Imágenes de páginas
PDF
EPUB

ninguna luz en aquel siglo de tinieblas sin el del idioma aleman, fundó la critica poética y eminente talento de Ulrico Megerlé (pseud. creó el drama aleman. Winckelmann, penetraAbraham en Santa Clara, 1642-1709), sacer- do del espíritu de la antigüedad, brilló como dote católico de los mas populares, hombre prosista; Herder se distinguió por su cosmocuyas virtuosas intenciones y elocuencia so-politismo estético; Kant por su sistema filosólo fueron comparables con su vasta erudi- fico; y por último, vinieron Goethe y Schiller. cion. Goethe, genio universal dió su nombre á todas

La tendencia que dió Lohenstein á la lite-las fases literarias; sin él careceria de unidad ratura alemana fué despues abiertamente com- [ la literatura alemana; considerado por si solo batida por Gottsched (1700-1766), profesor no ofrece, por decirlo asi, mas que cimas aisde filosofía en la universidad de Leipsick, ladas, separadas por precipicios; su nombre quien contribuyó poderosamente con sus escri- se halla en todas partes, segun cambia el gustos á devolver al idioma aleman su primitiva to de la época y siempre parece natural en el pureza. papel que adopta. Schiller no posee esta universalidad; su alma está devorada por una melancolia tal, que la afliccion de la humanidad es hasta cierto punto la suya. Solo pueden inflamarle las grandes ideas de amor, de amistad, de libertad, de honor y de patria. El elevado talento de Schiller despreció las riquezas; no conoció que algun dia se le tacharia por haber dejado á su familia en los horrores de la miseria, en tanto que creaba un inagotable manantial de riquezas para los libreros.

Desgraciadamente este sábio tenia poco talento poético y solo buscaba la perfeccion en la correccion del lenguage y en la regularidad de las formas. Esta falsa direccion que siguió | Gottsched, y que hizo seguir á su escuela, fué vivamente combatida por Bodmer de Zurich (1698-1763) y por Breitinger, gefes de la escuela suiza, Cuando Bodmer publicó su traduccion del Paraiso perdido de Milton, y Gottsched trató de absurdos el original y la traducion, resonó un grito en toda la Alemania, y A no considerar mas que las obras de Schicuantos sabian manejar la pluma tomaron par-ller y de Goethe, se creeria ver personificada te en pró ó en contra. La lucha duró mas de en estos dos hombres la historia de muchos veinte años y solo acabó con la muerte de períodos; y sin embargo solo estas obras consGottsched. Este choque de los talentos produjo tituyen una pequeña parte de la literatura Italos mejores resultados: todos los literatos abra- mada clásica. La estension de la materia nos zaron la causa de los suizos, y al fin se formó obliga á dar tan solo un sucinto resúmen de una literatura verdaderamente nacional. En-las producciones clásicas publicadas hasta fin tre los hombres que se distinguieron en aque- del siglo XVIII. lla época figuran los hermanos Schlegel, Giscke, Gellert, Ravener, Zacarias, Gaertner, Cramer, Cronegk, Gleim, Uz, Ramler, Ewald de Kaleist, J. G. Sulzer, Mendelsohe, Nicolar, Lichtwehr, Weisse, Gessner, Willamow, J. G. Jacobi, y otros muchos de que por falta de espacio no podemos apreciar aqui el mérito: pero el que mas que ninguno imprimió á la literatura ese movimiento progresivo que todavía no ha cesado, fué Klopstock: con él empieza una nueva era.

