Imágenes de páginas
PDF
EPUB

una resolucion unánime dirigida á una guerra contra la Francia directa ó indirectamente.

ARTÍCULO III.

Su Alteza Electoral promete no entrar en ninguna union ó alianza, sea la que fuere, capaz de alterar ó disminuir la presente, obligandose tambien su Magestad á no estipular nada, en las alianzas que pudiere hacer con qualquiera otro Príncipe ó Potencia, que sea directa ó indirectamente contrario, asi en las pretensiones y derechos justos, y legítimos de su Alteza Electoral, como de sus Estados é Iglesias, ó causarles algun perjuicio.

ARTÍCULO IV.

Su dicha A. Electoral no permitirá que ningun Príncipe ó Potencia tome quarteles, pasos, ni contribuciones, ni mande hacer levas en sus Estados de Lieja y Colonia; y se opondrá con todas sus fuerzas á los que quisieren intentarlo contra su voluntad.

ARTÍCULO V.

En este caso promete y se obliga S. M. á asistir á S. A.

Colèges de l'Empire une résolution unanime tendante à une guerre contre la France directement, ou indirectement.

ARTICLE III.

S. A. E. promet de n'en

trer dans aucune liaison ou alliance, que ce puisse être, capable d'alterer ou d'affoiblir la présente, sa Majesté s'engageant aussi de ne rien stipuler, dans les alliances qu elle pourroit faire avec quelque autre Prince ou Puissance que ce soit, directement ou indirectement contraire tant aux pretentions et droits justes et légitimes de S. A. E. que de ses Etats et Eglises, ou leur causer aucun domage.

ARTICLE IV.

Sa dite A. E. ne permettra qu'aucun Prince ou Puissance prenne ni quartiers, ni passages, ni contributions, ni fasse faire de levées dans ses Etats de Liege, et de Cologne; et s'opposera de toutes ses forces à ceux qui voudroient l'entreprendre malgré elle.

ARTICLE V.

En ce cas sa Majesté promet et s'engage d'assister S.

Electoral, luego que sea requerido para ello, si alguna Potencia, en perjuicio de las constituciones del Imperio y de lo contenido en el presente Tratado, quisiere tomar quarteles en los Estados del dicho Elector.

ARTÍCULO VI.

Si el dicho Elector, en odio de la presente alianza, perdiere alguna plaza, tierra, ó señorío, ó padeciere algunos otros daños en sus payses de Colonia y Lieja, ó en otra parte; se obliga S. M. á hacer reparar esta pérdida, y á no concluir paz con los que se hubieren apoderado de dichas plazas, tierras, y señoríos, sin que los hayan restituido, é indemnizado entera

mente.

ARTÍCULO VII.

Se convidará al Rey Católico á entrar en el presente Tratado de alianza; y respecto de que prometerá la defensa de los Estados del Elector de Colonia, prometerá su dicha Alteza Electoral por su parte defender con todas sus fuerzas los Estados de S. M. Católica.

ARTÍCULO VIII.

Esta alianza durará por es

A. E., aussitôt qu'elle en sera requise, si quelque Puissance, au préjudice des constitutions de l'Empire, et du contenu au présent Traité, vouloit prendre des quartiers dans les Etats du dit Electeur.

ARTICLE VI.

Si le dit Electeur, en haine de la présente alliance, perdoit quelque place, terre, ou seigneurie, ou souffroit quelques autres domages dans ses païs de Cologne et de Liege, ou ailleurs; S. M. s'engage à faire réparer cette perte, et à ne point faire de paix avec ceux qui se seroient emparés des dites places, terres, et seigneuries, qu'ils ne les ayent entierement restituées et dédomagées.

ARTICLE VII.

Le Roi Catholique sera invité d'entrer dans le présent Traité d'alliance; et comme il promettra la garantie des Etats de l'Electeur de Colog ne, sa dite A. E. prometra de sa part de garantir de toutes ses forces les Etats de sa Majesté Catholique.

ARTICLE VIII.

Cette alliance durera pen

[ocr errors]

pacio de diez años: podrá continuarse despues de cumplido este término, y las ratificacio, nes se cambiarán tres semanas despues de la firma, ó antes si fuere posible; y para que no pueda traer perjuicio á ningu. na de las partes, se ha convenido tambien expresamente entre ellas que se tendrá con el mayor secreto. Hecho en Bruselas á 13 de febrero de 1701. = Chastenet de Puysegur. = Baron Karg de Bebemburg.

[ocr errors]

Como el principal objeto de este Tratado es la conservacion de los Estados del Rey Católico, nuestro muy caro y muy amado nieto, le hemos reque rido y convidado á entrar en él: y para contribuir por su parte al fin que nos proponemos, ha aceptado, aprobado, y ratificado el dicho Tratado en todos y cada uno de los artículos que en él se contienen; ha entrado en todas las obligaciones estipuladas en él; y se ha constituido garante de su entera execucion, obligandose para con Nos y nuestro dicho

hermano el Elector de Colonia á todas las condiciones, garantías, y obligaciones que en él se refieren, sin alguna reserva ni excepcion; y para este efecto nos ha otorgado un acto y declaracion en buena y debida forma.

