RI CACA RETAL-TZIJ RICHIN RI KANIMAJAVAL JESUCRÍSTO Pa Chabel Cakchiquel Pa Chabel Español RI SOCIEDAD AJ-BÍBLIA AMERICANA · Tiquirinek-pe chupan ri juna 1816 NUEVA YORK LOAN STACK EL NUEVO TESTAMENTO EN CAKCHIQUEL Con el Nuevo Testamento en Español revisada con arreglo al original Griego Con las abreviaturas de sus títulos y el número de los capítulos de cada uno 1.a Epístola á los Corintios ..1 Co... 16 196 Epístola á los Colosenses ...Col.... 4 238 1.a Epístola á los Tesalonicenses...1 Ts... 5 242 2.a Epístola á los Tesalonicenses...2 Ts... 3 245 Epistola de Santiago... ...Stg ... 5 272 2.a Epístola de S. Pedro 3 281 cp.=capítulo Heb.=lengua hebrea BS 345 [ Cas Ruxak EL SANTO EVANGELIO SEGÚN SAN MATEO a Lc. 1. 32 7. c Gn. 12, 3 d Hasta ver. 6, 32. f Lc. 1. 14 Y. Azor engendró á Sadoc: 5 CAPITULO 1 Sadoc engendró á Achîm: y Achim LIBRO IBRO de "la generación de los engendró á Eliud: Jesucristo, Thijo de David, 6 Sal. 132. 15 Y Eliud engendró á Eleazar: Chijo de Abraham. 18: 11. 1. y Eleazar engendró á Mathán: 9 Jer. 23. 5. Mathán engendró á Jacob: 2 «Abraham engendró á Isaac: é cp: 22.42. 16 Y Jacob engendró á José, maIsaac engendró á Jacob:y Jacob en- 69. rido de María, de la cual nació Jegendró ă Judas y á sus hermanos: Hch. 2. 30 sús, el cual es llamado el Cristo. 3 Y Judas engendró de Thamar á 13. 23. Phares y á Zara: y Phares engen-y.22. 18. 17 De manera que todas las gedró á Esrom: y Esrom engendró á neraciones desde Abraham hasta Aram: Lc. 3. 34- David son catorce generaciones: y 4 Y Aram engendró á Aminadab: desde David hasta la transmigray Aminadab engendró á Naasson: ción de Babilonia, catorce generay Naasson engendró á Salmón: ciones: y desde la transmigración 5 Y Salmón engendró de Rachâb de Babilonia hasta Cristo, catorce á Booz, y Booz engendró de Ruth generaciones. á Obed: y Obed engendró á Jesse: 6 Y Jessé engendró al rey Da-le 1 8. 16. 1 18 Y fel nacimiento de Jesucristo vid: y el 'rey David engendró á ne? 127. fué así: Que siendo María su maSalomón de la que fué mujer de o 28. 12.24 dre desposada con José, antes que Urias: se juntasen, se halló haber conce7 Y Salomón engendró á Ro-h 1 Cr: 3. bido del Espíritu Santo. boam: y Roboam engendró á Abía: 10-14. 19 Y José su marido, como era y Abía engendró á Asa: ; Dt. 22. justo, y no quisiese infamarla, 8_Y Asa engendró á Josaphat: 13-21, quiso dejarla secretamente. y Josaphat engendró á Joram: y 20 Y pensando él en esto, he aqui Joram engendró á Ozias: k cp. 2. 12. el ángel del Señor le aparece ken 9 Y Ozias engendró á Joatam: sueños, diciendo: José, hijo de y Joatam engendró á Achâz: y David, no temas de recibir á María Achâz engendró á Ezechias: tu mujer, porque lo que en ella es 10 Y Ezechîas engendró á Ma- engendrado, del Espíritu Santo es. nasés: y Manasés engendró á 1 Lc. 1. 31. 21 Y parirá un hijo, 'y llamarás Amón: y Amón engendró á Josías: 1 Esto es, su nombre "JESUS, mporque él sal 11 Y Josias engendró á Jechônias „Salcadoiz vará á su pueblo "de sus pecados. y á sus hermanos, en la transmi- y 13. 23. 22 Todo esto aconteció para que gración de Babilonia. se cumpliese lo que fué dicho por 12 Y después de la transmigra-025.24.14, el Señor, por el profeta que dijo: , 16 ción de Babilonia, ”Jechônias en- y 25. 11. 