Poésies de Firmin Didot: suivies d'observations littéraires et typographiques sur Robert et Henri EstienneTypographie de Firmin Didot frères, 1834 - 323 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 11
Página 19
... Grèce , en Sicile , à Carthage , Dans la Gaule , en Espagne , avec un zèle égal , S'accordaient tous entre eux pour servir Annibal : Et , 2 . ACTE I , SCÈNE III . 19 Mon fils pourrait alors, vainqueur en Thessalie, ...
... Grèce , en Sicile , à Carthage , Dans la Gaule , en Espagne , avec un zèle égal , S'accordaient tous entre eux pour servir Annibal : Et , 2 . ACTE I , SCÈNE III . 19 Mon fils pourrait alors, vainqueur en Thessalie, ...
Página 29
... Grèce n'y veut voir qu'un effet du hasard ; A mes yeux , c'est l'effort du génie et de l'art . Divisant tour à tour les peuples d'Italie , Pour dompter le plus fort , Rome au faible s'allie ; Elle exige toujours , quand un peuple est ...
... Grèce n'y veut voir qu'un effet du hasard ; A mes yeux , c'est l'effort du génie et de l'art . Divisant tour à tour les peuples d'Italie , Pour dompter le plus fort , Rome au faible s'allie ; Elle exige toujours , quand un peuple est ...
Página 30
... Grèce captive Rome offrant tout - à - coup la liberté tardive , Imprime de son nom , jusques au fond du cœur , D'un côté le respect , de l'autre la terreur : Elle subjugue ainsi la Grèce qu'elle abuse . Cependant , par la force autant ...
... Grèce captive Rome offrant tout - à - coup la liberté tardive , Imprime de son nom , jusques au fond du cœur , D'un côté le respect , de l'autre la terreur : Elle subjugue ainsi la Grèce qu'elle abuse . Cependant , par la force autant ...
Página 31
... Grèce renomme , Prince , après trois combats , je puis assiéger Rome ; Je puis , lorsque tout tremble au nom de ses préteurs , La prendre , la brûler , vendre ses sénateurs . SCÈNE IV . ANNIBAL , NICOMEDE , ARCAS . ARCAS . L'ambassadeur ...
... Grèce renomme , Prince , après trois combats , je puis assiéger Rome ; Je puis , lorsque tout tremble au nom de ses préteurs , La prendre , la brûler , vendre ses sénateurs . SCÈNE IV . ANNIBAL , NICOMEDE , ARCAS . ARCAS . L'ambassadeur ...
Página 35
... Grèce libre obtint , à mes pieds prosternée , La faveur d'obéir à ses antiques lois ; Le Nil nous a nommés les tuteurs de ses rois ; Le Tage coule enfin tributaire du Tibre : Tout peuple , il en est temps , doit , s'il veut rester libre ...
... Grèce libre obtint , à mes pieds prosternée , La faveur d'obéir à ses antiques lois ; Le Nil nous a nommés les tuteurs de ses rois ; Le Tage coule enfin tributaire du Tibre : Tout peuple , il en est temps , doit , s'il veut rester libre ...
Otras ediciones - Ver todas
Poésies de Firmin Didot ... Suivies d'Observations littéraires et ... Firmin Didot Vista completa - 1834 |
Términos y frases comunes
ALPHONSE Alvarès amour Annibal ARBATE ARCAS bientôt Bithynie BLANCHE bonheur Carthage Carthaginois Casaubon Castille CASTRO chère Inès ciel cœur Coïmbre Constance consul coupable couronne crime d'Annibal d'Inès déja devant Dieu dieux dois DON PEDRE éditions enfants enfin ennemis épouse époux Eumène Fabius fille fils FLAMINIUS François Ier front gloire grace Grèce guerriers haine Henri Estienne heureux HIARBAS homme hymen Inès instruit J'ai jour l'ame l'hymen l'Infant larmes latine lui-même main mère mort NICOMEDE noble paix palais patrie père perfide périls peuple peut-être Philænus pleurs Plutarque poète Polybe Portugal prince PRUSIAS Puis-je qu'Annibal qu'Inès qu'un régner reine respect rien Robert Estienne rois Romains Rome sang Sapho sauver savants SCÈNE PREMIÈRE SCÈNE VII Scipion secret seigneur sénat serment seul soin soldats sort sujet Talma Tite-Live traduction tragédie trembler trône typographie vaincre vainqueur vaisseaux vengeance venger vertus veut veux viens Villégas vœux vois voix yeux
Pasajes populares
Página 246 - No me mueve, mi Dios, para quererte, el cielo que me tienes prometido, ni me mueve el infierno tan temido para dejar por eso de ofenderte.
Página 278 - Dulce vecino de la verde selva, Huésped eterno del abril florido, Vital aliento de la madre Venus, Céfiro blando: Si de mis ansias el amor supiste, Tú, que las quejas de mi voz llevaste, Oye, no temas ya mi ninfa dile, Dile que muero.
Página 264 - Estos, Fabio, ¡ay dolor! , que ves ahora campos de soledad, mustio collado, fueron un tiempo Itálica famosa. Aquí de Cipión la vencedora colonia fue: por tierra derribado yace el temido honor de la espantosa muralla, y lastimosa reliquia es solamente. De su invencible gente sólo quedan memorias funerales, donde erraron ya sombras de alto ejemplo.
Página 264 - De su invencible gente sólo quedan memorias funerales, donde erraron ya sombras de alto ejemplo. Este llano fue plaza, allí fue templo, de todo apenas quedan las señales. Del gimnasio y las termas regaladas leves vuelan cenizas desdichadas. Las torres que desprecio al aire fueron a su gran pesadumbre...
Página 252 - Ya dende Cádiz llama el injuriado Conde, a la venganza atento y no a la fama, la bárbara pujanza, en quien para tu daño no hay tardanza. Oye que al cielo toca con temeroso son la trompa fiera, que en África convoca el moro a la bandera, que al aire desplegada va ligera.
Página 268 - La casa para el César fabricada ¡ay! yace de lagartos vil morada.
Página 252 - A toda la espaciosa y triste España. Ya dende Cádiz llama El injuriado conde á la venganza Atento, y no á la fama, La bárbara pujanza En quien para tu daño no hay tardanza.
Página 266 - Aquí nació aquel rayo de la guerra, gran padre de la patria, honor de España, pío, felice, triunfador Trajano, ante quien muda se postró la tierra que ve del sol la cuna y la que baña el mar, también vencido, gaditano.
Página 246 - ... Dios, para quererte el cielo que me tienes prometido, ni me mueve el infierno tan temido para dejar por eso de ofenderte. Tú me mueves, Señor; muéveme el verte clavado en una cruz y escarnecido; muéveme ver tu cuerpo tan herido; muévenme tus afrentas y tu muerte.
Página 254 - La lanza ya blandea el árabe cruel, y hiere el viento, llamando a la pelea; innumerable cuento de escuadras juntas veo en un momento. Cubre la gente el suelo, debajo de las velas desparece la mar; la voz al cielo confusa y varia crece; el polvo roba el día y le escurece.