Imágenes de páginas
PDF
EPUB

An appeal lies from such decrees.

Immediately after being issued, and within the same period of seventy-two hours, the proper mandate shall be issued to the warden of the prison in which the prisoner may be, in the manner prescribed in article 505.

ART. 518. Decisions decreeing or refusing to order the imprisonment or release may be appealed from for a review of the proceedings only.

The proceedings shall be adjusted to the provisions of Title X of the first book of this law.

ART. 519. All proceedings relating to provisional imprisonment shall be conducted in a separate record.

CHAPTER IV.

TREATMENT OF PERSONS DETAINED OR IMPRISONED.

ART. 520. The detention, as well as the provisional imprisonment, must be effected in the manner and form which shall least injure the person and reputation of the person accused.

His liberty must not be restricted except within the limits absolutely indispensable to secure his person and prevent communications which may be of prejudice to the cause.

ART. 521. Persons detained shall, in so far as possible, be kept separated from each other.

If such separation should not be possible, the judge of examination or court shall seek to prevent that persons of different sexes or cocriminals be placed in the same prison, and that young persons and those who are not recidivists be kept separated from those of more mature age and recidivists.

In making this separation the degree of education of the person detained, his age, and the character of the crime charged against him shall be taken into consideration.

ART. 522. Every person detained or imprisoned may at his own expense procure the commodities and occupations compatible with the object of his detention and with the prison regulations, provided that they do not affect his security or the secrecy of the sumario.

ART. 523. When the person detained or imprisoned should desire to be visited by a minister of his religion, by a physician, by his relatives. or persons with whom he has joint interests, or by persons who may give him advice, he must be allowed to receive such visits under the conditions prescribed by the prison regulations, should they not affect the secrecy and success of the sumario. Consultations with his coun sel can not be forbidden him while he is not incomunicado.

ART. 524. El juez instructor autorizará, en cuanto no se perjudique el éxito de la instrucción, los medios de correspondencia y comunicación de que pueda hacer uso el detenido ó preso.

Pero en ningún caso debe impedirse á los detenidos ó presos la libertad de escribir á los funcionarios superiores del orden judicial.

ART. 525. No se adoptará contra el detenido ó preso ninguna medida extraordinaria de seguridad sino en caso de desobediencia, de violencia ó de rebelión, ó cuando haya intentado ó hecho preparativos para fugarse.

Esta medida deberá ser temporal, y sólo subsistirá el tiempo estrictamente necesario.

ART. 526. El juez instructor visitará una vez por semana, sin previo aviso ni día determinado, las prisiones de la localidad, acompañado de un individuo del ministerio fiscal, que podrá ser el fiscal municipal delegado al efecto por el fiscal de la respectiva audiencia; y donde exista este tribunal, harán la visita el presidente del mismo ó el de la sala de lo criminal y un magistrado, con un individuo del ministerio fiscal y con asistencia del juez instructor.

En la visita se enterarán de todo lo concerniente á la situación de los presos ó detenidos, y adoptarán las medidas que quepan dentro de sus atribuciones para corregir los abusos que notaren.

ART. 527. Los detenidos ó presos, mientras se hallen incomunicados, no podrán disfrutar de los beneficios expresados en el presente capítulo, y regirán, respecto de los mismos, las disposiciones del capítulo anterior.

ART. 524. The examining judge shall authorize, in so far as not prejudicial to the success of the investigation, the means of correspondence and communication of which the person detained or prisoner may avail himself.

But in no case can persons detained or imprisoned be prevented from writing to the superior officials of the judiciary.

ART. 525. No extraordinary measures of safety shall be taken against the person detained or imprisoned, except in case of disobedience, violence, or mutiny, or when he shall have attempted or made preparations

to escape.

Such measures must be temporary, and shall only continue such time as may be strictly necessary.

ART. 526. The examining judge shall visit the prisons of the locality once a week without previous notice nor on a determined day, accompanied by a member of the department of public prosecution, who may be the municipal fiscal delegated for such purpose by the fiscal of the respective audiencia; and where such tribunal is established, the visit shall be made by the presiding judge of the same or of the criminal chamber and one associate justice, with one member of the department of public prosecution and with the attendance of the examining judge.

During their visit they shall take cognizance of all that concerns the condition of the prisoners or persons detained, and shall take the measures within their power to correct any abuses they may notice.