[ocr errors]

dant l'espace de dix années: elle pourra être continuée après l'expiration de ce terme, et les ratifications seront échangées trois semaines après la signature, ou plutôt si faire se peut. Et à fin qu'il ne puisse porter préjudice à aucune des parties, il a été encore nomément convenu entr'elles qu'il sera tenu dans le dernier secrèt. Fait à Bruxelles le 13 fevrier 1701. Chastenet de Puysegur. Baron Karg de Bebembourg.

·COMME le principal objet de ce Traité est la conservation des Etats du Roi Catholique notre très cher et très amé petit-fils, nous l'avons requis et invité d'y entrer: et pour contribuer de son côté à la fin que Nous nous proposons, il a agreé, aprouvé, et ratifié le dit Traité en tous et en chacun des articles qui y sont contenus; est entré dans tous les engagemens qui y sont pris, et s'est rendu garant de son entière exécution, s'obligeant envers Nous et nôtre dit frère l'Electeur de Cologne à toutes les conditions, garanties, et obligations qui y sont portées, sans aucune réserve ni exception, et pour cet effet il nous a passé un acte et déclaration en bonne et due forme.

C

Y asi, teniendo por grata la Accesion de nuestro muy caro y muy amado nieto, el Rey Católico de las Españas, al di cho Tratado arriba inserto, le hemos admitido y asociado, como por las presentes firmadas de nuestra mano le admitimos, y asociamos, al referido Trata do, obligandonos para con S. M. á la entera é inviolable execucion de todas las obligaciones, garantías, y mútuas asistencias en él contenidas, sin alguna reserva ni excepcion, de la misma manera con la misma fuerza y que si fuesen aqui de nuevo es tipuladas y tratadas por Nos y nuestro dicho hermano el Elector de Colonia: prometiendo, en fé y palabra de Rey, no hacer cosa que sea contraria á ellas directa ni indirectamente. En testimonio de lo qual hemos hecho poner nuestro sello secreto á las presentes. Dada en Versalles á 21 de marzo, año de gracia de 1701, y de nuestro reynado el 58.=LUIS.= Por el Rey Colbert.

(L. S.)

Ainsi, ayant pour agréa ble l'Accession de notre très. cher et très amé petit-fils le Roi Catholique des Espagnes. au dit Traité ci-dessus inseré, nous l'avons admis et associé, comme par ces présentes signées de notre main nous

admettons et associons', au dit Traité, nous obligeant envers lui à l'entière et inviolable exécution de toutes les obligations, garanties, et assistances mutuelles qui y sont contenues, sans aucune réserve ni exception, de la même maniere et avec la même force que si elles étoient ici de nouveau stipulées et contractées par Nous et par nôtre dit frère l'Electeur de Cologne: promettant en foi et parole de Roi de ne rien faire qui y soit contraire directement ni indirectement. En témoin de quoi nous avons fait mettre à ces présentes nôtre sceel secrét. Donné à Versailles le 21 mars l'an de grace 1701, et de nôtre regne le 58. = LOUIS. - Par le Roi Colbert. (L. S.)

No solamente hemos aprobado y loado todas las condiciones

contenidas en estos artículos; pero, considerando además este Tratado como una série continuada del cuidado con que dicho Serenísimo Rey, nuestro hermano, muy honrado señor y abue·lo, se aplica á la conservacion y tranquilidad de los Estados que Dios ha sido servido confiarnos, tambien queremos dar mues

y

tras del vivo reconocimiento que tenemos á este mismo cuidado, entrando desde luego en todos los empeños en que el dicho Serenísimo Rey Christianísimo ha entrado, por la manutencion de la paz general, y por nuestras ventajas particulares: para cuyo efecto, despues de haber ya dado las órdenes á nuestros Ministros en todas las Cortes extrangeras de firmar en nuestro nombre los Tratados que los Ministros del Rey de Francia, nuestro muy honrado señor y abuelo, tubiesen órden suya de concluir; declaramos que hemos loado, aprobado, y ratificado en todos cada uno de sus artículos el dicho Tratado concluido en 13 de febrero proximo pasado con nuestro muy caro y muy amado tio el Elector de Colonia, le loamos, aprobamos, y ratificamos por la presente, y entramos en todos los empeños en él contenidos, obligandonos por esta al dicho Serenísimo Rey Christianísimo, muestro muy honrado señor y abuelo, á la entera é inviolable execucion de todas las condiciones, garantías, obligaciones, y mútuas asistencias, en la misma forma que estan estipuladas por el presente Tratado, sin ninguna reserva ni excepcion, del mismo modo y con la misma fuerza como si las hubiesemos nuevamente estipulado y contraido con el dicho Serenísimo Rey nuestro muy honrado señor y abuelo, y con nuestro muy caro y muy amado tio el Elector de Colonia: prometiendo, en fé y palabra de Rey, no hacer jamás cosa en contrario directa ni indirectamente de qualquier modo que sea, prometiendo el Serenísimo Rey de Francia &c, de su parte admitirnos y asociarnos al dicho Tratado, y obligarse recíprocamente á Nos tocante á su entera é inviolable execucion, y de todas las condiciones, garantías, y obligaciones en él contenidas, de que otorgará un acto y declaracion en buena y debida forma. En fé de lo qual mandamos despachar la presente, firmada de nuestra mano, sellada con el sello secreto, y refrendada de nuestro infrascrito Secretario de Estado. Dada en Buen-Retiro á 7 de abril de 1701. YO EL = REY. D. Joseph Perez de la Puente.

(L. S.)

« AnteriorContinuar »