Œuvres de J. Racine: Andromaque. Les plaideurs. Britannicus. Bérénice. Bajazet. 1886Hachette & Cie., 1865 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 66
Página 29
... malheur de se jouer , fût - ce très - spirituellement , avec les Dieux . Notre texte est celui de l'édition de 1697. Les variantes nous ont été données par deux éditions séparées : celle de 1668 d'a- bord , qui est l'édition originale ...
... malheur de se jouer , fût - ce très - spirituellement , avec les Dieux . Notre texte est celui de l'édition de 1697. Les variantes nous ont été données par deux éditions séparées : celle de 1668 d'a- bord , qui est l'édition originale ...
Página 35
... malheur fait la catastrophe de la tragédie , ne soient ni tout à fait bons , ni tout à fait méchants ' . Il ne veut pas qu'ils soient extrêmement bons , parce que 1. Tel est le texte de l'édition originale et de celle de 1673. Les ...
... malheur fait la catastrophe de la tragédie , ne soient ni tout à fait bons , ni tout à fait méchants ' . Il ne veut pas qu'ils soient extrêmement bons , parce que 1. Tel est le texte de l'édition originale et de celle de 1673. Les ...
Página 36
... malheur par quelque faute qui les fasse plaindre sans les faire détester . 1. L'édition de 1808 et celle de M. Aimé - Martin ont plus , au lieu de plutôt . SECONDE PRÉFACE 1 . VIRGILE AU TROISIÈME LIVRE DE L'ÉNÉIDE 36 ANDROMAQUE .
... malheur par quelque faute qui les fasse plaindre sans les faire détester . 1. L'édition de 1808 et celle de M. Aimé - Martin ont plus , au lieu de plutôt . SECONDE PRÉFACE 1 . VIRGILE AU TROISIÈME LIVRE DE L'ÉNÉIDE 36 ANDROMAQUE .
Página 42
... malheurs ai - je donné de larmes , Craignant toujours pour vous quelque nouveau danger Que ma triste amitié ne pouvoit partager ! Surtout je redoutois cette mélancolie Où j'ai vu si longtemps votre âme ensevelie . Je craignois que le ...
... malheurs ai - je donné de larmes , Craignant toujours pour vous quelque nouveau danger Que ma triste amitié ne pouvoit partager ! Surtout je redoutois cette mélancolie Où j'ai vu si longtemps votre âme ensevelie . Je craignois que le ...
Página 48
... malheur , Et vous laissant toucher d'une pitié funeste , D'une guerre si longue entretenir le reste . 150 Ne vous souvient - il plus , Seigneur , quel fut Hector ? 155 Nos peuples affoiblis s'en souviennent encor . Son nom seul fait ...
... malheur , Et vous laissant toucher d'une pitié funeste , D'une guerre si longue entretenir le reste . 150 Ne vous souvient - il plus , Seigneur , quel fut Hector ? 155 Nos peuples affoiblis s'en souviennent encor . Son nom seul fait ...
Contenido
309 | |
326 | |
340 | |
343 | |
372 | |
373 | |
389 | |
404 | |
144 | |
145 | |
169 | |
170 | |
199 | |
200 | |
223 | |
254 | |
255 | |
272 | |
291 | |
308 | |
417 | |
432 | |
444 | |
447 | |
480 | |
481 | |
499 | |
516 | |
530 | |
545 | |
563 | |
Otras ediciones - Ver todas
Œuvres de J. Racine: Andromaque. Les plaideurs. Britannicus. Bérénice ... Jean Racine Vista completa - 1865 |
Œuvres de J. Racine: Andromaque. Les plaideurs. Britannicus. Bérénice ... Jean Racine Vista completa - 1886 |
Œuvres de J. Racine: Andromaque. Les plaideurs. Britannicus. Bérénice ... Jean Racine Vista completa - 1865 |
Términos y frases comunes
