Imágenes de páginas
PDF
EPUB

sentados oyendo é librando los pleytos é cabsas que antellos eran pendientes cerca del dicho delicto, é en presencia de mi el dicho johán de león notario é de los testigos de yuso escriptos, paresció presente el dicho bachiller alonso de guevara promotor fiscal de la dicha ynquisición, é dixo que para en prueba de su intención sobre lo contenido en las dichas sus demandas é adición, que presentava é reproducía é presentó é reproduxo la provança é testigos de que adelante se fará mención; é que pedía é pedió á sus Reverencias fuesen examinados los dichos testigos delante las personas discretas é Religiosas segund forma de derecho. E luego los dichos Reverendos Señores inquisidores dixieron que oían lo quel dicho promotor fiscal desía, é que avían é ovieron por presentados los dichos testigos é provanca del dicho promotor fiscal, é estavan prestos de los examinar delante las dichas personas Religiosas para más justificación de su proceso. Testigos, que fueron presentes, el dicho Señor Alguasil nicolás velón, é francisco bezerra carcelero, é antón gonsales notario.

* (En blanco.)

*

* fol. 9. v.

* fol. 10 r. Probança del

Deposiciones é confesiones del dicho yucé franco judio para la provança de contenido en la primera é segunda demandas, promotor fiscal. que por el fiscal fueron puestas contra el dicho yucé franco.

7.-Segovia, 27 Octubre 1490.

En la cibdad de segovia, veynte é siete días de otubre de noventa años, yucé franco, vesino de tenbleque lugar de la orden de Sant Johán, testigo jurado, dixo que puede aver tres años poco más o menos (1) que yendo este testigo á la guardia, lugar del Arcobispado de toledo, á comprar trigo para su pascua del pan cenceño, le fue dicho á este testigo que Alonso franco, vesino del dicho lugar de la guardia, tenía buen trigo candial; é que á este respeto desde la plaça, donde falló al dicho Alonso franco, se fue

(1) Dos años y medio, ó poco antes de la pascua judiega del año cristiano 1488, la cual cayó en 28 de Marzo. Entiende no obstante que habían transcurrido tres años, tomando el cardinal por el ordinal, y en atención á que el año judiego, á cuya Pascua se refiere, comenzó en 18 de Setiembre de 1437.

* fol. 10 v.

con él fasta su casa, donde yendo por el camino preguntó á este testigo que para qué quería aquel trigo candial. E este testigo le dixo que para faser el pan cenceño para su pascua. É el dicho Alonso franco le demandó que para qué fasían este pan cenceño? É este testigo le respondió que á remenbrança de quando dios sacó los judíos de tierra de egito. E que después de habla en habla, el dicho Alonso franco le dixo á este testigo commo un viernes de la crus avia traído un carnero á su casa, é lo avía catado é lo avía fallado trefe (1), é que por eso no lo avía comido. E quel pastor que truxo el dicho carnero le avía dicho que porqué no avían comido aquel carnero; é él le respondiera que porque algunos le avian rogado que gelo diese. É dello avia dado é dello avia presentado; é que mandara traer otro al dicho pastor. E luego después desto le dixo á este testigo de habla en habla commo un viernes de la crus el dicho Alonso franco é algunos de sus hermanos, los quales no le nombró, avian crucificado un niño á la forma que los judíos avían crucificado á ihesu christo.

8.--Segovia, 28 Octubre 1490.

En Segovia, XXVIII° (2) días de otubre (3) de noventa años, yucé franco, añadiendo en su dicho, dixo que cuando este testigo dixo al dicho Alonso franco lo del pan cenceño, le preguntó el dicho Alonso que aquel carnero que avían los judíos comido quando salieron de tierra de egipto, que por qué caso era. É este testigo le dixo que por cerimonia lo fasian. E que entonce le dixo el. dicho Alonso franco: si salia trefe, comianlo? E que á esto le respondió este testigo que estonce aun no lo catavan, porque non era dada la ley; é después que tovieron ley, los Sabios lo ovieron ordenado. Asimismo * dixo que mosé franco, su hermano deste testigo ya muerto, le dixo, avrá un año é medio poco mas ó menos (4) que veniendo él desde toledo á tenbleque le tomaron las

(1) Sic.

(2) Encima de «x1x (tachado)».

(3) A continuación de «jullio» tachado.

