Imágenes de páginas
PDF
EPUB

che quì ci dilunghiamo in tal proposito, se non che vi ordiniamo e incarichiamo di osservarli intieramente, e di farli osservare da tutti, secondo il contenuto degli stessi capitoli. Quanto è della linea, o limite, che si ha da determinare, parendoci cosa molto dif ficoltosa, e di molto sapere e confidenza, vorremmo, se fosse possibile, che vi ci trovaste voi, e la determinaste insieme a coloro, che vi hanno da intervenire per parte del Portogallo. E se l'andar voi a tal affare portasse molta difficoltà, o potesse produrre alcun inconveniente nel tempo della vostra assenza, vedete se vostro fratello, o se alcun altro di coloro che sono costì, ne sia capace, e informatelo molto bene in iscritto e in voce, ed anche con pittura, e con tutte le maniere più atte ad istruirli; e prontamente spediteli quì con le prime caravelle che ritorneranno, perchè con esse noi spediremo alcuni altri di quà entro il termine convenuto. E sia che abbiate d'andar voi a tal negozio, o no, scrivete a Noi diffusamente tutto quello che ne sapete, e che a voi sembrerà degno d'esser conosciuto per nostra informazione, ed acciocchè in tutto si diano i provvedimenti convenevoli al nostro servigio; e fate in maniera che le vostre lettere, e coloro che avete da spedire, vengano presto, perchè possano andare colà, ove si ha da tirare la linea, innanzi che spiri il tempo concordato col Re di Portogallo, come vedrete per la capitolazione. Di Segovia, a dì 16 agosto del

novantaquattro.

To il Pe.

Per comando del Re e della Regina,

To la Regina.

FERNANDO ALVARES.

E nel tergo diceva: - Per il Re e la Regina, a Don Cristoforo Colon loro Ammiraglio maggiore delle isole dell' Indie. —

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Don

I

on Fernando e Doña Ysabel, por la gracia de Dios Rey e Reyna de Castilla, ec....... A vos Don Christoval Colom nuestro Almirante de las nuestras yslas e tierra firma, que por nuestro mandado se han descubierto e se han de descobrir en el mar oceano en la parte de las Yndias; e a vos Don Juan de Fonseca Arçediano de Sevilla, del nostro consejo; salud e gracia. Sepades que nos avemos acordado de mandar que se haga cierta armada de algos nafustas, para enbjar a las dichas Yndias, asy para señorear, y poseer las dichas yslas e tierra firma, de que en nuestro nombre esta tomada posesion, como para descobrir otras: y por que para faser y peltrochar la dicha armada y la proveer de todas las cosas a ella necesarias e complideras, es menester que nos nonbriamos e diputemos personas que en ello entendan e lo pongan en obra, confiando de vos otros, que soys tales que guardareys nuestro previlegio, e bien e fiel e diligente mente fareys lo que por nos vos fuere mandado e encomendado, mandamos dar esta nuestra carta para vos otros en la dicha rason, por la qual vos mandamos que vades a las cibdades de Sevilla e Cadis e otras qual quier çibdades, e villas, e lugares, e puertos de mar de su arcobispado, e obispado, donde entendierdes que cumple, e fagays fletar e comprar, e compreys e fleteys quales quier navios, e naos, e caravelas, e fustas, que vierdes e entendierdes que cumplen, e son convinientes para la dicha armada, de quales quier persona o perso nas: e sy por esta via non las pudierdes aver, las podades tomar e tomardes avunque estean fletados a quales quier personas, lo mas syn daño que ser pudiere; e mandamos a los dueños de las dichas

DOCUMENTO
XXXVI.

e licenza per ar

mare naviljall'Al

mirante e al Vescovo D. Giovanni

di Fonseca.

Don Ferdinando e Donna Isabella, per grazia di Dio Re e Regina Lettera di facoltà di Castiglia, ec. . . . . A voi Don Cristoforo Colon nostro Ammiraglio delle nostre isole e terra ferma, che per nostro comando sono state scoperte, e si hanno a discoprire nel mare Oceano nelle parti delle Indie; e a voi Don Giovanni di Fonseca Arcidiacono di Siviglia, del nostro Consiglio, salute e grazia. Sappiate che Noi abbiamo deliberato di comandare che si faccia un'armata di alquanti naviglj e fuste, da spedire alle Indie predette, così per signoreggiare e possedere le dette isole e terra ferma, delle quali si è preso possesso nel nostro real nome, come per discoprirne delle altre. Ma perchè a fare e armare la detta armata, e fornirla di tutte le cose ad essa necessarie ed opportune, è mestieri che Noi nominiamo e deputiamo persone che a ciò attendano, e lo eseguiscano, confidando in voi altri, che siete tali da osservare il nostro privilegio, e da far bene quello che da Noi vi fosse comandato e raccomandato, ordiniamo che per la sopraddetta ragione sia data a voi altri questa nostra lettera; per la quale vi comandiamo . che andiate alle città di Siviglia e Cadice, e ad ogni altra città, villa, e luogo, e porti marittimi del rispettivo Arcivescovato e Vescovato, dove intenderete esser opportuno (l'andare), e facciate noleggiare e comperare, e compriate e noleggiate qualsivoglia naviglio, e nave, e caravella, e fusta, che vedrete essere a proposito e convenevoli all'armata predetta, da qualunque persona, o persone: e se per tal guisa non le poteste avere, le possiate prendere, e prendiate, benchè fossero noleggiate da qualsivoglia percol minor danno possibile e comandiamo ai padroni delle