Brillaron en la epopeya: Klopstock, Wicland, F. Müller, L. H. de Nicolaï, Goethe: en el cuento; Hagedorn, Gellert, Wicland, Thümmel, Meissner, A. Wall (Heyne): en la fábula; Hagedorn, Geller, Lichtwher, Lessing, Pfeffel: en el idilio; Gessner, Bronner, Voss: en la novela; Wieland, Goethe, Hermes, Wezel Meissner, Müller (de Itzehoe), Hippel, Thimmel, F. Schulz, Klinger, Heinse, Juan Pablo Richter: en el romance; Bürger, los condes de Stolberg, Herder, Schiller, Goethe: en la tragedia; VIII Periodo (1760-1845.) La época que Lessing, Gerstemberg, Leisewitz, Klinger, Bacomienza en Klopstock y Lessing, llega has-bo, Goethe, Schiller: en la comedia; Lessing, fa nuestros dias: comprende el período clásico Engel, Wezel, Gotter, Goethe, Lenz, Schroepropiamente dicho, el período romántico, la der, Kotzebue, Iffland: en la poesía lirica: historia de las diferentes escuelas filosóficas y Haller, Klopstock, Uz, Ewald de Kleist, Ramler, ultimamente, desde 1830, la literatura socia-F. A. Cramer, los condes de Stolberg, Denis, lista y política. Es tan rico este período en Kosegarten, Hagedorn, Weisse, Goetz, Gleim, nombres ilustres, que no es posible ni aun Facolis, Bürger, Hoelty, Voss, M. Claudio, citarlos todos. Aunque comienza con poe- Goeckling, Goethe, Schiller, Matthisson, Satas que vivieron antes de Klopstock ó que lis, Tiedge, Hoelderlin: en la poesia didactifueron sus contemporáncos, debe conside-ca; Haller, Uz, Wieland, Nenbeck, Tiedge: en rarse á Klopstock como el creador del nue- la poesia descriptiva; Haller, Ewad de Kleist, vo lenguage poético y de la literatura ver- F. L. de Stolberg, Matthisson: en el epigrama; daderamente nacional. Con todo, corriendo Kaestner, Herder, Brinkman, Schiller, Goethe: siempre en pos de las espresiones enérgi- en la sátira; Rabener, Lichtemberg, Thümcas y fuertes, es algunas veces pesado y mel é Hippel. campanudo. El estilo lijero de Wieland y mas tarde el de Thümmel, formaron con el de su ilustre predecesor una feliz oposicion. En fin, Lessing desarrolló la parte crítica y científica

La larga lucha de la Alemania con la Francia ejerció una grande influencia en la literatura: atacados los alemanes en su nacionalidad, se refugiaron en la antigüedad y en la

edad media, y asi se formó la escucla román-critos y en los cursos públicos que abrieron al
tica. Los hermanos Schlegel y L. Tieck brilla-efecto. Menzel ha combatido con talento estas
ron en ella como poetas y como críticos.estraviadas tendencias.
Otros, para reanimar el patriotismo, recogieron La poesía política, género hasta entonces
con cuidado los antiguos cantos nacionales, ó desconocido en Alemania, fué elevada al ma-
hicieron conocer los de otras naciones. Asi es yor grado de perfeccion por los condes Platen
que W. Müller publicó los cantos populares de y Auersperg (pseud. Anast. Grün.) P. Pfizer,
los griegos; W. Gerhar los de los servios; Goe-Maltitz, H. Stieglitz, J. Mosen, Niembsch de
the los de los rusos, y el conde de Mailath los Strehlenau (pseud. Lenau), Hoffmann de Fallers-
de los magyares. Aun pudiéramos decir que la leben y Herwegh, han seguido sus huellas con
actividad literaria estaba entonces estinguida acierto.
en Alemania, si Juan Pablo Richter no hubiese
publicado en aquella época sus mejores nove-
las (Titan, etc.) Todavía se dejaron oir algu-
nas voces privilegiadas: Halem y Seume, Son-poseyendo en el mas alto grado el talento de
nemberg y Collin, escribieron algunas compo-
posiciones liricas escitando el espiritu de
independencia de la nacion; Arndt, Koerner,
Stagemann, Max. de Schenkendorf, Vouqué,
Wetzel y Ruckert con sus Sonetos armados,
escitaron al mas alto grado el entusiasmo de
la nacion.

Los poetas líricos de los últimos tiempos formaron tres grupos muy diferentes, entre los cuales es difícil clasificar á F. Rückert, quien

la versificacion y la pureza de las formas, ha
brillado en casi todos los géneros. El grupo
suabo, que tiene mas o menos afinidad con
Ulhand, comprende á Schwab, Kerner, Zim-
mermann, el conde Alejandro de Wurtemberg
y G. Pfizer. El grupo austriaco se compone de
Seidl, Egon Evert, Zedlitz, Auersperg y Lenan;
el de la Alemania del Norte, de Chamisso, Hei-

Eichendorf, Gaudy, Ferrand, Kügler, Stiec-
flitz, Maltitz, Margraff, Sallet, Gruppe, Sim-
rock, Wackernagel y Freiligrati.

Habel, Holtei, Kobell, Grubel, Stoeber, Usteri y otros han publicado escelentes poesias en varios dialectos.

