Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[ocr errors]

will answer for all the aids and services due from the said land according to the marches which were assigned in the presence of him and other good men, and grants warrandice against the king and all men.' The names of the 'good men' in the presence of whom the marches were fixed are given. He affixes his seal. Witnesses, the 'good men' already named, and many others.'

This charter is doubled.

[fol. 57.]

:

LXXII

De Warenna.

VNIVERSIS Sancte matris ecclesie filiis et fidelibus, ad quos presens scriptum peruenerit, Reginaldus de Warenna, Salutem Nouerit vniuersitas vestra me dedisse, concessisse, et hac presenti carta mea confirmasse deo et ecclesie sancte marie et sancti andree de Lundors et monachis ibidem deo seruientibus, in liberam et puram et perpetuam elemosinam, pro salute anime patris mei et matris mee, et pro salute anime mee et uxoris mee, et omnium antecessorum et successorum meorum, totam terram illam que mea fuit que iacet inter duos riuulos, scilicet, inter illum riuulum qui currit inter Eglesmagril et Dunbernyn uersus occidentalem plagam ex una parte et inter alium riuulum qui currit inter Eglesmagril et petcathelin uersus orientalem plagam ex alia parte. Quare uolo et concedo ut predicti monachi totam terram predictam ita libere et quiete, plenarie et honorifice, sine omni seruicio et auxilio et consuetudine, et exaccione seculari, iure | perpetuo habeant et possideant sicut aliqua abbacia uel aliqua domus religionis in toto regno Scocie aliquam terram uel aliquam elemosinam liberius, quiecius, plenius, et honorificencius habet et possidet. Hanc autem terram prefato monasterio de lundors et monachis ibidem deo seruientibus ita libere et quiete in perpetuum possidendam dedi et concessi, et hac carta mea confirmaui, ut nullus heredum meorum uel successorum aliquid ab eis preter oraciones presumat exigere. Hiis testibus, Ada et Rogero, fratribus meis, Hugone Sax, W. Decano, Ada persona de forgrund, W. de Berkeley, Ada de petcathelin, et T. fratre eius, W. preposito nostro.

(Abstract)

'DE WARENNE.'

REGINALD DE WARENNE gives to Lundores for the weal of the souls of his father and mother, himself and his wife, his ancestors and successors, in frankalmoign, all his land which lay between the two burns, namely, between the burn which runs between Eglesmagril and Dunbernyn towards the west, on the one side, and the burn which runs between Eglesmagril and Petcathelin towards the east, on the other side. It was to be held as freely, etc., as any abbey or house of religion in the kingdom of Scotland had or possessed any land or any alms, etc. None of his heirs or successors were to presume to require anything from the monks except their prayers. Witnesses

LXXIII

Conan de Bosco.

OMNIBVS hoc scriptum uisuris uel audituris Conanus filius henrici quondam Comitis de Athoyle, Salutem. Sciatis me dedisse, concessisse, et hac presenti carta mea confirmasse deo et abbacie de Lundors et Domino Johanni tunc abbati, et monachis ipsius abbacie deo seruientibus et seruituris, pro salute anime mee et uxoris mee, et puerorum meorum, et omnium antecessorum et successorum meorum, lignum siccum quod dicitur mortuum boscum ad ardendum quantum uoluerint, et ligna que dicuntur Wrawes de bule et de auhne, quantum opus habuerint: Et centum tractus uirgarum de corilo ad trahas suas faciendas, et centum longas uirgas ad circulos faciendos; Capiendas annuatim de Bosco meo Tulyhen, vbi melius et propius eis fuerit, et habenda sibi et successoribus suis de me et heredibus meis in perpetuum, et unum messuagium in terra mea ubi manere possint homines illorum qui predicta ligna secabunt, et ad aquam trahent, cum pastura ad v. uaccas et ad unum equum, in puram liberam et perpetuam elemosinam, scilicet, vbicunque uacce mee pascunt, sine omni exaccione seruicio et demanda seculari. Et ego et heredes mei warentizabimus eis predictam elemosinam in perpetuum. Testibus, Dominis colino de Lundyn, Radulfo de Fefwerel, militibus, Johanne de Hastinges, Ewyn filio meo, Hath filio Gilbrid genero meo, Madith de Clonyn, Johanne de Klogestoun, Michaele de Galewath, Roberto filio Ylyf, et aliis.

(Abstract)

CONAN, of wood.'

CONAN, Son of Henry, late Earl of Atholl, grants to Lundors and to Lord John, then abbot, and the monks, for the weal of the souls of himself, his wife, his children, his ancestors and successors, dry timber (lignum siccum), which is called dead wood (mortuum boscum), for fuel, as much as they need, and the wood which is called 'wrawes of bule and of auhne,' also one hundred loads (tractus) of hazel rods for making their sleds (trahas), and one hundred long rods for making hoops (? circulos), to be taken yearly from his wood of Tulyhen, where it shall be best and nearest to them, and also one house (messuagium) on his land where the men of the monks may stay who will cut the aforesaid wood and draw it to the water, with pasture for five cows and one horse, in pure and perpetual alms, wherever his cows were pastured, free of all service, etc. He and his heirs grant warrandice. Witnesses. . .

LXXIV

Kinespinedyn de terra in Perth.

