Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Jean Racing naquit à la Ferté-Milon le 21 décembre 1639. Il apprit le latin au collège de Beauvais, et le grec sous Claude Lancelot, sacristain de Port-Royal. Ce savant homme, auteur de plusieurs ouvrages utiles, le mit, dit-on, en moins d'un an, en état d'entendre Euripide et Sophocle. L'expérience prouve qu'il n'y a aucune langue, ni même aucune science, dans laquelle, avec de l'application, de l'aptitude, et, ce qui est plus rare encore, de bons maîtres , on ne puisse faire des progrès assez rapides : mais la langue grecque est si étendue, si abondante ; ses formes sont si variées, si hardies, et la plupart des mots qui la composent ont des nuances si délicates , si fugitives , et cependant si distinctes pour qui sait les saisir, qu'on persuadera difficilement à ceux qui ont fait une étude approfondie de cette langue que neuf ou

sans

dix mois , un an même, si l'on veut, aient suffi à Racine pour bien entendre Euripide, et surtout Sophocle, dont les chours ne sont

pas obscurités, méme pour les meilleurs critiques.

Racine montra dès ses premières années un goût très vif pour la poésie. Son plus grand plaisir étuit d'aller s'enfoncer dans les bois, dont le vaste silence est si favorable à la méditation, et semble même

у
inviter. C'est-là

que, solitaire, il lisoit sans cesse les tragiques grecs, qu'il savoit presque par cour, et dont il a osé le premier transporter dans sa langue les tours, les expressions et les images.

Ayant trouvé le roman grec des amours de Théagène et de Chariclée, il le lisoit avidement, lorsque Claude Lancelot son maître, animé de ce zèle indiscret et

peu

réfléchi qui fait passer le but lorsqu'il ne faudroit

que

l'attein-X dre, lui arracha ce livre et le jeta au feu. Un second exemplaire ayant eu le même sort, le jeune homme en acheta un troisième; et, après l'avoir appris par cœur, il le porta à Lancelot, en lui disant: « Vous pouvez brûler encore celui-ci comme les autres. »

Х

X

de suc

Ses premiers essais de poésie latine et françoise ne furent

pas heureux; mais il est si difficile d'écrire, même médiocrement, dans une langue morte, qu'on pardonne sans peine à Racine d'avoir fait de mauvais vers latins. Horace et Virgile peuvent nous consoler du

peu cès des modernes dans ce genre d'écrire, et devroient même les dispenser de s'y exercer. Un homme de génie se plaît un moment à consacrer dans un beau vers latin la mémoire de deux événements qui font époque, l'un dans l'histoire des sciences, l'autre dans celle des empires; mais il n'entreprendra pas de faire une ode, une épître, un poëme, dans une langue qu'on ne parle plus : il aura sur-tout le bon esprit de préférer le mérite si nécessaire et si rare d'écrire dans sa langue avec pureté, élégance et précision, au vain plaisir de faire de barbares et insipides centons dans une langue que les artisans, je dirois presque les porte-faix de Rome, entendoient, écrivoient, et parloient mieux que nous.

A peine Racine eut-il achevé sa philosophie, qu'il se fit connoître assez avantageusement par

[ocr errors]

X

son ode intitulée LA NYMPHE DE LA Seine. Cette pièce, qu'il publia en 1660 à l'occasion du mariage du roi, fut jugée la meilleure de toutes celles qui parurent sur le même sujet. Chapelain, alors arbitre souverain du Parnasse, et que

le jeune Racine avoit consulté sur son ode, parla si favorablement à Colbert et de l'ode et du poëte, que ce ministre lui envoya cent louis de la part du roi, et le mit peu de temps après sur l'état pour une pension de 600 livres. Si les vers de Chapelain ne font pas beaucoup d'honneur à son esprit, ce procédé en fait beaucoup à son discernement et à son caractère; et le philosophe célèbre qui a soutenu, par des raisons aussi solides qu’éloquentes, qu'une belle page

étoit plus difficile à faire qu'une belle action, pouvoit citer cet exemple comme une nouvelle preuve de la vérité de son opinion.

Ce premier succès, dans un age où il n'y en a point d'indifférent, ne fit qu'accroître la pasşion de Racine pour la poésie, et le détermina à s'y livrer entièrement. L'étude épineuse de la jurisprudence, celle de la théologie, ces deux sciences dans lesquelles il est si difficile, même

« AnteriorContinuar »