ART. 527. Detained or imprisoned persons, while incomunicado, can not enjoy the privileges mentioned in this chapter, and shall be governed by the provisions contained in the foregoing chapter.

TÍTULO VII.

DE LA LIBERTAD PROVISIONAL DEL PROCESADO.

ART. 528. La prisión provisional sólo durará lo que subsistan los motivos que la hayan ocasionado.

El detenido ó preso será puesto en libertad en cualquier estado de la causa en que resulte su inocencia.

Todas las autoridades que intervengan en un proceso estarán obligadas á dilatar lo menos posible la detención y la prisión provisional de los inculpados ó procesados.

ART. 529. Cuando el procesado lo fuere por delito á que estuviese señalada pena inferior á la prisión correccional, según la escala general del código penal, y no estuviere por otra parte comprendido en el número 3.o del artículo 492 ó en el párrafo primero del artículo 504 de esta ley, el juez ó tribunal que conociere de la causa decretará si el procesado ha de dar ó no fianza para continuar en libertad provisional.

En el mismo auto, si el juez decretare la fianza, fijará la calidad y cantidad de la que se hubiere de prestar.'

Este auto se pondrá en conocimiento del ministerio fiscal, y se notificará al querellante particular y al procesado, y será apelable en un sólo efecto.

ART. 530. El procesado que hubiere de estar en libertad provisional, con ó sin fianza, constituirá apud acta obligación de comparecer en los días que le fueren señalados en el auto respectivo, y además cuantas veces fuere llamado ante el juez ó tribunal que conozca de la causa.

ART. 531. Para determinar la calidad y cantidad de la fianza se tomarán en cuenta la naturaleza del delito, el estado social

antece

1Los dos primeros párrafos del artículo 529 de la ley de enjuiciamiento criminal, se entenderán en lo sucesivo redactados de este modo para Cuba:

66

El procesado tendrá derecho al beneficio de la libertad bajo fianza, siempre que lo fuere por delito que pueda ser comprendido en la definición que el artículo 6.o del código penal da de los delitos menos graves. Si el procesado por uno de estos delitos no hubiere comparecido, sin motivo legítimo, al primer llamamiento de la autoridad judicial, estará en las facultades discrecionales del juez instructor.el admitirle ó no el beneficio de la libertad bajo fianza.

"En el auto en que el juez decretare la fianza, fijará la calidad y cantidad de la que se hubiere de prestar." (Véase en el Apéndice 1, la orden núm. 109 de Julio 13 de 1899.)

TITLE VII.

TEMPORARY LIBERTY OF THE ACCUSED.

ART. 528. Provisional imprisonment shall continue only such time as the causes which gave rise thereto may subsist.

The person detained or imprisoned shall be set at liberty at any stage of the cause when his innocence is established.

All the authorities taking part in a proceeding shall be obliged to make the detention or provisional imprisonment of accused persons as short as possible.

ART. 529. If the accused be charged with a crime to which is affixed a penalty lower than prisión correccional, according to the general scale of the penal code, and on the other hand should not be included in the provisions of subdivision 3 of article 492 or in the first paragraph of article 504 of this law, the judge or court taking cognizance of the cause shall decree whether the accused is or is not to be granted the benefit of bail.

In the same decree fixing the bail, the judge shall determine the amount as well as the character thereof.1

This decree shall be communicated to the public prosecutor and notice shall be served upon the private complainant and the accused, and it may be appealed for a review of the proceedings only.

ART. 530. A person accused who is to enjoy temporary liberty, with or without bail, shall constitute apud acta an obligation to appear on the day which may be set in the respective decree and furthermore as often as he might be called before the judge or court taking cognizance of the cause.

ART. 531. In order to determine the amount and character of the bail, the nature of the crime, the social status and the antecedents of the

'The first two paragraphs of article 529 of the Law of Criminal Procedure are amended for Cuba to read as follows:

"The defendant shall have the right to the benefit of bail, provided he is charged with an offense included under the definition of minor offenses, given in article 6 of the Penal Code. If a person indicted for one of these offenses should, without good reason, fail to appear at the first call of the judicial authority, the examining judge shall have discretionary power to grant or to refuse him the benefit of bail.

"In the decree by which the judge orders the bail, its character and amount shall be stated." (See in Appendix 1, order 109, of July 13, 1899.)

« AnteriorContinuar »