Œuvres de J. Racine: Andromaque. Les plaideurs. Britannicus. Bérénice. Bajazet. 1886Hachette & Cie., 1865 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 57
Página 13
... on les compare avec les poëmes d'Ho- mère qui en sont la source , ne soient pas transposées égale- ment ? Racine connaissait l'antiquité mieux que la plupart de ceux qui lui reprochent aujourd'hui de l'avoir défigurée ; il. NOTICE . 13.
... on les compare avec les poëmes d'Ho- mère qui en sont la source , ne soient pas transposées égale- ment ? Racine connaissait l'antiquité mieux que la plupart de ceux qui lui reprochent aujourd'hui de l'avoir défigurée ; il. NOTICE . 13.
Página 14
... mère . Pour faire de cette Andromaque de Virgile la moderne Andromaque , dont quelques traits , comme on l'a fait remarquer 1 , sont chrétiens , Racine n'avait pas beaucoup à s'éloigner de son modèle , déjà si chaste et si touchant ; et ...
... mère . Pour faire de cette Andromaque de Virgile la moderne Andromaque , dont quelques traits , comme on l'a fait remarquer 1 , sont chrétiens , Racine n'avait pas beaucoup à s'éloigner de son modèle , déjà si chaste et si touchant ; et ...
Página 27
... Mère en détresse ( Distrest Mother ) , que Philips fit représenter sur la scène anglaise , et qui est moins une imitation qu'une traduction , mais une traduction quelque- fois inexacte , d'Andromaque . On y trouve trois nouvelles scènes ...
... Mère en détresse ( Distrest Mother ) , que Philips fit représenter sur la scène anglaise , et qui est moins une imitation qu'une traduction , mais une traduction quelque- fois inexacte , d'Andromaque . On y trouve trois nouvelles scènes ...
Página 28
... Mère en détresse , qui est en vers , semblait par cela même une tentative plus sérieuse pour naturaliser en Angleterre le chef- d'œuvre de notre poëte . Richardson nous apprend que Mrs Por- ter , chargée du rôle d'Hermione , le jouait ...
... Mère en détresse , qui est en vers , semblait par cela même une tentative plus sérieuse pour naturaliser en Angleterre le chef- d'œuvre de notre poëte . Richardson nous apprend que Mrs Por- ter , chargée du rôle d'Hermione , le jouait ...
Página 38
... mère . Mais ici il ne s'agit point de Molossus . Andromaque ne connoît point d'autre mari qu'Hector , ni d'autre fils qu'Astyanax . J'ai cru en cela me conformer à l'idée que nous avons main- tenant de cette princesse . La plupart de ...
... mère . Mais ici il ne s'agit point de Molossus . Andromaque ne connoît point d'autre mari qu'Hector , ni d'autre fils qu'Astyanax . J'ai cru en cela me conformer à l'idée que nous avons main- tenant de cette princesse . La plupart de ...
Contenido
309 | |
326 | |
340 | |
343 | |
372 | |
373 | |
389 | |
404 | |
144 | |
145 | |
169 | |
170 | |
199 | |
200 | |
223 | |
254 | |
255 | |
272 | |
291 | |
308 | |
417 | |
432 | |
444 | |
447 | |
480 | |
481 | |
499 | |
516 | |
530 | |
545 | |
563 | |
Otras ediciones - Ver todas
Œuvres de J. Racine: Andromaque. Les plaideurs. Britannicus. Bérénice ... Jean Racine Vista completa - 1865 |
Œuvres de J. Racine: Andromaque. Les plaideurs. Britannicus. Bérénice ... Jean Racine Vista completa - 1886 |
Œuvres de J. Racine: Andromaque. Les plaideurs. Britannicus. Bérénice ... Jean Racine Vista completa - 1865 |
Términos y frases comunes
