Imágenes de páginas
PDF
EPUB

truccion en esta materia de muchos de los encargados de la direccion de los negocios públicos; no podia ménos que echarse de ménos obra como los Principios generales del Arte de la Colonizacion. Mucho más, cuando esa falta ha sido reparada por un autor que reune las favorables condiciones que el señor Maldonado, para su cabal desempeño. Adquiridas y probadas las tiene, en efecto, mediante una lucida carrera académica; como uno de los más reputados periodistas españoles; en altos cargos administrativos que ha desempeñado; ingresando, por último, en el profesorado público, prévia oposicion á la cátedra misma, cuyo texto ahora comienza á dar á luz, y que fué instituida precisamente para educar los funcionarios de nuestra administraciou ultramarina.

No ha dejado por cierto de corresponder á tan honrosos antecedentes el que el Sr. Maldonado presenta como fruto del tiempo y de la reflexion que ha dedicado á la materia, con el propósito, dice, de dar unidad y cohesion á una asignatura de suyo múltiple y vária. Los Principios generales del Arte de la Colonizacion, aplicables á la Historia, lo mismo que al estado actual y futuro desenvolvimiento de las colonias, son el objeto de este volúmen, al que promete añadir, en otro aparte, la Historia de la Colonizacion en la Edad antigua y en la moderna. Diez y ocho capítulos tiene la obra, con estos epígrafes: La Colonia; la Poblacion; la Emigracion; las Inmigraciones; Geografía de la Colonizacion (dos capítulos en que se trata de los climas, la naturaleza, las razas y naciones); Fundacion de la Colonia; el Trabajo (cuatro capítulos en que se examina el empleo de los penados, el

trabajo esclavo, la trata y la emancipacion); Sistema colonial; la Tierra; la Civilizacion; la Sociedad colonial; Política colonial de Inglaterra (dos capítulos), y por último, la Metrópoli. Por esta enumeracion puede calcularse, ya que carezcamos de espacio y de competencia para una concienzuda crítica de la obra del Sr. Maldonado, cuál es la extension y método de la misma, y sólo añadirémos que al más acertado desempeño ha contribuido, como el propio autor con modestia digna de su talento confiesa, la consulta de los mejores y más modernos tratadistas ingleses y franceses de la materia.

Deseamos sinceramente que la aceptacion y el aplauso con que la prensa y el público en general han recibido el libro del Sr. Maldonado, le sirva de estímulo para la próxima publicacion del otro volúmen que promete, segun dejamos dicho.

El Tecnicismo matemático en el Diccionario de la Academia Española, por D. Felipe Picatoste.-Madrid, imprenta de Segundo Martinez; 115 páginas en 8.o

Fecundo escritor el Sr. Picatoste, igualmente probado en las lides del periodismo, que en la polémica científica, en públicos certámenes y en producciones de fácil y amena literatura; ha sabido hermanar en el opúsculo de que tratamos la ligera censura que, en lo relativo al tecnicismo matemático, hace del Diccionario de la Academia, con la forma cortés y templada, huyendo, dice, de ensañarse con aquella Corporacion, ó con sus trabajos á lo ménos, y de escribir con pretensiones y con aire dogmático, rechazando así tal vez la espe

cie de tiranía con que por algun tiempo se quisieron imponer en la enseñanza las doctrinas y los libros de la Academia.'

Seis partes ó secciones comprende el opúsculo del Sr. Picatoste, y son: I. Las Academias ante la ciencia. II. De la falta de voces técnicas en el Diccionario. III. De la falta de exactitud en las definiciones. IV. Catálogo de voces matemáticas que faltan en el Diccionario. V. Catálogo de voces matemáticas mal definidas ó explicadas en el Diccionario. VI. Sinónimos matemáticos.

Dado el vivo interes que hoy inspiran justamente todos los estudios filológicos, que quisiéramos ver más cultivados en nuestro pais; el último trabajo del Sr. Picatoste creemos ha de intere sar y prestar servicios, no sólo á los especialistas á quienes parece principalmente dedicado, sino, en general, á todos los españoles estudiosos que deseen conocer y usar concienzudamente la lengua patria.