(4) Poco antes de la pascua judiega (17 Marzo) de 1489.

[graphic]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

* fol. 11 r.

10.-Ávila, domingo 10 de Abril, 1491.

*

En ávila, domingo dies días de Abril de xc é uno años, los Reverendos Señores inquisidores, el doctor don pedro de villada é el licenciado iohan lopes de cigales mandaron traer ante sí en la sala de su abdiencia, donde sus Reverencias estavan, á yucé franco vesino de tenbleque que es en la diócesis de toledo. Del qual sus Reverencias rescibieron juramento en forma de derecho segund su ley. Este qual, so cargo del dicho juramento, dixo que podría aver agora quatro annos poco más ó ménos que mosé franco, defunto, hermano deste testigo, dixo á este testigo que en aquel tienpo el dicho su hermano mosé franco é maestre yuca tazarte defunto, é Alonso franco, é johán franco, é garcía franco é benito garcía, vesinos de la guardia, que en esta inquisición están presos, avian fecho un concierto que oviesen una hos consagrada para faser con ella que las justicias de los christiandu ni los inquisidores non podiesen faser cosa alguna contra susodichos. É quel dicho su hermano mosé franco dixiera testigo que si quería entrar en el dicho concierto; é que esto test tigo le respondiera quél estava de camino para murcia non quería entender en el dicho concierto. El qual mosé franco disp á este testigo que ya tenían la dicha hostia; la qual avia dicho Alonso franco á todos los sobredichos, la qual diede màstia era consagrada.

Otrosí dixe que puede aver dos años poco más ó m dicho mosé franco dixo á este testigo que avía ido á dicho mosé franco é el dicho maestre yucá tazart concierto con los dichos Alonso franco é johán, franco é benito garcía para aver una hostia con que las justicias é inquisidores no toviesen gr commo de suso dicho tiene.

forquel

Retificóse é depuso todo lo susodicncé franc delante sus Reverencias, é de los Re

han galleg

de sancto thomás é iohán blazque tu marti capellán de inquisición para esto por sus varenemis depâtados.

[ocr errors]

(1) Hacia la Pascua del

anos después del primer boncierto.

11.-Ávila, sábado 7 Mayo 1491.

En ávila, sábado siete días de mayo de xcio años.

El dicho yucé franco envió á decir á los Reverendos Señores inquisidores que quería, so cargo del juramento que fecho avía, declarar más. É puesto ante sus Reverencias dixo que se recuerda que quando (1) mosé franco, defunto, su hermano, le dixiera que entendía en faser con la hostia consagrada, commo de suso ha declarado, que ningunas justicias entendiesen contra los judíos ni contra Alonso franco, iohán franco é garcía franco, que este testigo le preguntara: pues, dónde vos ayuntays vosotros á faser esas cosas ó entender en ellas, que sea secreto, é vuestras mugeres non entiendan en ellas? É quel dicho su hermano le respondiera. que los susodichos francos, é el dicho su hermano, é maestre yuçá tazarte defunto, é benito garcía, quando entendían en lo susodicho se ayuntavan en unas cuevas, questán entre dos barrios y la guardia en el camino que va á ocaña (2) apartado en cuesta de la horca.

12. Ávila, jueves, 9 junio 1491.

En ávila, jueves, nueve días del mes de junio de xc é uno años. Ante los dichos Reverendos Señores inquisidores el doctor de villada é el licenciado de cigales, yucé franco judío é preso en la cárcel de la dicha inquisición, so cargo del juramento por él fecho dixo que non se acuerda si ha dicho lo que agora dirá, conviene á saber. Dice é confiesa que estando un día mal en tenbleque, podría aver quatro annos poco más ó ménos, é queriéndolo sangrar maestre yucá tazarte judío, defunto, físico, vesino de tenbleque, en aquel tienpo que le oyera decir é desía á mosé franco hermano deste testigo, judío, defunto, que el dicho maestre yucá é los francos vesinos de la guardia avían fecho con un coraçon de un niño christiano é con una hostia consagrada commo los inquisidores non podiesen facer nin proceder en cosa alguna

• fol. 11 v.

(1) Cuatro años antes.

(2) Véanse los mapas topográficos de Ocaña (número 631) y de Lillo (número (59), publicados por el Instituto geográfico y estadístico.

« AnteriorContinuar »