ACOMAT acte acteurs AGRIPPINE aime Aimé-Martin amant amour Amurat anciennes éditions Andromaque ANTIOCHUS ARSACE assez ATALIDE avoit Bajazet Bérénice Boileau Britannicus Burrhus CÉPHISE César Cézy Champmeslé chapitre charmes CHICANNEAU ciel CLÉONE cœur comédie COMTESSE Corneille courroux critiques cruel d'Agrippine d'Andromaque d'Hector d'Hermione d'Oreste DANDIN dessein Dieux douleur Énéide enfin étoit fils frère fureur gloire Grecs Hélas HERMIONE hymen Ibidem ISABELLE j'ai jour Junie l'amour l'édition de 1736 l'Empire l'ingrat L'INTIMÉ laisse larmes LÉANDRE livre Louis Racine m'en Madame malheur Mlle moi-même Monsieur mort Narcisse Néron ORESTE OSMIN parler PAULIN pensée père PETIT JEAN peut-être Phénice PHOENIX pièce Plaideurs pleurs poëte préface première prince PYLADE Pyrrhus qu'un Reine représentation rien rôle Rome ROXANE s'il Saint-Évremond sais sang SCÈNE VII secret Seigneur Sénèque Serrail seul soins soupirs Subligny Suétone Sultan Tacite théâtre Titus tragédie Troyennes veux vivant de Racine vœux vois Voltaire vous-même Voyez ci-dessus yeux ZAÏRE ZATIME
Pasajes populares
Página 123 - Grâce aux dieux! Mon malheur passe mon espérance! Oui, je te loue, ô ciel, de ta persévérance. Appliqué sans relâche au soin de me punir, Au comble des douleurs tu m'as fait parvenir ; Ta haine a pris plaisir à former ma misère ; J'étais né pour servir d'exemple à ta colère.
Página 108 - Mais, Seigneur, s'il le faut, si le ciel en colère Réserve à d'autres yeux la gloire de vous plaire. Achevez votre hymen, j'y consens ; mais du moins Ne forcez pas mes yeux d'en être les témoins.
Página 53 - Je passais jusqu'aux lieux où l'on garde mon fils. Puisqu'une fois le jour vous souffrez que je voie Le seul bien qui me reste et d'Hector et de Troie , J'allais , seigneur , pleurer un moment avec lui : Je ne l'ai point encore embrassé d'aujourd'hui ! PYRRHUS.
Página 274 - J'ai voulu lui parler, et ma voix s'est perdue; Immobile, saisi d'un long étonnement. Je l'ai laissé passer dans son appartement. J'ai passé dans le mien.
Página 84 - Je conçois vos douleurs; mais un devoir austère, Quand mon père a parlé, m'ordonne de me taire. C'est lui qui de Pyrrhus fait agir le courroux. S'il faut fléchir Pyrrhus, qui le peut mieux que vous ? Vos yeux assez longtemps ont régné sur son âme ; Faites-le prononcer : j'y souscrirai, madame.
Página 454 - La principale chose à quoi je me suis attaché , c'a été de ne rien changer ni aux mœurs ni aux coutumes de la nation ; et j'ai pris soin de ne rien avancer qui ne fût conforme à l'histoire des Turcs et à la nouvelle Relation de l'empire ottoman, que l'on a traduite de l'anglois.
Página 443 - Je crois, depuis cinq ans jusqu'à ce dernier jour, Vous avoir assuré d'un véritable amour. Ce n'est pas tout : je veux, en ce moment funeste, Par un dernier effort couronner tout le reste : Je vivrai, je suivrai vos ordres absolus. Adieu, seigneur, régnez : je ne vous verrai plus.
Página 325 - Pour toute ambition, pour vertu singulière, II excelle à conduire un char dans la carrière, A disputer des prix indignes de ses mains, A se donner lui-même en spectacle aux Romains, A venir prodiguer sa voix sur un théâtre, A réciter des chants qu'il veut qu'on idolâtre ; Tandis que des soldats, de moments en moments, Vont arracher pour lui les applaudissements.
Página 50 - Maîtresse de l'Asie; et je regarde enfin Quel fut le sort de Troie, et quel est son destin. Je ne vois que des tours que la cendre a couvertes, Un fleuve teint de sang, des campagnes désertes, Un enfant dans les fers; et je ne puis songer Que Troie en cet état aspire à se venger. Ah! si du fils d'Hector la perte était jurée, Pourquoi d'un an entier l'avons-nous différée?
Página 374 - C'est ici quelquefois qu'il se cache à sa cour, Lorsqu'il vient à. la reine expliquer son amour. De son appartement cette porte est prochaine, Et cette autre conduit dans celui de la reine.