Córdoba cristianos cuyo debia deleite desierto despues dice dijo dinastía Dozy dulce edificios encanto enemigos entónces eran España estaba flores gloria habia halla hermosa hermosura hijo historia hizo hubo IBN BATUTA IBN JALDUN Ibn-Ammar IBN-CHALIKAN inscripciones Islam jardines Jusuf kasida lengua llama lleno llora Mahoma mahometanos MAKKARI maravillosa mármol mezquita mezquita de Córdoba mihrab mira moriscos moros muerte mundo muros muslimes noche Omiadas oriental pág palacio parece patio perlas podia poesía arábiga poeta poética príncipe Profeta pronto pueblo puerta recitar reino Schack Sevilla Sicilia siglo siglo Ix soberano solian suerte tambien tierra Toledo torres traducir tribu trono último versos vino
Pasajes populares
Página 114 - Nunca dirigí contra ella la menor queja. Hoy mismo no tengo nada que echarle en cara. No me había dado derecho alguno para estar quejoso. ¿De qué la podía yo censurar? Yo hubiera podido quejarme si ella me hubiese halagado con esperanzas engañadoras; pero nunca me dió la menor esperanza; nunca me prometió cosa alguna.
Página 203 - Cnanto sube hasta la cima, Desciende pronto abatido Al profundo. ¡Ay de aquel que en algo estima El bien caduco y mentido De este mundo! En todo terreno ser Sólo permanece y dura El mudar. Lo que hoy es dicha o placer, Será mañana amargura Y pesar. Es la vida transitoria, Un caminar sin reposo Al olvido; Plazo breve a toda gloria Tiene el tiempo presuroso Concedido.
Página 142 - ... intrépido destruye; Caiga mordiendo el polvo el cristiano en la lid; A tus siervos la dicha y la paz restituye; Impacientes te aguardan como noble adalid. Fuerza será que al punto a defendernos vueles; España con tu auxilio valor recobrará.
Página 107 - Una voz canta: Por la inmensidad del cielo con afán mis ojos giran, en las estrellas buscando la luz de tu faz querida, En pos del rastro oloroso que tu beldad comunica, voy por todos los senderos y detengo al que camina.
Página 69 - Alfonso, todos los moros de la villa de Gibraltar salieron fuera de la villa , et estidieron muy quedos , et non consintieron que ninguno de ellos fuese á pelear, salvo que miraban cómo partían dende los cristianos
Página 181 - A Málaga tampoco mi corazón olvida; no apaga en mí la ausencia la llama del amor. ¿Dónde están tus almenas, ¡oh, Málaga querida! tus torres, azoteas y excelso mirador? Allí la copa llena de vino generoso hacia los puros astros mil veces elevé, y en la enramada verde, del céfiro amoroso, sobre mi frente, el plácido susurrar escuché. Las ramas agitaba con un leve ruido, y doblándolas ora, o elevándolas ya, prevenir parecía el seguro descuido, y advertirnos si alguien nos venía a espiar.
Página 90 - ... árabes, donde quiera que pusieron el pie en el suelo español, hicieron brotar fertilidad y abundancia de aguas, entretejieron en frondoso laberinto los sicómoros y los granados, los plátanos y las cañas de azúcar, y hasta lograron que floreciesen las piedras en variados colores, así también puede creerse que su poesía compitió en aroma y delicado esmalte con los bosquecillos umbrosos de la huerta de Valencia, y en rico esplendor con los arcos alicatados de prolijas labores y con las...
Página 155 - Otro día después que se entregó la ciudad y el Alhambra al rey Fernando, luego se partió el rey Chiquito para tierra del Alpujarra, las cuales tierras quedaron en la capitulación que él las tuviese y por suyas las gozase. Iban con el rey Chiquito aquel día la Reina, su madre, delante, y toda la caballería de su corte detrás; y como llegasen a este lugar...
Página 180 - Cuántas ligeras barcas en su espejo tranquilo se ven, al son de músicas alegres, discurrir! Y los oídos gozan, y gozan más los ojos con las bellas muchachas que en las barquillas van y cuya tersa frente, y cuyos labios rojos el fulgor de la luna avergonzando están. Con su sonar los vasos, las flores con su aroma, dicha en el alma infunden y lánguido placer; en noches de verano hasta que el alba asoma, es grato las orillas en barca recorrer. En pos deja la barca su luminosa estela, sueltos hilos...
Página 122 - Cuántas noches contigo, deliciosas, vino en el mismo cáliz yo bebía, y nuestro hablar suave parecía el susurro del céfiro en las rosas. Perfume dulce el cáliz exhalaba ; pero más nuestros juegos ; más las flores que de tu seno y ojos seductores y de tus frescos labios yo robaba. Sueño, embriaguez, un lánguido quebranto rindió tu cuerpo hermoso, que entre mis brazos a posarse vino ; pero la sed, en tanto, apagar quiso el corazón ansioso, de tu boca en el centro purpurino. Fue entonces...