Imágenes de páginas
PDF
EPUB

que encara sona, vibra y retomba en lo cor varonil dels bons catalans.

Perdonaume, senyors, si recordo en aquesta festa de pau y de las bellas lletras, escenas de sanch y de desolació que per bé de tots, més valdria no haguessen ocorregut jamay. Més, desitjós de manifestárvos mos sentiments, me era del tot impossible amagar, que 'l mateix que las venturas vostras me tocan vostres agravis y 'm dolen vostras tristesas. Que est amor y admiració per Catalunya, son lo sol títol que puch alegar en mon propi juhí, pera no sentirme totalment confós per la alta é inmerescuda honra que de vosaltres he rebut. Cóm, sinó m' hauria resolta assentarme entre l' ilustre Consistori de vostres Jochs Florals, que celebra solemnitat culta y patriótica, digne per son esperit de esta rica, espléndida y escelsa ciutat de Barcelona. .Correspondencia grata de firmes amistades y en sitio y en belleza única, que la patrocina! No, ja, mérits personals, esclusivament visibles á vostra cortesía y benvolensa, sino lo que encara 'm del més, ni la inmerescuda representació d' una gran tradició literaria puch lluhir; que allá, á Navarra, encara que no han faltat insignes escriptors, cauhen sas obras sots la jurisdicció de la literatura castellana y fins, sent navarro lo mes gran dels prosistas euscaros, fora en mi inescusable fanfarronada nombrarlo entre 'ls vostres d' universal y merescut renom.

La enérgica, concisa, flesible, capdal y armoniosa llengua catalana se mostra als ulls de tothom rubierta de joyas ciselladas per l' art més exquisit. Mentres los altres idiomas neollatins jeyan entumits y agarrotats per las lligaduras de la barbarie, volava '1 vostre ab alas d' áliga pel cel puríssim de la Provensa. La rima, eix inestimable primor de la poesia moderna, embelleix, avans que á cap altre á la literatura provensal. Emperadors, reys, prímpceps,

molts d'ells extranjers, la conreuhan y en sos pits abundosos beuhen inspiració Dante y Petrarca. Es tant viva la seva acció social, que iguala als plebeus ab los nobles: la historia 'ns conservá 'l nom de Matilde de Montagnac, que despreciá á cuatre prímpceps per un senzill trovador; lo terrible Bertran de Born, que ni en la tomba gosá de pau. Vibran las cordas de la fe, de la patria y del amor. Los trovadors disfrutan la influencia política; acoblats al entorn de la casa de Tolosa, quan desde 'l Nort devalla una nova irrupció de barbres y fa presa en la civilisació del mitjdia, son causa de que mori en los infaustes camps de Muret l' héroe de las Navas; Marcabrú entona la Marsellesa de la Edat mitja, y al costat de la fresca albada que 'ls refilets del rossinyol acompanyan, y junt á la serena, coronada d' estrellas, xiula com una serp lo serventesch implacable, tancant aquest cel maravellós que enclou dintre d' un arch d' or sembrat de pedreria á Provensa, Catalunya y Valencia, lo sublim herotisme d' Ausias March.

La llengua catalana, la llengua en que cantaren Vidal de Besalú, Cabestany, Guillém de Bergada, Jordi de San Jordi; la que corria ab nerviós, sobri y lluminós estil per las páginas de Muntaner, Desclot, Eximenis y Bernat Metje, la que 'I geni volador de Ramon Llull feu ressonar á Tunis y Sicilia, á Paris y Moscou, com á reyna destronada, després de la catástrofe de 1714 per la pols dels camins l' arrossegan plebeus y toscos poetas. Ab tot, la inefable bondat de Deu, tenia decretat renovar per ella lo miracle de Llatzer. Y la literatura catalana, evocada per la Oda á la Patria, d' Aribau, y atreta per las penetrants y revoltadoras notas del Gayter matinejador, se tragué la son de bronzo, va cenyirse la regia corona y ompli las ombrosas ribas del Llobregat, de Ter, del Francolí, del Segre y del Besós, d'