OMNIBVS hoc scriptum uisuris uel audituris Malcolmus de Kinspinithin et Margeria uxor eius, Salutem in domino. Noueritis nos de assensu et uoluntate Willelmi filij nostri primogeniti dedisse, concessisse, et hac presenti carta nostra confirmasse Deo et ecclesie sancte marie et sancti andree de Lundors et monachis ibidem Deo Seruientibus, terciam partem tofti illius in Perth, quod quondam fuit Willelmi filij Lambyn, proximum tofto Johannis filii Leue, cum omni iure quod in ea habuimus uel habere potuimus sine aliquo retinemento. Et ut hec nostra Donacio stabilis sit in perpetuum huic scripto sigilla nostra apposuimus. Testibus, Domino Elya Decano de Perth, Johanne de Dunbernyn capellano, Arnaldo rupe, Alexandro Wlfe, Willelmo filio nostro, Michaele seruiente

nostro.

(Abstract)

"KINESPINEDYN, of land in PERTH.'

MALCOLM of Kinspinithin and Margery, his wife, with the will and assent of William, their eldest son, grant to Lundors a third part of that toft in Perth which formerly belonged to William, son of Lambyn, next the toft of John, son of Leve, with all the right which they had or could

have in it, without any reservation. The seals of Malcolm and his wife are affixed. Witnesses ..

LXXV

Willelmus de Munford de sicco alleci.

VNIVERSIS Sancte matris ecclesie filiis, Willelmus de Muntfort, salutem. Sciant omnes tam posteri quam presentes, me dedisse et concessisse, et hac carta mea confirmasse deo et ecclesie sancte marie et sancti andree de Lundors et monachis ibidem deo seruientibus, in liberam et puram et perpetuam elemosinam, vnum dimidium miliarium de sicco allec singulis annis inperpetuum: quod ego et heredes mei reddemus ipsis monachis in perpetuum singulis annis ad purificacionem sancte marie, ad Karel de mea carucata terre in Karel. Quare uolo et concedo ut predicti monachi predictam elemosinam ita libere et quiete habeant et possideant in perpetuum, sicut aliquam aliam elemosinam in regno Scocie liberius et quiecius habent et possident. Testibus, Willelmo persona de Aberden, Matheo clerico fratre eius, Philippo clerico Comitis Dauid, Walkelino filio Stephani, Malcolmo filio Bartolfi, Willelmo Wascelyn, Gilberto filio Gocelin, Willelmo filio Hugonis, Henrico de tindale, Dauid de furthrit.

(Abstract)

'WILLIAM DE MUNFORD, of DRIED HERRING.'

WILLIAM DE MUNFORD grants to Lundors, in free, pure, and perpetual alms, five hundred-weight of dried herring every year, to be rendered by him and his heirs annually at the feast of the Purification of St. Mary [Feb. 2], at Karel, from his ploughgate of land at Karel. Witnesses..

LXXVI

De piscaria de Glasbani et Rugesablyn.

OMNIBVS Sancte matris ecclesie filiis et fidelibus presentibus et futuris, Dauid de Haya, Salutem: Sciatis me dedisse et concessisse et hac carta mea confirmasse deo et ecclesie sancte marie et sancti andree de Lundors et monachis ibidem deo seruientibus, in perpetuam et puram elemosinam, pro salute

F

[fol. 58.]

anime patris mei et matris mee, et pro salute anime mee et pro salute animarum uxorum mearum Ethne et Eue, et pro salute animarum fratrum et sororum mearum, antecessorum et successorum meorum, terciam partem piscarie recium meorum trahencium super sabulum de Glesbanin, et terciam partem piscarie recium meorum trahencium super rugesablun contra Colcric, saluis piscariis meis stantibus cum palo et sepi. Quare, uolo et concedo ut predicti monachi de Lundors habeant et possideant terciam partem prenominate piscarie recium meorum trahencium super sabulum de Glesbanyn, et terciam partem predicte piscarie recium meorum trahencium super Rugesablun contra Colcric, in perpetuam et puram elemosinam, ita libere, et quiete, plenarie, et honorifice sicut aliqua abbacia in toto regno Scocie aliquam elemosinam liberius, quiecius, plenius, et honorificencius tenet et possidet. Ita ut michi succedencium nullus aliquid ab eis nisi solas oraciones ad anime salutem exigere presumat. Hiis testibus, Gilberto filio meo, Roberto de Haya fratre meo, Malcolmo de Haya fratre meo, Thoma Gigan, Patricio capellano, Baldewino de Lornyn, Ada Walensi tunc temporis senescallo, Oliuero de Graham, et multis aliis.

(Abstract)

'OF the FISHERY of GLASBANI and RUGESABLYN.'

DAVID DE HAYA grants to Lundors in pure and perpetual alms, for the weal of the souls of his father and mother, and for the weal of his soul and of the souls of his wives, Ethna and Eva, and for the weal of the souls of his brothers and sisters, and of his ancestors and successors, a third part of his draw-net fishery on the sands of Glesbanin and a third part of his draw-net fishery at Rugesablyn, opposite Colcric. His fishery of stake nets was excepted from the grant. Witnesses

LXXVII

De decima piscarie de Glasbani et de Rugesablun.

OMNIBVS Sancte matris ecclesie filiis et fidelibus, presentibus et futuris, Robertus de Haya et Malcolmus frater eius, salutem : Sciatis nos dedisse et concessisse et hac carta nostra confirmasse deo et ecclesie sancte marie et sancti andree de Lundors, et monachis ibidem deo seruientibus, pro salute animarum nos

« AnteriorContinuar »