Al terminar la guerra entre los dos paises, Ulhand llevó al mas alto grado de la perfec-ne, cion el romance; y el francés Chamisso, se ensayó con buen éxito en el género lirico, al que supo dar un carácter particular al lado de esta literatura enérgica, nació otra literatura frívola y lijera para las necesidades del dia. La Fontaine escribió sus novelas de familia; Iffland cultivó el drama de familia; Schilling, Laun, el tierno Heune (pseud. Clauren) y otros muchos inundaron con sus novelas los gabinetes de lectura. Despues aparecieron los imitadores de W. Scott: Huaf, van der Velde, Witzleben (pseud. Tromlitz), Blumenhaguen y otros; pero Zschokke fué el único cuyas nove-bach, Bührlen, W. Alexis, Immermann y los las históricas tienen algun valor.

En la novela se han distinguido Th. Mügge, Spindler, Steffens, Rellstab, Wachsmann, Enriqueta Hankev, Fanny Farnow, Amelia Schoppe, A. Lewald, Storch, Hauff y otros. Los escritores cuyas novelas tienen una tendencia mas elevada, ademas de llenar su objeto de entretener al público, son: Wagner, Tieck, Auer

partidarios de la jóven Alemania. Las novelas
de sociedad de la condesa Hahn-Hahn y del
baron de Sternberg, son notables por su ele-
gancia.

Sin embargo, la escuela romántica produjo mas de una obra notable; ademas de Tieck, 'de quien hemos hablado mas arriba, citaremos á W. Haering (pseud. Willibald Alexis), Clemen- Aunque muy rica en este periodo, la poete Brentano, Hardenberg (pseud. Novalis), Fou-sía dramática alemana nos ofrece muchas aberqué, A. de Chamisso, Achim de Arnim, Eichen- raciones: Lessing, con su Sara Sampson, hizo dorff, el fantástico Hoffmann y Weisflog, su nacer la comedia sentimental, á la que Goethe imitador. pagó su tributo con Clavijo y Estela; últimaLa literatura descendió desde 1830 al ter-mente, su Goetz de Berlichingen fué una vireno de la realidad, y ha agitado todas las gorosa protesta contra este género bastardo; cuestiones politicas y sociales. La filosofia de pero las primeras obras de Schiller, los BanHégel, en su mayor esplendor, encerrándolo didos, Fiesco, Cábala y amor, ejercieron totodo en su vasto circulo, sirvió maravillosa-davía una gran influencia. Gotter, Gemminmente al espíritu de inquieta investigacion gen y Babo se lanzaron en pos de él y cuanque se habia apoderado de la juventud. Boerne, do en seguida hubo publicado Goethe Ifigenia, cuyas opiniones politicas eran sinceras, arras- Edmundo y el Tasso, y Schiller hizo repretró consigo una parte de la juventud fogosa, y sentar su Don Carlos, Wallenstein, Maria Esotra gran parte de ella se dejó llevar por el es-tuardo, etc., estaba ya creado en Alemania el piritu cáustico y satírico de Heine, que vino á arte dramático. Z. Werner, H. de Kleist, ser el gefe de la jóven Alemania, á la cual Ehlenschlaeger y Koerner entraron en esta pertenecen principalmente Gutzkow, Laube, nueva carrera y escribieron una porcion de Wienbarg, Mundt y Kühne. Entrada ya en una dramas muy notables. La escuela romántica nueva via la filosofia helegiana, Straus la im- que queria tener su parte en aquellos laurepulsó hasta sus últimas consecuencias en su les, produjo una multitud de piezas, agradaVida de Jesucristo; otro tanto hicieron Bruno bles para leidas, pero imposibles de poner en Bauer, L. Feuerbach y Ruge, en diferentes es- escena. De este número fueron los dramas de

[ocr errors]

Tieck, Fouqué, Eichendorff y el Fausto deria de la Confederacion Helvética, por Juan de Goethe. En cambio, A. de Kotzebue poscia en Müller; y las obras de Remer, Lichorn, Posselt, alto grado la inteligencia escénica; pero sus | Schlosser, Poelitz, Rottick, Leo, Niebuhr, piezas carecian de una tendencia filosófica ó Heeren, Menzel, Luden, Raumer, Hormayr, poética. Iffland se dedicó demasiado á las es- Ranke, Wachsmuth, Pfister y Manso, que gocenas familiares. zan de una reputacion europea.