Invencion del cuerpo de San Antonio Abad, é Historia de la Hija del Rey de Hungría: leyendas en prosa catalana-provenzal, inédita la primera, y nuevamente publicada la segunda, copiadas de un códice del siglo XIV, existente en la Biblioteca provincial de Palma, por el Jefe de la misma, don Bartolomé Muntaner, correspondiente de la Academia de la Historia.-Palma, Imprenta de Felipe Guasp y Vicens, 1873; 108 páginas en 12.o

El título copiado indica con claridad los asuntos y procedencia de las dos leyendas que contiene; pero calla modestamente las ilustraciones con que ha enriquecido esta linda edicion el señor Muntaner, uno de los más inteligentes

y laboriosos individuos del Cuerpo de Archiveros, Bibliotecarios y Anticuarios. Consisten esas ilustraciones en las noticias puestas al frente de cada una de las leyendas, y en las cuales el Sr. Muntaner, con elegante y fluido estilo y con copia de erudicion, describe el códice de donde ha tomado las leyendas, investiga los orígenes literarios y bibliográficos de éstas, y hace de ellas un ligero juicio crítico, dando á la vez cumplida razon del método que ha preferido para publicarlas, y terminando con un glesario, proporcionado á la extension del opúsculo, que contiene, con preferencia, la explicacion de los vocablos usados en las leyendas, y cuya etimologia es distinta de la de sus equivalentes castellanos.

Si en todo caso vemos con gusto la publicacion é ilustracion de cualquier monumento histórico ó literario, inédito y referente á nuestra patria; mayor es nuestra satisfaccion cuando tales empresas se deben å individuos del Cuerpo á que tenemos la honra de pertenecer, y cuya principal y útil mision consiste precisamente en investigar, depurar y conservar esta clase de monumentos.

Reciba, pues, nuestra cordial y agra. decida enhorabuena el Sr. Muntaner, y ojalá no sea ésta la última que hayamos de enviarle por trabajos como el que últimamente ha dado á luz, dignos por todo extremo de su justa y bien sentada reputacion literaria y de la profesion que tan concienzuda y laboriosamente ejerce.

E. DE LA P.

[blocks in formation]

RESPUESTAS.

Sárrio, Núm. 240, T. 111, pág. 287.La palabra sárrio pertenece al diccionario de la lengua castellana, y de ella se ocupa el de la Academia, si bien desgraciadamente no nos dice más de lo que sabemos, que es un cuadrúpedo llamado por otro nombre cabra montés. La afinidad que existe entre las letras s yz, y la facilidad, por consiguiente, con que se verifican las permutaciones entre ellas, me hace sospechar si habrá alguna analogía entre la voz en cuestion y estas dos, de origen tambien castallano, zárria y zárrio. Zárria significa mancha de barro ó cazcarria y tambien la tira de cuero que se mete entre los ojales de la abarca para asegurarla bien con la calzadera. Zárrio significa rústico ó agreste, y segun el diccionario de la Academia, es sinónimo de charro, nombre que se da á los aldeanos en la provincia de Salamanca.

V. V.

Mesturgo. Núm 236, T. 111, pág. 272.Mesturgo quiere decir mistura, mezcla, confusion de várias cosas, pendencia ó riña; en sentido figurado se llamaba mesturero ó misturero al hombre revolvedor, chismoso, charlatan y zizañero, en cuya acepcion vemos usada esta palabra por Gonzalo de Berceo en la vida de Santo Domingo de Silos: «Foron mientre él viscó bonos poridaderos, non querien exir por mestureros.» Poridadero se llama al hombre reservado, al que sabe guardar su poridad ó secreto; por consiguiente, mesturero es todo lo contrario. Entiendo, pues, que el fuero de Salamanca, en la disposicion citada, se propone castigar al hombre mesturero. Una palabra ha obtenido modernamente carta de naturaleza en la lengua castellana, que tiene la misma etimología y algun tanto parecida significacion, mistificador, que viene de mixturam facere.

V. V.

Sobrecogedores. Núm. 235, T. 111, páginas 240 y 288.—No puedo convenir con el Sr. V. en que sobrecogedor sea ni más ni ménos lo que hoy llamamos comisionado de apremio.

Verdad es que la preposicion sobre da al sustantivo á que va antepuesta fuerza reduplicativa, como en sobre-carta, sobrecédula, etc.; pero otras veces, y con harto mayor frecuencia, significa superioridad 6 predominio, como, por ejemplo, en sobrestante, sobrecargo, sobrejuez, etc.

Así, pues, áun cuando la Academia considera, al parecer, como sinónimas las voces de cogedor y sobrecogedor, puesto que da la última como equivalente de «recaudador, y explica la primera diciendo ser «el cobrador de rentas ó tributos reales», creo que por sobrecogedor debe entenderse el encargado de la recaudacion como superior de otros agentes inferiores, como principal de los cogedores ó cobradores subalternos.

