Translation of the Law of Criminal Procedure for Cuba and Porto Rico (with Spanish Text): With Annotations, Explanatory Notes, and Amendments Made Since the American OccupationU.S. Government Printing Office, 1901 - 751 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 100
Página 23
... artículo anterior . ART . 24. Terminado el sumario , toda cuestión de competencia que se promueva suspenderá los procedimientos hasta la decisión de ella . * ART . 25. El juez 6 tribunal que se considere competente deberá promover la ...
... artículo anterior . ART . 24. Terminado el sumario , toda cuestión de competencia que se promueva suspenderá los procedimientos hasta la decisión de ella . * ART . 25. El juez 6 tribunal que se considere competente deberá promover la ...
Página 37
... artículo 262 ) , el cual en ciertos casos necesita el consentimiento del consejo de familia ( id . , 269 , números 12 y 13 ) . Si los intereses del tutor son opuestos á los del huérfano , por ejemplo , en el supuesto del número 9o , ...
... artículo 262 ) , el cual en ciertos casos necesita el consentimiento del consejo de familia ( id . , 269 , números 12 y 13 ) . Si los intereses del tutor son opuestos á los del huérfano , por ejemplo , en el supuesto del número 9o , ...
Página 38
... artículo 223 . La mujer casada . - Los casos en que necesita licencia de su marido para compare- cer por sí en juicio y los en que no necesita , se determinan en los artículos 60 y 1387 del código civil . Consursados . - Una vez hecha ...
... artículo 223 . La mujer casada . - Los casos en que necesita licencia de su marido para compare- cer por sí en juicio y los en que no necesita , se determinan en los artículos 60 y 1387 del código civil . Consursados . - Una vez hecha ...
Página 41
... artículo se entiende sin perjuicio de lo que establece el capítulo II del título I de este libro , y los artículos 106 , 107 , 110 y párrafo segundo del 112 . 1 Este artículo es sustancial repetición de los 125 y 132 , núm . 1o del ...
... artículo se entiende sin perjuicio de lo que establece el capítulo II del título I de este libro , y los artículos 106 , 107 , 110 y párrafo segundo del 112 . 1 Este artículo es sustancial repetición de los 125 y 132 , núm . 1o del ...
Página 44
... artículo anterior , el tribunal apreciará los rendimien- tos de todos ellos , y no otorgará la defensa por pobre si reunidos exce- dieren de los tipos señalados en el artículo precedente . ART . 125. No se otorgará la defensa por pobre ...
... artículo anterior , el tribunal apreciará los rendimien- tos de todos ellos , y no otorgará la defensa por pobre si reunidos exce- dieren de los tipos señalados en el artículo precedente . ART . 125. No se otorgará la defensa por pobre ...
Contenido
3 | |
15 | |
22 | |
28 | |
38 | |
43 | |
49 | |
53 | |
55 | |
58 | |
60 | |
61 | |
67 | |
71 | |
71 | |
74 | |
77 | |
80 | |
81 | |
87 | |
88 | |
102 | |
110 | |
110 | |
115 | |
116 | |
118 | |
123 | |
124 | |
126 | |
127 | |
138 | |
139 | |
154 | |
155 | |
168 | |
169 | |
180 | |
186 | |
187 | |
199 | |
200 | |
204 | |
207 | |
216 | |
219 | |
222 | |
233 | |
234 | |
235 | |
236 | |
237 | |
238 | |
239 | |
240 | |
242 | |
259 | |
280 | |
281 | |
286 | |
287 | |
287 | |
288 | |
288 | |
289 | |
289 | |
290 | |
292 | |
293 | |
295 | |
296 | |
297 | |
298 | |
311 | |
312 | |
312 | |
313 | |
316 | |
317 | |
321 | |
322 | |
330 | |
331 | |
331 | |
332 | |
333 | |
334 | |
334 | |
335 | |
336 | |
337 | |
337 | |
338 | |
341 | |
342 | |
343 | |
344 | |
347 | |
348 | |
Otras ediciones - Ver todas
Translation of the Law of Criminal Procedure for Cuba and Porto Rico (with ... Cuba Vista completa - 1901 |
Translation of the Law of Criminal Procedure for Cuba and Porto Rico (with ... Cuba Vista completa - 1901 |
Términos y frases comunes
á la á los accused acto acusado annulment of judgment appeal for annulment arreglo artículo audiencia auto autoridad bienes calificación caso causa cause circunstancias civil conocimiento crime criminal procedure cual Cuba decision declaración delito derecho después días dicha dicho diligencias dispuesto efectos el artículo el juicio el procesado el tribunal enjuiciamiento criminal escrito estado éste examining judge falta fianza foregoing article forma fuere haber haya hayan hecho hubiere hubiesen judge of examination judge or court judicial jueces juez de instrucción juez instructor juez ó tribunal juicio oral la causa la ley law of criminal ley de enjuiciamiento libertad ministerio fiscal motivo necesaria número objeto oficio oral trial orden párrafo parties pena penal peritos person pesetas podrá policía judicial presidente primera proceedings procesado prueba público pueda que se recurso de casación resolución respectiva responsabilidad sala sentence sentencia September 15 siguientes sólo sumario Supreme Court término testigos Tribunal Supremo
Pasajes populares
Página 324 - We command you, that you have the body of CD, by you imprisoned and detained, as it is said, together with the time and cause of such imprisonment and detention, by whatsoever name the said CD is called or charged, before ," ("the supreme court, at a special term or term of the appellate division thereof, to be held...
Página 301 - When the defendant is brought before a magistrate upon an arrest either with or without warrant on a charge of having committed a crime, the magistrate must immediately Inform him of the charge against him, and of his right to the aid of counsel in every stage of the proceedings, and before any further proceedings are had.
Página 74 - La relación circunstaciada del hecho, con expresión del lugar, año, mes, día y hora en que se ejecutó, si se supieren. 5°.
Página 306 - Los que causaren tumulto ó turbaren gravemente el orden en la audiencia de un Tribunal ó Juzgado, en los actos públicos propios de cualquiera autoridad •ó corporación, en algún colegio electoral, oficinas ó esta...
Página 300 - On taking the bail, the magistrate must certify that fact on the warrant, and deliver the warrant and undertaking of bail to the officer having charge of the defendant. The officer must then discharge the defendant from arrest, and must, without delay, deliver the warrant and undertaking to the clerk of the court at which the defendant is required to appear.
Página 307 - La viuda que se casare antes de los 301 dias desde la muerte de su marido, ó antes de su alumbramiento, si hubiere quedado en cinta, incurrirá en las penas de arresto mayor y multa de 125 á 1,250 pesetas.
Página 314 - Las apelaciones podrán admitirse en ambos efectos ó en uno solo. Se admitirán en un solo efecto en todos los casos en que no se halle prevenido que se admitan libremente ó en ambos efectos.
Página 205 - En cualquiera de los casos de los tres artículos anteriores, se reservará en el acto la suspensión, á la parte ofendida por el delito, la acción que le corresponda para la restitución de la cosa, la reparación del daño y la indemnización de perjuicios...
Página 115 - Ningún español, ni extranjero, podrá ser detenido sino en los casos y en la forma que las leyes prescriban.
Página 117 - ... identificarla, de los motivos que ésta manifestase haber tenido para la detención, y del nombre, apellido y circunstancias del detenido. Esta diligencia será firmada por el juez, el secretario, la persona que hubiese ejecutado la detención y las demás concurrentes. Por el que no lo hiciere, firmarán dos testigos.