Mithridates, oder Allgemeine sprachenkunde, mit dem Vater unser als sprachprobe in bey nahe fünf hundert sprachen und mundarten: th. Vorrede. Nachträge zu dem 1. theile... Von Friedrich Adelung. Nachträge zum 2. bande: I. Berichtigungen und zusätze zum ersten abschnitte des 2. bandes...über die cantabrische odor baskische sprache, von Wilhelm von Humboldt...II. Nachträge zum 2. bande...von herrn staatsrath von Adelung und dem herausgeber. III. Nachträge zum 3. bande...Von J. S. Vater. Allgemeines registerVossische buchhandlung, 1817 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 20
Página 19
... Herrn Joseph Hager , gedruckt in diesem Jahr ( Berlin 1811 ) . 8 . Zu S. 54 . Da ich so glücklich gewesen bin , die hier angeführte Handschrift des Dialekts Chin - Chies ( nach Fourmont Tschin - Tschiou est ager in Pro- B 2 19 ? ...
... Herrn Joseph Hager , gedruckt in diesem Jahr ( Berlin 1811 ) . 8 . Zu S. 54 . Da ich so glücklich gewesen bin , die hier angeführte Handschrift des Dialekts Chin - Chies ( nach Fourmont Tschin - Tschiou est ager in Pro- B 2 19 ? ...
Página 24
... aus der er- wähnten Handschrift her , und füge die dabey befindliche Spanische Übersetzung ( welche aber weder ganz getreu gemacht noch genau ge- schrieben worden ) hinzu : Nuestro padre tu que star enre cielo * ) . 24.
... aus der er- wähnten Handschrift her , und füge die dabey befindliche Spanische Übersetzung ( welche aber weder ganz getreu gemacht noch genau ge- schrieben worden ) hinzu : Nuestro padre tu que star enre cielo * ) . 24.
Página 25
... Handschrift ( Bl . 298 ) doch von der eben mitgetheilten nicht unbeträchtlich abweicht , so setze ich sie aus derselben her . Sie hat im Originale keine Über- setzung , und führt die Überschrift : en lengua * ) Nach dem angeführten ...
... Handschrift ( Bl . 298 ) doch von der eben mitgetheilten nicht unbeträchtlich abweicht , so setze ich sie aus derselben her . Sie hat im Originale keine Über- setzung , und führt die Überschrift : en lengua * ) Nach dem angeführten ...
Página 48
... Handschrift in Malayischer Sprache mit Arabi- schen Buchstaben geschrieben , welche auf Be- fehl des Sultans Alla Eddin , Herrschers von At- schien , verfafst ist , und eine Indische Geschichte von von Alexander dem Grofsen an enthält ...
... Handschrift in Malayischer Sprache mit Arabi- schen Buchstaben geschrieben , welche auf Be- fehl des Sultans Alla Eddin , Herrschers von At- schien , verfafst ist , und eine Indische Geschichte von von Alexander dem Grofsen an enthält ...
Página 49
Johann Christoph Adelung Johann Severin Vater. von Alexander dem Grofsen an enthält . Diese Handschrift fand Hr . von Krusenstern in Malacca , wo man einen sehr hohen Werth auf sie setzte und sie um keinen Preis weggeben wollte ; er ...
Johann Christoph Adelung Johann Severin Vater. von Alexander dem Grofsen an enthält . Diese Handschrift fand Hr . von Krusenstern in Malacca , wo man einen sehr hohen Werth auf sie setzte und sie um keinen Preis weggeben wollte ; er ...
