Imágenes de páginas
PDF
EPUB

pares de zapatos: otro mozo ó collazo á 120 mrs. por mes.

Otro 2000 mrs. por año.
Otro carretero á 200 mrs. por mes.

RAZON DEL PRECIO QUE TUVIERON diferentes géneros en la ciudad de Plasencia en dicho reynado, tomada de las cuentas que dió á don Alvaro de Estúñiga, conde de dicha ciudad, Pedro de Cepeda su recaudador. Corresponden á los años de 1457 y 1 458.

Cárgansel

XVII.

árgansele mas al dicho Pedro de Cepeda del vino de las viñas quel conde mi señor tiene en el dicho lugar Segura, aldea de Plasencia, de la cosecha del año de LVI, que se vendió en este dicho año de LVII, et ovo de vino limpio en las dichas viñas cc cántaros, los quales se vendiéron á XLIII maravedis cada cántaro, en que montáron VIII DCCC maravedis segun lo mostró por fe de Diego Gomes, escribano público del concejo de la dicha cibdad, por la qual paresce quel dicho concejo mandó repartir el dicho vino, y se pagase á XLIII la cántara....

A Yuce Cohen, tondidor, por carta de mi señora, fecha xxx dias de mayo año de 1457 años cccc maravedis, que ovo de haber de cinco varas de blanqueta, que del compró el mayordomo Alfon de Béxar para un brial á Isabel, fija de Alfon Gonzalez de Toro, á rason de á LXXX maravedis la vara, en que montó los dichos cccc maravedis, é que ge los dé luego, é tome su carta de pago, la qual mostró....

Yuce Cohen, tondidor, por carta de mi señora, fecha en el dicho dia 8 de junio del dicho año, CCCLXXV maravedis, que ovo de haber de cinco varas de paño pardillo, que del compró el mayordomo Alfon de Béxar para dar á Toribio Vallo para un capus, quel conde mi señor le mandó dar, á LXXV maravedis la vara, en que montan los dichos CCCLXXV maravedis, é que ge los dé luego, é tome su carta de pago, la qual mostró.

[ocr errors]
[blocks in formation]

VIII DCCC.

CCCC.

CCCLXXV.

montan cccxx maravedis.

Por carta de la dicha señora, fecha 10 dias de junio de 1457 años, por la qual manda que le sean recebidos en cuenta cXL maravedis de cinco varas de paño pardo, que del compró Francisco Ferrandes, capellan, para dar en limosna, á rason de á xxviii la vara, en que montó los dichos CXL.

Por carta de mi señora, fecha xi dias de junio año de 1457, por la qual manda que le reciban en cuenta CXXXV maravedis que ovo de haber en esta manera: de cinco varas de paño pardo, que del compró el mayordomo Alfon de Béxar é Francisco Ferrandes, capellan, para dar en limosna en algunas partes que la dicha señora mandó al dicho Francisco Fernandes, á xxv la vara, en que montan cxxv, é de media vara de fustan x, que son los dichos cxxxv.

[ocr errors]

A Benafla judio, jubetero, por carta de mi señora, fecha XII de junio de 1457 años, LXXXV maravedis que ovo de haber de un jubon que fiso para Peraltia, é que

ge

CXL.

CXXXV.

los dé luego, é tome su carta de pago, la qual mostró. LXXXV. A Diego Sanches, bachiller, por carta de la dicha sefiora, fecha en el dicho dia x11 de junio, año susodicho 3D maravedis que ovo de haber porque enseña á don Fadrique, é á don Francisco, fijos del conde mi señor, é á los mozos de la capilla, é que ge los dé luego, é IOD. tome su carta de pago, la qual mostró. .

....

A la madre de maestre Hamet, por carta de mi sefiora la condesa, fecha vIII dias de agosto de dicho año, 10 maravedis que ovo de haber para dar de comer á los papagayos, que en cargo le quedáron, porque se partió la dicha señora de Béxar para venir á Olmedo, é que ge los dé luego, é tome su carta de pago, la qual mostró. 19. Al mayordomo Alfon de Béxar, por carta de mi sefiora la condesa, fecha vII de febrero de 1458 años CCCCXXXI maravedis, que ovo de haber para comprar una arroba é siete libras de cera, que compró por mandado de la dicha señora á rason de á CCCLXXV el arroba, en que monta los dichos ccccxxxi maravedis, é que no tome carta de pago...

A Ferrand Alfon, é á Lorenzo, carreteros, vecinos desta dicha cibdad, por seis carretas en que leváron las dichas bombardas é cureñas, é servidores fasta Lagunilla, que son siete leguas, de quatro dias de ida é venida,

CCCCXXXI.

á

á 20 maravedis cada dia cada carreta, que son CCCCLXXX.

Al dicho Ferrand Alfon, é Lorenzo, carreteros, de otros dos dias con quatro carretas sin bueyes, por quanto los suyos non pudiéron con las carretas desde el dicho lugar Lagunilla fasta Béxar, á x cada una, son LXXX maravedis, de los quales descontados x que les socorrió Pero Martin, despensero, quedan.

Al alcayde Ferrando de Avellaneda, por carta de mi señora, fecha xx dias de marzo de мCCCCLVIII años, cccxxx maravedis que ovo de haber por seis cueros de tener vino, que vos del comprástes, á rason de á cincuenta é cinco maravedis cada uno, para enviar dos cargas de vino para la tabla de conde mi señor, la una de blanco é la otra de tinto, é que ge los vos dé luego, é tome su carta de pago, la qual mostró. . . .