23 He aquí la virgen concebirá og gendró á Salathiel: y Salathiel P 1 Cr.3. parirá un hijo, engendró á Zorobabel: Y llamarás su nombre Emma13 Y Zorobabel engendró á nuel, Abiud: y Abiud engendró á Elia- que declarado, es: Con nosotros chîm: y Eliachîm engendró á Azor: Dios. i Lc. 1. 35. 6 24. 1. m in Hch. 5. 31 y 13. 38. 17-19 Ri Santohilej utzilej rutzijol tzibatel-can roma SAN MATÉO OC: ch an alo 14 Y ri Azor xralcualaj ri Sadoc: y ri TANAJ 1 Sadoc xralcualaj ri Aquim: y ri Aquim RE UVUJIL ri rijatzul-pe ri Jesu- | xralcualaj ri Eliud: cristo, rucajol ri David, rucajol ri 15 Y ri Éliud xralcualaj ri Eleazar: Abraham. ri Eleazar xralcualaj ri Matán: y ri Matán xralcualaj ri Jacob: 2 Abraham xralcualaj ri Isaac: y ri 16 Y ri Jacob xralcualaj ri José, raió Isaac xralcualaj ri Jacob: y ri Jacob chijil ri Maria ri achokiquin xalex St. xralcualaj ri Júdas y ri e rachalal: Jesús, ri achique rubinihan ri Cristo. 3 Y ri Júdas xralcualaj riquin Thamar as! ri Farés y ri Zára: y ri Farés xralhas cualaj ri Ésrom: y ri Esrom xralcualaj 17 Que-ca-ri conojel ri jal-vinek ca mes ri Aram: riquin-pe ri Abraham ca riquin David mis 4 Y ri Aram xralcualaj ri Aminadab: cajlajuj jal-vinek: y riquin-peri David y ri Aminadab xralcualaj ri Naasón: y ca tok quikasaxic-apo pa Babilónia Tac ri Naasón xralcualaj ri Salmón: cajlajuj jal-vinek: y riquin-pe ri qui5 Y ri Salmón xralcualaj riquin Ra kasaxic-apo pa Babilónia ca riquin cab ri Booz, y ri Booz xralcualaj ri Cristo cajlajuj jal-vinek. quin Rut ri Obed: y ri Obed xralcualaj ICT ri Jesé: 18 Y ri ralaxibel ri Jesucristo quere 6 Y ri Jesé xralcualaj ri rey David: rubeyal: Tok ri María rute cutun es y ri rey David xralcualaj ri Salomón chic chuvech José, cajani tunek, xiliCOL riquin ri rixjayil-can Urías: tej chi roma ri Lokolej Espíritu co 7 Y ri Salomón xralcualaj ri Roboam: chic ruyabilal alanic chirij. no y ri Roboam xralcualaj ri Abía: y ri 19 Y ri José ri rachijil, xa rija choj y imi Abía xralcualaj ri Asa: man xrajo ta xuya ruquix chiquivech 8 Y ri Ása xralcualaj ri Josafat: y ri ri vinek, xrajo xuya-can queri chi man nes Josafat xralcualaj ri Joram: y ri Jo- dinabex ta. :ceram xralcualaj ri Ozias: 20 Y tok rija ruchapon ruchobic re, 113 9 Y ri Ozias xralcualaj ri Joatam: y tatzu jun ruhángel ri Ajaf xucut-ri i ri Joatam xralcualaj ri Acaz: y ri Acaz chuvech pa rachic, xubij chire: José, el xralcualaj ri Ezequías: rucajol ri David, man taxibij-avi chi 10 Y ri Ezequías xralcualaj ri Mana- daquen ri Maria ri avixjayil, roma ri ani sés: y ri Manasés xralcualaj ri Amón: alcualan riquin rija, richin ri Lokolej zél y ri Amón xralcualaj ri Josias: Espíritu. eca 11 Y ri Josias xralcualaj ri Jeconías 21 Y xtralaj jun ral, y staya rubi ura y ri e rachalal, tok nekasex-apo pa JESÚS, roma rija xticolon quichin ri cho Babilónia. ruvinak che ri quimac. di 12 Y tok xico-yan-can ri quikasaxic- 22 Ronojel re xculvachitej richin xtaebi apo pa Babilónia, Jeconías xralcualaj ker-na ri achique rubin-can ri Ajaf, ri Salatiel: y ri Salatiel xralcualaj ri roma ri proféta chi xubij-can: Em Zorobabel: 23 Tatzu ri xten man nakon ta xti13 Y ri Zorobabel xralcualaj ri Abiud: coje jun ral lose y ri Abiud xralcualaj ri Eliaquim: y ri Y xtaya rubi Emanuel, Eliaquim xralcualaj ri Azor: chi dubij chi tzij: Dios kiquin roj. |