Ensayo histórico-apologético de la literatura española, contra las opiniones preocupadas de algunos escritores modernos italianos (Respuesta a los cargos recopilados por el señor abate Tiraboschi en su carta al señor abate N.N.) tr. del ital. por J. Amar, y Borbón, Volúmenes5-7 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 90
Página 3
... poner originales » los versos que aquel ha traducido , y trasla- " dar á nuestra lengua los que pertenecen á » otra , y no se hallan en ella ; como son el A 2 » So- y " " " 2 » Soneto que compuso Torquato Tasso ( 3 ) y ...
... poner originales » los versos que aquel ha traducido , y trasla- " dar á nuestra lengua los que pertenecen á » otra , y no se hallan en ella ; como son el A 2 » So- y " " " 2 » Soneto que compuso Torquato Tasso ( 3 ) y ...
Página 49
... lengua , que aunque llena de ma- gestad , y adornada de todas las gracias de que puede blasonar qualquiera otra de las lenguas vivas , dá motivo por su fecundidad á varios equivocos , y chistes , que encierran una cier- ta gracia ...
... lengua , que aunque llena de ma- gestad , y adornada de todas las gracias de que puede blasonar qualquiera otra de las lenguas vivas , dá motivo por su fecundidad á varios equivocos , y chistes , que encierran una cier- ta gracia ...
Página 59
... lengua Castellana sonetos , y otros generos » de poesías , que usan autores Italianos de cre- » dito ? ( b ) Vease todo lo que aconsejó Na- vagero á Boscan , reducido á que compusiera sonetos , y otras poesías distintas de las que se ...
... lengua Castellana sonetos , y otros generos » de poesías , que usan autores Italianos de cre- » dito ? ( b ) Vease todo lo que aconsejó Na- vagero á Boscan , reducido á que compusiera sonetos , y otras poesías distintas de las que se ...
Página 64
... lengua Española . Hecha esta mas armoniosa , y libre de la antigua ru- deza , vino á ser dulce instrumento de la bella poesía . Despues estudiaron en los antiguos mo- delos , tanto Griegos , como Latinos , trasladan- do al Parnaso ...
... lengua Española . Hecha esta mas armoniosa , y libre de la antigua ru- deza , vino á ser dulce instrumento de la bella poesía . Despues estudiaron en los antiguos mo- delos , tanto Griegos , como Latinos , trasladan- do al Parnaso ...
Página 69
... lengua Proven- zal . Si queremos conformarnos con la opinion del erudito Portugués Faria y Sausa , veremos los endecasila bos en Portugal desde el siglo XI . Caramuel , que la adaptó en su Rhythmica , es- cribe : Ergo nisi nova ...
... lengua Proven- zal . Si queremos conformarnos con la opinion del erudito Portugués Faria y Sausa , veremos los endecasila bos en Portugal desde el siglo XI . Caramuel , que la adaptó en su Rhythmica , es- cribe : Ergo nisi nova ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Abate Betineli Abate Lampillas Abate Tiraboschi amor antiguos añade Ariosto Aristóteles arte autor bella Boscan buen gusto canto carta célebre Cervantes cion citado clima de España comedias comedias Españolas cómico composiciones compuso confesar Corneille crítica debe debia defectos despues dice digno drama Dramática elogio Ensayo Epico escribe escritores Espa España estimacion Euripides extrangeros famoso Franceses gloria Griegos guna habia habla hallan Homero hubiera ilustre imitacion imitar ingenio insigne invencion Italia Italianos Latinos lengua Leon X lianos literatos literatura Lope de Vega Lucano merece mérito Modena modo mundo nacion Española Napoles ñoles obras pañoles Parnaso Parnaso Español pasage pastoril personages Petrarca podia poë poema poesía poëtas Españoles poética pretende primero público Quadrio quales qualquiera quan Quánto quexas Quixote razon Reyno Roma Romanos sábios sagradas Seneca siglo XVI Signoreli Sofocles Sofonisba Soneto tambien Tansilo teatrales teatro Español Testi traduccion traducido tragedia tragi trágico Trisino versos Voltaire
Pasajes populares
Página 281 - Trajano, ante quien muda se postró la tierra que ve del sol la cuna y la que baña el mar, también vencido, gaditano. Aquí de Elio Adriano, de Teodosio divino, de Silio peregrino, rodaron de marfil y oro las cunas.
Página 201 - Cual suele el ruiseñor con triste canto quejarse, entre las hojas escondido, del duro labrador, que cautamente le despojó su caro y dulce nido de los tiernos hijuelos entretanto que del amado ramo estaba ausente...
Página 225 - De do manan las fuentes; quién ceba, y quién bastece de los ríos las perpetuas corrientes; de los helados fríos veré las causas, y de los estíos. Las soberanas aguas del aire en la región...
Página 199 - Corrientes aguas, puras, cristalinas; Árboles que os estáis mirando en ellas, Verde prado de fresca sombra lleno, Aves que aquí sembráis vuestras querellas, Hiedra que por los árboles caminas, Torciendo el paso por su verde seno; Yo me vi tan ajeno Del grave mal que siento, Que de puro contento Con vuestra soledad me recreaba, Donde con dulce sueño reposaba, O con el pensamiento discurría Por donde no hallaba Sino memorias llenas de alegría...
Página 201 - ... mundo cubre, de do viene el temor que nos espanta y la medrosa forma en que se ofrece aquella que la noche nos encubre hasta que el sol descubre su luz pura y hermosa, tal es la tenebrosa noche de tu partir, en que he quedado de sombra y de temor atormentado, 320 hasta que muerte el tiempo determine que a ver el deseado sol de tu clara vista...
Página 261 - Desta suerte el amor canta en el nido; Mas luego que los zelos que recela Le tiran flechas de temor, de olvido, Huye , teme , sospecha , inquiere , cela, Y hasta que ve que el cazador es ido, De pensamiento en pensamiento vuela.
Página 224 - Allí, a mi vida junto, En luz resplandeciente convertido, Veré distinto y junto Lo que es y lo que ha sido, Y su principio propio y escondido.
Página 199 - ¡Oh tela delicada, antes de tiempo dada a los agudos filos de la muerte! Mas convenible fuera aquesta suerte a los cansados años de mi vida, que es más que el hierro fuerte, pues no la ha quebrantado tu partida.
Página 204 - Cerca del Tajo en soledad amena, de verdes sauces hay una espesura, toda de hiedra revestida y llena, que por el tronco va hasta el altura, y así la teje arriba y encadena, que el sol no halla paso a la verdura; el agua baña el prado con sonido alegrando la vista y el oído.
Página 224 - Cuándo será que pueda libre de esta prisión volar al cielo, Felipe, y en la rueda que huye más del suelo, contemplar la verdad pura sin velo...