sona,

[ocr errors]

naos, e navios, e fustas, e caravelas, que vos las den e entreguen, e vendan, o afleten, pagandolas el precio, que por vos otros fueren comprados, o afletados, e que ovieren de aver segundo los contratos, e asientos que con vos otros fisieren o asentaren; e asy compradas e fletadas las dichas naos e navios e caravelas e fustas, las podades armar e pertrechar, e bastecer de armas, e peltrechos, e bastesays de las armas e peltrechos, e bastimentos e tiros de polvera e gentes de marinos e aparejos de marear e oficiales que menester fueren, e vos otros vierdes e entendierdes que cumple: los quales podades tomar e tomades de quales quier lugares, e partes, e navios, donde los fallardes, pagando a los dueños dellos los precios rasonables, que por ellos devan aver: e asy mismo podades costreñir e apremiar a quales quier oficiales de quales quier oficios, que son convinientes para yr en la dicha armada, e entendierdes que cumple que vayan en ella; a los quales sera pagado el sueldo e salario rasonable que por ello devan aver. e para que cerca dello podades otorgar, e otorguedes qual quier seguridad en nuestro nonbre, que convenga e menester sea: para lo qual todo que dicho es, e para que cerca dello podades faser e fagades todas las prendas, premias, Forse debdes, prisiones, e esenciones, e remates e venciones de......' que convengan e menester sean, con todas sus incidencias e dependencias, anexidades, e connexidades, vos damos poder complido por esa nuestra carta: pero es nuestra merced, e mandamos que de todo lo suso dicho se tenga rason e cuenta para quando nos la quesyeremos mandar ver, que se asiente en los nuestros libros, que tienen los nuestros contadores mayores; e que qual quier cosa de las sus dichas tocante a la dicha armada, se haga e pase ante Juan de Soria Segretario del Principe Don Juan nuestro muy caro e muy amado fijo, que va por lugar teniente de los dichos nuestros contadores mayores, e que con su poder, e non en otra manera alguna. E otrosy es nuestra merced, e mandamos, que todo lo que toca a las compras de armas, e pelthrechos, e mantenimiento, e otras cosas, e flete de navios, e otros gastos de la dicha armada, se haga e pase ante el lugar teniente de nuestro escrivano, que agora non

debiti.

dette navi e naviglj, e fuste e caravelle, che a voi le diano e consegnino, e vendano o diano a nolo, pagando loro il prezzo, al quale fossero da voi comprate o noleggiate, o che dovrebbono avere secondo i contratti e le convenzioni, che faranno e converranno con voi altri e così comprate e noleggiate le dette navi e naviglj, e caravelle e fuste, le possiate armare, e fornire di munizioni, e provvedere d'armi e strumenti, e le provvediate d'armi e strumenti, e vettovaglie, e tiri di polvere, e di uomini di mare, e di fornimenti per navigare, e degli uffiziali che saranno necessarj, e che voi altri vedrete e conoscerete opportuni: i quali possiate prendere e prendiate da qualsiasi luogo e parte, e naviglio, ove li troverete, pagando a' lor padroni que' prezzi ragionevoli, che ne debbono avere; e similmente possiate costringere e sforzare qualunque uffiziale di qualsivoglia uffizio, che sia adattato ad ire nella detta armata, e che conoscerete esser vantaggioso che vada in essa; a' quali sarà pagato il soldo e salario ragionevole, che deggiono avere. Ed affinchè intorno a ciò possiate rogare e roghiate in nostro nome qualunque sicurezza, che sia convenevole e necessaria a tutto che si è detto; e perchè sopra ciò possiate fare e facciate tutte le staggine, costrizioni, catture, esenzioni, compre e vendite. . . . . che convengano, e sien necessarie, con tutte le loro incidenze e dipendenze, annessi e connessi, vi diamo per questa nostra lettera pieno potere. Pertanto è nostra volontà, e comandiamo che di tutte le cose predette si tenga ragione e conto, per quando Noi vorremo comandare di vederle; che si registrino sui nostri libri tenuti dai nostri Tesorieri maggiori; e che ogni cosa delle sopraddette, spettante alla deita armata, si faccia, e passi dinanzi a Giovanni di Soria, Segretario del Principe Don Giovanni nostro carissimo e dilettissimo Figlio, il quale va per Luogotenente dei detti nostri Tesorieri maggiori, e con l'autorità di lui, e non in verun' altra maniera. Ed è similmente nostro volere, e comandiamo, che tutto ciò che riguarda la compra delle armi, e munizioni, e vettovaglie, e altre cose, e il nolo de' naviglj, e altre spese dell'armata suddetta, si faccia e passi avanti il Luogotenente

« AnteriorContinuar »