Imágenes de páginas
PDF
EPUB

hi es del reyno. E aquel dia debe decir larcebispe de Zaragoza la misa.

Hæc benedictio dicatur antequàm pax Domini incipiatur.

Omnipotens sempiterne Deus: qui te populi sui voluit esse rectorem, ipse te cælesti benedictione sanctificans etiam regis faciat esse consortem. Amen. Concedatque contra omnes fidei Christianæ hostes visibiles et invisibiles victoriam triumphalem, et pacis et quietis ecclesiastica felicissimum te fieri longè latèque fundatorem. Amen. Quatenùs te gubernacula regni tenente, populus tibi subjectus christianæ religionis jura custodiens undique pace tutus tranquilla perfruatur, et te in concilio regum beatorum collocato aterna felicitate ibidem tecum pariter gaudere mereatur. Amen. Quod præstare dignetur cujus regnum et imperium sine fine permanet in sacula in sæculorum. Amen. Et benedictio Dei Patris omnipotentis Patris et Filii et Spiritus sancti descendat super vos, et maneat semper. Amen.

La misa dita han á sallir toda la gent de la iglesia, é depues debe el Rey cabalgar, é mientre que cabalgue debe comendar el Rey á dos ricos hombres el pomo é el ceptro, é aquellos débenle ir de cerca á las estriberas, é el caballo en que cabalgue debestar blanco con los sobre senyales blancos de seda, é que no y haya obra ninguna de otra color, é debestar la flocadura blanca, é deben meter un cordon de seda blanca en el freno del caballo, é debe estar muyt luengo; é el Rey cabalgado, debe tener el ceptro en la mano dreyta é el pomo en la mano ezquerra, é en aquell cordon deben ir mas cerca del Rey ricos hombres, é depues meznaderos, é depues caballeros, é depues ciudadanos de Zaragoza é de las otras ciudades del reyno é de su senyoría, é depues fillos de caballeros, é otras gentes, é ricos homes é meznaderos, é deben seer d'Aragon, é los ciudadanos de las ciudades de su senyo

ría; e así debe ir el Rey por meo de la ciudat entro á sus casas. E debe ir el Rey con la dalmátiga é con el arreamiento sobredito, é con el ceptro en la mano dreyta, é el pomo en la mano ezquerra, é la gent debe ir de pie saluant aquell que levara la espada que debe ir delant el Rey. E aquellos dos ricos hombres que deben acompanyar la espada qui la hauran acompanyada á la tarde, los cuales deben seer Daragon; é aquell que levara las armas debe ir cabalgando zaga el Rey, é otros dos ricos hombres que los acompanyen aquellos mismos que las acompanyaron la nueyt dántes, que deben seer Daragon: los caudelladores deben ir cabalgando. Item los caballeros novelles que faga el Rey ó cualquiere partan de la eglesia antes que el Rey, en manera que sean á las (1) del Rey ántes quel Rey.

Feyto esto deben descabalgar en sus casas, é descabalgado, débesen de ir á su cambra, é débese despullar la dalmátiga, é la túnica é la camisa romana: é débese fer descalzar las calzas de vellut vermello é los zapatos: é débese vestir panyos doro, hi es á saber, pellot é manto: é debe exir de cambra, é ir enta la taula do deben comer: é debe tener la corona en la cabeza, é el ceptro en la mano dreyta, é el pomo en la mano ezquerra. Débese posar á taula, é débense posar cerca dell primero á la mano dreyta el arcebispe de Zaragoza, é despues pósense otros arcebispes honrados é vispes en manera que el Rey finque en meo: é débense posar todos redrados del Rey, é el Rey mas alto dellos. E si non y ha sino larcebispe de Zaragoza, pósese á la otra parte el mas honrado prelado que y sea: é despues el Rey debe posar el ceptro

(1) Tal vez: á las casas.

á la part dreyta en la taula, é el pomo á la part ezquerra. E cuando el Rey se levante de taula debe prender el ceptro en la mano dreyta, é el pomo en la mano ezquerra, é la corona en la cabeza; é debe ir al sitio, é los sobreditos prelados débense posar con ell é los otros en otro banco. Item debe el Rey lexar el ceptro é el pomo, é debe tener solament la corona, é debe fer dar del vino, é despues débese entrar en su cambra, é allí debe dexar la corona, é aquellas vestiduras de panyos doro débelas dar á yuglares é á otras gentes. E aquell dia no debe mas cabalgar, é debe star en peales todo aquell dia, hi es á saber, despues que se habrá despullado la coronacion sobredito, é no debe levar la corona daquell dia adelant.

Item debe tener cort el senyor Rey aquell dia é otro, hi es á saber, de comer á toda gent que venir y querrá, é aquellos dos dias deben servir los ricos hombres segunt que se siegue: si hya Infant hermano suyo legítimo, debe servir aquellos dos dias de oficio de mayordompne, é los otros ricos homes deben servir de los oficios, es á saber, de sobrecoch, de repostero, de tallar, de copero, de botellero mayor, é del ventallo en cualquiere tiempo que sea.

En el tomo IX de la Coleccion manuscrita de D. Manuel Abella, existente en la Academia de la Historia, hay una copia del anterior documento, sacada del mismo códice de la Biblioteca del Escorial, y al pie de ella pone de su mano la siguiente nota:

"He cotejado estas ordenaciones con las que se guardan en la misma Biblioteca del Escorial Est. h. plut. II. n.o 9, que son las que verdaderamente escribió el Rey D. Pedro IV en lemosin; y de las cuales tengo copia sacada del archivo del monasterio de Monserrate de Madrid, y no concuerdan, ántes se notan grandes novedades: la primera, que estas están escritas en lenguaje mas castellano y claro que las otras, que están en lemosin puro. Tampoco concuerdan con las que publicó Blancas Coronac. de los Reyes de Aragon, aunque tienen mas conformidad en el lenguaje, son muchas las cosas que se omiten y añaden en estas-Hay una rúbrica.

FIN DEL TOMO CATORCE,

Páginas.

armada (llamada la invencible) que envió Feli-
pe II contra Inglaterra

[ocr errors]

Cardenal de Osma-V. Loaisa (fray García
de) cardenal de Osma etc.

Carlos V.-V. Loaisa (fray García de)-Su cor-
respondencia con Carlos V. etc.

Cárlos V.-V. Fernando V (el Rey Católico)-

Treslado de la carta que escribió el Rey de
Aragon al tiempo de su muerte al Príncipe" (Fer-
nando el Católico á Cárlos V)

[ocr errors]

449

Carlos V-Copia del registro de carta del Prín-
cipe D. Cárlos (V) á la Reina de Aragon Doña
Germana, dándole el pésame por la muerte de
su marido el Rey Católico, y prometiéndole su
proteccion . .

[ocr errors]

-Otra carta del Príncipe D. Cárlos (V) á la Rei-
na Doña Germana, consolándola en su afliccion
manifestándola que vendrá pronto á visitarla y

y

tomar su bendicion .

Carlos V-Copia de carta del Príncipe D. Cár-
los (V) al cardenal de España D. fr. Francisco
Ximenez de Cisneros, sobre la gobernacion des-
tos reinos que le dejó encargada su abuelo, y él
se la confirma..
-Copia del registro de carta que S. M. (Cár-
los V) envió desde Bruselas al cardenal arzobispo

355

357

358

« AnteriorContinuar »