Una palabra mas acerca de las traducciones. A consecuencia de su gran flexibilidad, la lengua alemana suministra al genio del poeta los medios mas adecuados de espresarse, y los recursos mas preciosos; asi es que las traducciones alemanas tienen una verdad y una belleza tan notables, que no podemos dispen

Cuanto mas nos aproximamos al tiempo en que vivimos, mas se aumenta el número de los autores dramáticos y de sus obras, sin que pueda decirse, sin embargo, que la literatura alemana haya sido verdaderamente enriquecida. Z. Werner habia alcanzado con su drama terrorífico, El 24 de Febrero, un éxito de que procuraron participar Müllner y Grillpar-sarnos de mencionar algunas de ellas; las mas zer. La aficion a lo horrible y patético se apoderó á un mismo tiempo de la escena alemana. Ulhand procuró en vano oponerse á esta tendencia; el conocimiento que tenia de la escena no era suficiente para oponer un dique capaz de contener aquel desbordamiento general. A pesar de esto, Auffemberg alcanzó un éxito merecido en la Alemania Meridional, y Raupach en la Alemania del Norte. Desgraciadamente el último esplotó sus tiempos de una manera indigna de un poeta, inundando en seguida los teatros de producciones fabricadas á destajo. Schenk Uchtritz, y Miguel Beer, hermano del célebre compositor Meyer Beer, escribieron igualmente piezas estimadas.

Desde la muerte de Kotzebue languideció la comedia á pesar de los esfuerzos, muchas veces felices de Contessa, H. Kleist, Mad. de Weissenthurn, Steigentesch, Holtey, Kind, Mahlmann y Deinhardstein. La mayor parte de los demas autores han imitado comedias francesas.

celebres son: las Obras de Shakspeare, traducidas por A. W. de Schlegel y Tieck, y continuadas por F. Kaufmann; la mayor parte de los autores clásicos antiguos, por Voss; Luciano, por Wieland; Ciceron por Garlee; Calderon, por A. W. de Schlegel; el Tasso, por J. D. Gries; el Dante, por Streckfuss; y diferentes poemas sanscritos, por Ruckert.

La historia estudiada con perseverancia, y tratada con talento en Alemania ha produ-2 cido obras justamente célebres; entre otras citaremos: la Historia de Osnabruck, por F. Moeser; la Guerra de Treinta Años, la ReIvolucion de los Paises Bajos, por Schiller; la Filosofia de la historia, por Herder; la Histo

F. Schlegel: Historia de la literatura antigua y moderna, 2 tomos. Viena, 1818. L. Wazler: Historia de la literatura nacional de

los

alemanes, 2 tomos. Francf., S. M. 1818.

Fr. Bouterweck: Historia de la poesia y de la elocuencia, tomos IX, X y XI. Goetinga, 1812-1819. F. Horn: Poesia y elocuencia de los alemanes desde Lutero hasta nuestros dias, 4 tomos. Berlin, 18221824.

F. Heinsius: Historia de la literatura alemana, 1 tomo. Berlin, 1823.

F. G. Kunich: Historia de la literatura clásica

de los alemanes, 3 tomos. Halle, 1822-1824.

Menzel: Literatura alemana, 4 tomos, Stuttgart, 1828.

A. Koberstein: Cuadro de la literatura nacional de los alemanes, 1 tomo. Leipsick, 1827, traducido al francés, por M. X. Marmier. H. Heine: Literatura moderna de los alemanes.

tomos. Paris 1840.

Gervinus: Historia de la literatura nacional poética de los alemanes, 3 tomos.

desde Lessing hasta nuestros dias. Hamburgo, 2 tomos en 8.0, 1845.

Hildebrando: Historia de la literatura alemana

FIN DEL TOMO PRIMERO.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Acordada. (Legislacion).

Acorde. (Música).

Acotado, Acotamiento. (Legislacion).

Acotiledóneas. (Botánica).

Acrecentamiento. (Historia natural).
Acrecer. (Derecho de) (Legislacion).
Acreditar..

Acreedores. (Legislacion).

Acromáticas ó Acroáticas. (Filosofia).
Acrobata.

Acrodinia. (Medicina).
Acromatismo. (Física).
Acróstico. (Literatura).
Acroteras. (Arquitectura)
Acta adicional. (Historia).
Actas de los Apóstoles.
Actas de los Mártires.

Actas de los Santos. (Acta sanctorum).
Actas de navegacion

Actinia. (Anemona de mar). (Historia
natural).
Actitud. (Medicina).

[ocr errors]

id. Adoracion. (Antigüedad).
329 Adormidera. (Botánica).
331 Adquisicion. (Legislacion).
332 Adracanto. (Goma).
id. Aduanas.

Adulacion, Adular..

337 Adulta. (Edad) (Psicologia).
id. Adulterio. (Legislacion)..

313

giosa).

314 Adjetivo. (Gramática).

id. Adivinacion, Adivino. (Historia reli-

id. Adjudicacion. (Legislacion).

id.

388

390

315 Administracion.

391

[ocr errors]
[blocks in formation]
[ocr errors]
[blocks in formation]

327 Adoptante..

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
« AnteriorContinuar »