Imágenes de páginas
PDF
EPUB

TRATADO

DE

PAZ, UNION, Y AMISTAD,

AJUSTADO Y CONCLUIDO

entre las Coronas de España, Francia, é Inglaterra, para una alianza defensiva, en Sevilla á 9 de noviembre del año 1729, y ratificado en la misma por su Magestad Católica á 14 de diciembre

del mismo año.

RRR

TRATADO DE PAZ, UNION, Y AMISTAD, entre las Coronas de España, Francia, é Inglaterra, para una alianza defensiva: ajustado y concluido en Sevilla á 9 de noviembre del año 1729; y ratificado en la misma por su Magestad Católica á 14 de diciembre

del mismo año.

EN NOMBRE DE LA SANTISIMA TRINIDAD, PADRE, HIJO, Y ESPIRITU SANTO, TRES PERSONAS DISTINTAS, Y UN SOLO DIOS

VERDADERO.

AU NOM DE LA TRES SAINTE TRINITE, PERE, FILS, ET SAINT ESPRIT, TROIS PERSONNES DISTINCTES, ET UN SEUL VRAI DIEU.

DESEANDO las Serenísimas LEURS Sérénissimes Majes

Magestades, el Rey Católico, el Rey Christianísimo, y el Rey de la Gran Bretaña, con igual empeño, no solo renovar y unir mas estrechamente su antigua amistad, sino tambien apartar todo lo que en adelanen adelante la pueda turbar, á fin de que, estando unidos en los dictámenes y en la inclinacion, puedan obrar en todo conformes desde hoy en adelante como los que no tienen mas que un mismo objeto y un mismo interés; y habiendo confiado para este efecto el Rey Católico su pleno poder para tratar en su nombre al Señor Don Juan Bautista de Orendain, Marqués de la Paz, de su Consejo de Estado, y su primer Secretario de Estado y del Despacho, y al

tés, le Roi Catholique, le Roi très Chrétien, et le Roi de la Grande Bretagne, désirant avec un égal empressement, non seulement de renouveller et de serrer plus étroitement leur ancienne amitié, mais aussi d'éloigner tout ce qui pourroit la troubler pour l' avenir, à fin qu'étant unies de sentimens et d'inclination, elles puissent agir désormais en tout comme n'ayant qu'un même objet et un même intérêt ; et pour cet effet le Sérénissime Roi Catholique ayant donné pleinpouvoir de traiter en son nom au Sieur Jean Baptiste de Orendain, Marquis de la Paz, son Conseiller d'Etat, et premier Secrétaire d'Etat et des Dépéches, et au Sieur Joseph Pa

[ocr errors]

Señor Don Joseph Patiño, Comendador de Alcuesca en el Orden de Santiago, Gobernador del Consejo de Hacienda y de sus Tribunales, Superintendente General de las Rentas Generales, y su Secretario de Estado y del Despacho en las Negociaciones de Marina, Indias, y Hacienda como tambien el Rey Christianísimo para el mismo efecto al Señor Don Luis, Marqués de Brancas, Teniente General de los exércitos de su Magestad Christianísima, Caballero de sus Reales Ordenes, y de la insigne del Toyson de Oro, Teniente General en el Gobierno de Provenza, y su Embaxador Extraordinario cerca del Rey Católico: y asimismo el Rey de la Gran Bretaña al Señor Don Guillermo Stanhope, Vice-Camarero de la Casa de su Magestad Británica, Consejero en sus Consejos de Estado y Privado, Miembro del Parlamento de la Gran Bretaña, Coronel de un Regimiento de Dragones, y su Embaxador Extraordinario cerca de su Magestad Católica, y al Señor Don Benjamin Keene, Ministro Plenipotenciario de su dicha Magestad Británica cerca de

tiño, Commendeur de Alcuesca dans l'Ordre de SaintJacques, Gouverneur du Conseil des Finances et des Tribunaux en dépendans, Superintendent Général des Ŕentes Générales, et son Secrétaire d'Etat et des Dépéches dans les Affaires de Marine, des Indes, et des Finances: le Sérénissime Roi très Chrétien ayant donné pleinpouvoir de traiter en son nom au Sieur Marquis de Brancas, Lieutenant Général de ses Armées, Chevalier de ses Ordres, et de celui de la Toyson d'Or, son Lieutenant Général au Gouvernement de Provence, et son Ambassadeur Extraordinaire auprès de sa Majesté Catholique: et le Sérénissime Roi de la Grande Bretagne ayant pareillement donné pleinpouvoir de traiter en son nom au Sieur Guillaume Stanhope, Vice-Chambellan de la maison de sa Majesté Britannique, Conseiller dans ses Conseils d'Etat et Privé, Membre du Parlement de la Grande Bretagne, Colonel d'un Régiment de Dragons, et Ambassadeur Extraordinaire de sa dite Majesté auprès de S. M. Catholique; comme aussi au Sieur Benjamin Keene, Ministre Plénipotentiaire

la referida Magestad Católica; los Ministros arriba enunciados han convenido entre sí en los Articulos siguientes.

ARTÍCULO I..

Habrá desde ahora y para siempre una Paz sólida, una union estrecha, y una amistad sincéra y constante entre el Serenísimo Rey Católico, el Serenísimo Rey Christianísimo, y el Serenísimo Rey de la Gran Bretaña, sus herederos y succesores, como tambien entre sus reynos y súbditos, para la asistencia y la defensa recíproca de sus Estados é intereses. Habrá igualmente olvido de todo lo pasado; y todos los Tratados y convenciones precedentes de Paz, de Amistad, y de Comercio concluidos entre las Potencias contratantes respectivamente serán, como con efecto lo son, renovados, y confirmados en todos sus puntos (á los quales no sé deroga por el presente Tratado) en una ma nera tan plena y tan amplia como si los dichos Tratados estuviesen aqui insertos palabra por palabra: prometiendo sus dichas Magestades no hacer nada, ni sufrir que se haga, que pueda ser contrario

[ocr errors]
[ocr errors]

de sa dite M. Britannique auprès de sa dite M. Catholique: les Ministres susmentionnés sont convenus entre eux des Articles suivants.

et

ARTICLE I.

Il y aura des à présent pour toujours une Paix solide, une union étroite, et une amitié sincere et constan te entre le Sérénissime Roi d'Espagne, le Sérénissime Roi très Chrétien, et le Sérénissime Roi de la Grande Bretagne, leurs heritiers et successeurs, comme aussi entre leurs royaumes et sujets, pour l'assistance et la défense réciproque de leurs états et intérêts. Il y aura parei llement oubli de tout le passé, et tous les Traités et conventions précédents de Paix, d'Amitié, et de Commerce, conclus entre les Puissances contractantes respectivement, seront, comme ils le sont effectivement, renouvellés et con firmés dans tous leurs points (aux quels il n'est pas dérogé par le présent Traité) d'une maniere aussi pleine et aussi ample, comme si les dits Traités étoient inserés ici de mot à mot: leurs dites Majestés promettant de ne rien faire, ni souffrir qu'il soit rien fait,

SSS

« AnteriorContinuar »