ACOMAT acte acteurs AGRIPPINE aime Aimé-Martin amant amour Amurat anciennes éditions Andromaque ANTIOCHUS ARSACE assez ATALIDE avoit Bajazet Bérénice Boileau Britannicus Burrhus CÉPHISE César Cézy Champmeslé chapitre charmes CHICANNEAU ciel CLÉONE cœur comédie COMTESSE Corneille courroux critiques cruel d'Agrippine d'Andromaque d'Hector d'Hermione d'Oreste DANDIN dessein Dieux douleur Énéide enfin étoit fils frère fureur gloire Grecs Hélas HERMIONE hymen Ibidem ISABELLE j'ai jour Junie l'amour l'édition de 1736 l'Empire l'ingrat L'INTIMÉ laisse larmes LÉANDRE livre Louis Racine m'en Madame malheur Mlle moi-même Monsieur mort Narcisse Néron ORESTE OSMIN parler PAULIN pensée père PETIT JEAN peut-être Phénice PHOENIX pièce Plaideurs pleurs poëte préface première prince PYLADE Pyrrhus qu'un Reine représentation rien rôle Rome ROXANE s'il Saint-Évremond sais sang SCÈNE VII secret Seigneur Sénèque Serrail seul soins soupirs Subligny Suétone Sultan Tacite théâtre Titus tragédie Troyennes veux vivant de Racine vœux vois Voltaire vous-même Voyez ci-dessus yeux ZAÏRE ZATIME
Pasajes populares
Página 123 - Grâce aux dieux! Mon malheur passe mon espérance! Oui, je te loue, ô ciel, de ta persévérance. Appliqué sans relâche au soin de me punir, Au comble des douleurs tu m'as fait parvenir ; Ta haine a pris plaisir à former ma misère ; J'étais né pour servir d'exemple à ta colère.
Página 108 - Mais, Seigneur, s'il le faut, si le ciel en colère Réserve à d'autres yeux la gloire de vous plaire. Achevez votre hymen, j'y consens ; mais du moins Ne forcez pas mes yeux d'en être les témoins.
Página 53 - Je passais jusqu'aux lieux où l'on garde mon fils. Puisqu'une fois le jour vous souffrez que je voie Le seul bien qui me reste et d'Hector et de Troie , J'allais , seigneur , pleurer un moment avec lui : Je ne l'ai point encore embrassé d'aujourd'hui ! PYRRHUS.
Página 274 - J'ai voulu lui parler, et ma voix s'est perdue; Immobile, saisi d'un long étonnement. Je l'ai laissé passer dans son appartement. J'ai passé dans le mien.
Página 84 - Je conçois vos douleurs; mais un devoir austère, Quand mon père a parlé, m'ordonne de me taire. C'est lui qui de Pyrrhus fait agir le courroux. S'il faut fléchir Pyrrhus, qui le peut mieux que vous ? Vos yeux assez longtemps ont régné sur son âme ; Faites-le prononcer : j'y souscrirai, madame.
Página 454 - La principale chose à quoi je me suis attaché , c'a été de ne rien changer ni aux mœurs ni aux coutumes de la nation ; et j'ai pris soin de ne rien avancer qui ne fût conforme à l'histoire des Turcs et à la nouvelle Relation de l'empire ottoman, que l'on a traduite de l'anglois.
Página 443 - Je crois, depuis cinq ans jusqu'à ce dernier jour, Vous avoir assuré d'un véritable amour. Ce n'est pas tout : je veux, en ce moment funeste, Par un dernier effort couronner tout le reste : Je vivrai, je suivrai vos ordres absolus. Adieu, seigneur, régnez : je ne vous verrai plus.
Página 325 - Pour toute ambition, pour vertu singulière, II excelle à conduire un char dans la carrière, A disputer des prix indignes de ses mains, A se donner lui-même en spectacle aux Romains, A venir prodiguer sa voix sur un théâtre, A réciter des chants qu'il veut qu'on idolâtre ; Tandis que des soldats, de moments en moments, Vont arracher pour lui les applaudissements.
Página 50 - Maîtresse de l'Asie; et je regarde enfin Quel fut le sort de Troie, et quel est son destin. Je ne vois que des tours que la cendre a couvertes, Un fleuve teint de sang, des campagnes désertes, Un enfant dans les fers; et je ne puis songer Que Troie en cet état aspire à se venger. Ah! si du fils d'Hector la perte était jurée, Pourquoi d'un an entier l'avons-nous différée?
Página 374 - C'est ici quelquefois qu'il se cache à sa cour, Lorsqu'il vient à. la reine expliquer son amour. De son appartement cette porte est prochaine, Et cette autre conduit dans celui de la reine.