Antología de poetas líricos castellanos desde la formación del idioma hasta nuestros días, Volumen10Viuda de Hernando y ca, 1900 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 27
Página 15
... portugués , y algunos hasta en catalán . Pero lo que importa es dejar consigna- do el gran aprecio que tan fino conocedor de la poesía del pueblo como era Durán hizo de estas canciones . Seis años después de la publicación del gran ...
... portugués , y algunos hasta en catalán . Pero lo que importa es dejar consigna- do el gran aprecio que tan fino conocedor de la poesía del pueblo como era Durán hizo de estas canciones . Seis años después de la publicación del gran ...
Página 25
... lengua nativa no es el castellano . Falta todavía , y es grave falta , el romancero gallego , que debe de parecerse mucho al portugués , aun- que en Galicia , como en Asturias , los romances ADVERTENCIA PRELIMINAR 25.
... lengua nativa no es el castellano . Falta todavía , y es grave falta , el romancero gallego , que debe de parecerse mucho al portugués , aun- que en Galicia , como en Asturias , los romances ADVERTENCIA PRELIMINAR 25.
Página 36
... portugués conozco las siguientes : a ) Versión de Tras - os - Montes , publicada por Teófilo Bra- ga ( R. G. pp . 18-20 ) . Se llama al paje Gerinaldo . b ) Romance de Gerenaldo , tradicional en la isla de San Miguel ( Azores ) ...
... portugués conozco las siguientes : a ) Versión de Tras - os - Montes , publicada por Teófilo Bra- ga ( R. G. pp . 18-20 ) . Se llama al paje Gerinaldo . b ) Romance de Gerenaldo , tradicional en la isla de San Miguel ( Azores ) ...
Página 40
... portugués no se encuentra en nuestras colecciones antiguas . Y sin embargo , no puede du- darse que es de origen castellano , como ya lo reconoció leal- mente Almeida Garrett . En el siglo XVI todavía los portugue- ses cantaban este ...
... portugués no se encuentra en nuestras colecciones antiguas . Y sin embargo , no puede du- darse que es de origen castellano , como ya lo reconoció leal- mente Almeida Garrett . En el siglo XVI todavía los portugue- ses cantaban este ...
Página 41
... portugués que en catalán , donde todavía los romances aparecen en una forma mestiza . Tal acontece con las dos canciones que Milá tituló La boda interrumpida y La niña guerrera ( núms . 244 y 245 del Roman- cerillo ) . En su lugar las ...
... portugués que en catalán , donde todavía los romances aparecen en una forma mestiza . Tal acontece con las dos canciones que Milá tituló La boda interrumpida y La niña guerrera ( núms . 244 y 245 del Roman- cerillo ) . En su lugar las ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
agua Algarve Almeida Garrett amor analogía Andalucía Asturias Bernardo del Carpio Blanca Flor Braga Brazil buen Bueso caballero caballo canción Castilla catalán Cataluña cautiva coger colección Conde coplas criados dama Danon Delgadina dice diera diga dió doncella dormido Durán enamorada entrego mi alma espada esposa estaba Fernán Caballero Filomena Folk-Lore galana Gayarda Gerineldo Guadalcanal hebreo hermana hija Infanta isla jarros linda llama lleva llorar madre magüer manda mano-y marido matar Menéndez Pidal Milá moiro montes de León moro muerte mujer mundo namorado niña noche núm padre palacio parece pasó perra pide plata poesía popular Portugal portugués Primavera publicado quería quiero recogida reina Rodrigo Rodríguez Marín Roghemos romance asturiano Romancerillo Romancero romances castellanos rosas sala regaba Santa seda siete siglo XVI tengo tenía tenía-todo lo perdí Teófilo Braga tomo tradicionales trae traigo triste Turquía usté variante vengo venía ventana versiones versos vestida vino Virgen Wolf
Pasajes populares
Página 134 - ¿Dónde vas, Alfonso doce, dónde vas, triste de ti? — Voy en busca de Mercedes, que ayer tarde no la vi.
Página 29 - El ermitaño ruega a Dios por si le revelaría la penitencia que diese al rey que le convenía. Fuéle luego revelado, de parte de Dios, un día, que le meta en una tumba con una culebra viva, y esto tome en penitencia por el mal que hecho había.
Página 308 - Un hijo tiene el buen conde, — un hijo tiene y no más. Se lo dio al señor rey — por deprender y por embezar.
Página 197 - LA FE DEL CIEGO Camina la Virgen pura, camina para Belén, con un Niño entre los brazos que es un cielo de lo ver; en el medio del camino pidió el Niño de beber. No pidas agua, mi Niño, no pidas agua, mi bien; que los ríos corren turbios y los arroyos también, y las fuentes manan sangre que no se puede beber Allá arriba en aquel alto hay un dulce naranjal cargadito de naranjas que otra no puede tener.
Página 126 - Delgadina, Delgadina; tú has de ser mi enamorada." "No lo quiera Dios del cielo ni su Madre soberana, que de amores me rindiera al padre que me engendrara.
Página 209 - Pa misa diba un galán, caminito de la iglesia; no diba por oír misa ni pa estar atento a ella, que diba por ver las damas las que van guapas y frescas.
Página 36 - CANCIÓN NUEVA DEL GERINELDO, en la que se expresan los amores y fuga de un oficial ruso con la bella Enilda, sultana favorita del Gran Señor.
Página 80 - ¡Ay!, diga, a la blanca niña, ¡ay!, diga a la niña blanca, ¡ay!, que su amigo la espera, ¡ay!, que su amigo la aguarda al pie de una fuente fría, al pie de una fuente clara, que por el oro corría, que por el oro manaba, a orillas del mar que suena, a orillas del mar que brama.
Página 120 - Tal caballero, mi madre, doncella me pareció. — ¿En qué lo conocéis, hijo, en qué lo conocéis vos?
Página 199 - ... la baranda del cielo se pasea una zagala, vestida de azul y blanco, que Catalina se llama. Su padre era un perro moro, su madre una renegada; todos los días del mundo el padre la castigaba. Mandó hacer una rueda de cuchillos y navajas, para pasarla por ella y morir crucificada.