Términos y frases comunes
alten angeführten Arabischen Asiat aufser Awarischen Baku befindet befreye Bemerkungen Bengal besonders beyden blofs Brot Buchstaben Bugis chen Chines Chinesischen Chinois chio Conjugation dafs daher daſs Deutsch Dialekt diefs Doxologie drey einige Endung Erde ersten findet folgende Formel gedruckt gewöhnlich Grammatik grofs grofsen guan Güte des Hrn Handschrift heifst Hervas Himmel Hindostan Hofr Indien Inguschen Insel Jahre Jakuten jetzt Kasan Kaukasischen Sprachen Kaukasus Kenntnifs Klaproth kommen Kurilischen Inseln Labort language langue Lateinische Lesgier letztere lich linguae Lond London Lu su Mahl Malayische Mandshu Mandshuischen mitgetheilte Mithrid Mithridates mufs Mundarten Nachrichten Nahme nähmlich Osseten Paris Persischen Petersburg Plur Postposition Pronomen Reich Reise Researches Russischen Sammlung Sanscrit scheint schen Schrift Schulden Serampore seyn Spra Sprache Stämme Sylben Tataren Theil Titel Tschuwaschischen Übersetzung unsere Vaskischen Vater Verbum vergeben Vergleichung verschiedenen viel Volk Voyage wenig Werk wohl Wör Wörter Wörterbuch zusammen zwey zweyte
Pasajes populares
Página 355 - Römische Reich durch diesen Krieg, wie die Eiche durch das ewige Bohren des Spechtes, beträchtlich litt — ist jedem, ohne weitere ausführlichere Erläuterung, von selbst klar. Die Biscayischen Gelehrten schreiben diesem Liede ein überaus hohes Alter zu, und setzen es in die ersten Jahre nach dem Cantabrischen Kriege. Hiergegen lassen sich nun zwar manche Zweifel erheben, unter denen der darin vorkommende Name Vizcaya, den man erst viel später findet, einen der bedeutendsten erregt.
Página 474 - A Dictionary of the Malayan Language ; in two Parts; Malayan and English and English and Malayan.
Página 93 - Ideen über die Politik, den Verkehr und den Handel der vornehmsten Völker der alten Welt, Göttingen 1793-1796; 218041812; M815.
Página 351 - Versammlung des Volks, in der die beiden Ehebrecher aus dem Lande verwiesen wurden, dass bei dem Anfange jedes Gesanges immer zuerst des unglücklichen Lelo erwähnt werden sollte.
Página 335 - EspaHa y explicacion de sus inas antiguos monumentos etc. por D. Juan Bautista de Erro y Aspiroz Contador principal por SM de Rentas reales, propios y arbitrios de la ciudad y Provincia de Soria. Madrid 1806.
Página 351 - Feldzuges, den er ausserhalb seines Vaterlandes zu machen genöthigt war, trieb seine Frau Tota Buhlschaft mit einem gewissen Zara, und wurde von demselben schwanger. Lelo kehrte zurück, und die beiden vereinigten sich, ihm das Leben zu rauben.
Página 313 - Die Declination ist allerdings eine mit, und eine ohne Artikel. Der Unterschied ihres Gebrauchs ist sehr bestimmt. Die erste dient in allen Fällen , wo das Substantivum seinen Artikel mit sich führt, wofür im Ganzen dieselben Regeln, als im Deutschen, gelten. Die zweyte ist zunächst für die, immer ohne Artikel vorkommenden Eigennahmen bestimmt, wird indefs auch da gebraucht, wo das Substantivum unbestimmt ist.
Página 387 - Nouvelles Recherches sur les Patois ou Idiomes vulgaires de la France ; et en particulier sur ceux...
Página 226 - A il yong n?äng, y mien a tsai ye a yek mien pou a tsai tche, Ou poul a he hem e yeou kam, Uai kou ae hiong ak. Ya-mong. Zu S. 535. Von dem Gouvernement Perm hat man eine äufserst vollständige und vortreffliche Beschreibung, welche auf Veranstaltung des um diese Provinz höchst verdienten General -Gouverneurs, des Geh. Raths von Moderach veranstaltet und durch ihn zum Druck befördert ist.
Página 484 - A Grammar of the Sungskrit language, composed from the works of the most esteemed Grammarians; to which are added examples for the exercise of the Student, and a complete List of the Dhatoos or Roots, by W.