En comprobacion de esto debo añadir que en los Fueros de Aragon se usa de la

voz cullidor como equivalente de cobrador, colector ó recaudador, y que en aquel antiguo reino se llamaban sobrecogidas (posteriormente veredas) los nueve distritos en que se hallaba dividido, así para la recaudacion del maravedí y otros impuestos, como para el arrendamiento de la tabla del general, ó aduana.

P. S. Y D.

Azóforas. Núm. 235, T. 111, pág. 240.— Creo que esta voz es la misma que zofra, tributo personal, semejante á la corvée francesa. De aquí, sin duda, que en Aragon se llame zofra la prestacion de trabajo personal por los vecinos de un pueblo para obras de interes comun, como la recomposicion de caminos, limpia de acequias de riego, etc., y ántes de la desamortizacion, para el cultivo de ciertas heredades de propiedad comunal ó de la Iglesia.

En el Glossarium de la última edicion de los Fueros (Zaragoza, 1866) se lee: «Cofra. Angaria, tributarium opus.>>

REVISTA

DE

P. S. Y D.

ARCHIVOS, BIBLIOTECAS Y MUSEOS.

Sc publica los dias 15 y último de cada mes.- Precio de suscricion.—Madrid, tres me. ses, 2 pesetas.- Provincias y Portugal, remitiendo el importe á la Administracion, el mis mo precio. Por corresponsales: 3 pesetas trimestre; un año, 11 pesetas.-Extranjero y Ultramar, un año 25 pesetas.- Puntos de suscricion.-En Madrid: en la Administracion, calle de las Vencras, 2, cuarto principal; en las porterías del Archivo Histórico Nacional (Leon, 21), Biblioteca Nacional y Museo Arqueológico, y en las librerías de Durán, Cuesta, Bailly-Baillière y de D. Leocadio Lopez.

En provincias.- En las porterías de los Archivos y Bibliotecas provinciales, y en las principales librerías, ó remitiendo directamente el importe á la Administracion, en sellos de correos ó libranza de fácil cobro.

En los mismos puntos se hallan tambien de venta, al precio de diez pesetas, los tomos I y II de la REVISTA,

MADRID, 1873.-IMPRENTA, ESTEREOTIPIA Y GALVANOPLASTIA DE ARIBAU Y COMPAÑÍA, sucesores de RIVADENEYRA.--Calle del Duque de Osuna, núm. 8.

[blocks in formation]

Inconvenientes de las traslaciones de objetos arqueológicos. —Noticias: Entrega de los archivos de los esta. blecimientos libres de enseñanza suprimidos.- Anuncio para la provision de una plaza de oficial de tercer grado de libre nombramiento, con destino á la Biblioteca de Salamanca. - Inspeccion de los archivos de los ayuntamientos.-Concesiones de bibliotecas populares.-Fallecimiento del oficial del Museo Arqueológico Nacional, sefor Fulgosio. - Fondos de los establecimientos: Comision de reconocimiento y busca de tratados internacionales en el Archivo de Simáncas (continuacion).- Variedades: Los códices de las Iglesias de Galicia (continuacion).-Aclaraciones à los Apuntes históricos sobre el Archivo de Simáncas, del Sr. Romero de Castilla. -Revista Bibliográfica. - Preguntas: Maravedis de la moneda blanca. -Tora.-Otor.- Meter en lana. — Alsarda. - Respuesta: Humo muerto.- Anuncio.

INCONVENIENTES

DE LAS TRASLACIONES DE OBJETOS

ARQUEOLÓGICOS.

La frecuencia con que de órden superior se trasladan temporalmente algunos objetos de los Museos Nacionales con destino á Exposiciones, nos mueve á llamar la atencion del señor Director de Instruccion pública haciéndole notar los perjuicios é inconvenientes de estos trasiegos. Y esto con tanto mayor motivo cuanto que recientemente se ha prohibido, en nuestra opinion con mucha justicia, sacar libros impresos y manuscritos de las bibliotecas públicas por más ó ménos tiempo. ¿Por qué éstos, que son manuables, su pérdida

reparable y están protegidos por la encuadernacion, han de disfrutar de la inamovilidad propia de toda esta clase de objetos, y las preciosidades artísticas y arqueológicas, formadas en su mayor parte de materias frágiles, ó reducidas, á causa de los siglos que cuentan, á un estado débil y quebradizo, han de sufrir la probable exposicion de romperse ó deshacerse en uno de tantos vaivenes? Ademas de esta razon de conservacion de tan respetables reliquias del pasado hay otras no ménos atendibles. En primer lugar, debe tenerse en cuenta que siendo todo Museo una Exposicion permanente más ó ménos retrospectiva y hallándose sus salones constantemente abiertos al público, es por demas supérfluo ar

« AnteriorContinuar »