El primero dia, vi carpinteros, á xx maravedis que

montan CXX....

Domingo siguiente vIII carpinteros, á xx maravedis, que montan CLX...

Lúnes XII aserradores, é vi carpinteros, á xx maravedis cada uno, montan CCCLX. . . . .

Mártes: vi carpinteros, á xx maravedis, montan cxx.
Un cuero de un buey cxxxv maravedis. . .
Mas una asémila, é un home que traxo el bordon
de seda, é el cosar á Pedro, xxx maravedis. . . .
Costáron mas LV ferrones, con sus clavos cada uno,
VIII maravedis, montan. . .

.......

.....

CCLXXV clavos, á dos maravedis, que son DL... Que dió por XXI varas de ter liz para dos almadraques, á xII maravedis la vara, que montan CCLII. . . . . Que dio mas por xxi varas de estopa para los suelos de los dichos almadraques, á v maravedis la vara, que son cv. Que dió mas por xxxvi varas de lienzo para dos colchones, á viii maravedis cada vara, montan CCLXXXVIII.

Mas: por vi varas de terliz para dos almadraquejas, á XII maravedis la vara, son LXXII maravedis. . . . .

Mas por vi varas de estopa para suelos á las dichas almadraquejas, á cinco maravedis la vara, son..

Que dió mas por xv varas de lienzo para dos traveseros, é dos almofadas, é mas una tercia para deshilar para borras á las dichas almofadas, á nueve maravedis. la vara, son. . .

Mas que compró xxIII quartillas, é una libra de

[blocks in formation]
[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Mas que costó una arroba ménos media libra de cera

á rason de á cccxxx maravedis el arroba cccxxIII, ....

CCXCV.

DCCXXVIII.

XVI.

CLXXX.

LXXV.

LX.

XL.

XXV.

CCCLX.

CX.

L.

L.

LVII.

CCLX.

CCCXXIII.

Que costáron siete arrobas de vino blanco para enviar á Béxar al conde mi señor á xvII maravedis la cántara. cxix. Que costáron XIII arrobas de vino tinto para enviar al dicho señor á x11 maravedis la cántara.

[ocr errors]

Que dió á un home con dos asémilas, que fué desde esta dicha cibdad á Xaraís por el dicho vino tinto é blanco XL....

CLXIX.

XL.

Que costó otro home con dos asémilas que levó el dicho vino á Béxar al conde mi señor XL...

XL.

Que costáron cccc naranjas para enviar al conde mi señor á Béxar..

XL.

De una vara é media de lienzo de Olanda que dió al mayordomo Alfon de Béxar á LXXV maravedis la vara, que montan cxII maravedis..

CXIL.

A Francisco de Carvajal para v lanzas x maravedis. x.
A Pedro de Alfaro para iv lanzas viii maravedis. . . . .
A

VIII.

A Gomez de Soria para dos lanzas iv maravedis, é por la lanza de la bandera 11 maravedis, que son vi ma

ravedis....

A Alfon Sanches, fijo de Alfon Sanches, vesino de Malpartida, por carta de mi señora, fecha xv dias de marzo de MCCCCLVII años, cccc maravedis, que fué su voluntad de la dicha señora de le mandar en emienda, é satisfaccion de un buey que se le murió levando las lombardas desde Plasencia á Béxar quando los debates del conde mi señor con el conde de Alba, é que ge los dé luego, é tome su carta de pago, la qual mostró. . . . .

Mostró una carta del conde mi señor, fecha en esta guisa: Pedro de Cepeda, mi recaudador, sabed que yo envio mandar á Gonzalo Gutierres de Castro que dé, é entregue al corregidor, ó á la persona que le él dixere, D fanegas de cebada, de las que por mi mandado compró el año pasado; é como las haya entregado compre luego otras D fanegas, é que vos le dareis el dinero que para ellas hobiere menester. Por ende cumple que luego le dedes todos los maravedis que vos dixere que ha menester para comprar las dichas D fanegas de cebada, é de los maravedis que le dierdes, tomad su carta de pago, con la qual, é con esta mando á mi contador que vos los reciba en cuenta. Fecha en la mi villa de Béxar á xvi de enero de мCCCCLVIII años. E por virtud de la dicha carta mostró el dicho Pedro de Cepeda una carta de pago de dicho Gonzalo Gutierrez, fecha xxIII dias de enero de мccccLVIII años, por la qual otorga que rescibe del dicho Pedro de Cepeda D maravedis para dar á don Hay Mojado por CCL fanegas de cebada que del compró, á rason de á xvIII maravedis la fanega, en que montó los dichos e maravedis; é por quanto son cargadas al dicho Gonzalo Gutierres las dichas CCL fanegas de cebada, recíbese jaquí en cuenta al dicho Pedro de Cepeda los dichos 111 D...

A Diego de Tapia, por cédula del contador, fecha xxvi dias de enero año de мCCCCLVIII años, cccxx maravedis que ovo de haber de sueldo de vi dias para dos lanzas con pages, á XLV maravedis cada dia, en que monta los dichos cccxx maravedis, é que ge los dé luego, é no tome otra carta de pago..

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

RA

[ocr errors][merged small][ocr errors]
« AnteriorContinuar »