esbarts de cantayres rossinyols que deixaren al mon sorprés y admirat. Avuy aquesta literatura es una espléndida constelació que impera soberanament en lo cel d'Espanya, perqué com diu l' insigne escriptor montanyés Pereda, á ella pertanyen l' únich poeta épich espanyol y l' únich dramatuch contemporani en quinas tragedias espurneja lo numen soberá de Shakespeare. Bé voldria citar los noms dels poetas, dels dramátichs, dels noveladors, dels cuentistas, dels escriptors tots que constituheixen aquest tany y resurrecció gloriosa; pero 'm sento sense alé per empendrer aquesta enumeració homérica. Creyeume, senyors; si no saltan eixos noms de ma ploma, los porto guardats en mon cor.

Res que á eix moviment literari s' assemble presenta ma vella y gloriosa terra, ni vosaltres preteneu honrar en mon nom los mérits de ma literatura. M' haveu dispensat l' inoblidable y pregonament agrahit benefici d' elegirme' entre tots mos coterranis, á fi de personificar vostras simpatías per Navarra. Los dos pobles pirenaychs se donan las mans en aquest instant: al apretarse, se reconeixen y diuhen: "Ja avans esliguerem enllassadas." També han sigut nostres vostres reys; també poblaren gentadas de vostra rassa nostras vilas y ciutats, y dialectes de vostra llengua se parlaren en las corts de nostres reys y 's redactaren en ellas innombrables documents de nostres arxius y foren verb poétich de nostres trovadors Guillém de Tudela, Joan de Viana y Diego de Valtierra. Invictes guerrers nabarros regaren ab llur sanch los camps de Mallorca combatent á las ordres de don Jaume. Un Corbarán de Leth fou senescal de vostres almogávers y 'l degenerat Paleólogo ohí ab lo mateix espant l'irrinzi bascónich, que 'l desperta ferro. També se 'ns comaná la bojería épica de vostras expedicions y férem reverdir á Orient las llegendarias proesas de

Roger de Flor. Nostras lágrimas y las vostras, allá 's confongueren y barrejaren, al caure sobre la tomba del prímpcep don Cárles, com las ayguas dels rius catalans y navarros se barrejan y confonen en las corrents del Ebre que portan á Catalunya las besadas de Navarra.

¡Deu fassi de la meva estada entre vosaltres anunci de fraternitat indisoluble! ¡Y si alguna vegada los famolenchs lleons s' abrahonavan á la sanch de vostras barras, que las cadenas de nostre escut los apresonen!

HE DIT.

DISCURSO DE GRACIAS

LEÍDO EN LOS JUEGOS FLORALES QUE SE CELEBRARON

EN BARCELONA EL 17 DE MAYO DE 1891

SEÑORES:

s tan vivo y acendrado el amor que profeso á la tierra nabarra, mi patria, y aun á toda la tierra euskara, que con extremada repugnancia y por satisfacer á poderosos motivos, solicitadores de mi voluntad, únicamente, suelo decidirme á salir de los confines de ella; pareciéndome el suelo que piso y el aire que respiro en otras regiones, abrojos y miasmas de luctuosísimo destierro. Mas, puesta la mano sobre el corazón y con sinceridad baskónica, lo manifiesto y declaro, señores, que apenas mis ojos se explayan por la feraz huerta de Lérida y descubren las altivas cumbres de las heroicas sierras manresanas, desde las más recónditas entrañas de mi ser asciende una oleada de tierna grati

tud y férvido entusiasmo que parece como que me insinúan no hallarme ya fuera de mi patria, y ponen en mis trémulos labios las palabras de D. Pedro el Ceremonioso: "Yo te saludo, ¡oh Cataluña, tierra poblada de lealtad!,,

Y cómo sería posible que no aletease en mi alma el hidalgo afecto de la gratitud? Jamás mientras viva se borrará de mi memoria el recuerdo de aquellos días de tribulación que vieron trocada la dulcísima y suspirada paz en azote más cruel y aborrecible que la guerra, cuando por todos los ámbitos de España retumbaba sañudo el grito bárbaro de Brenno, y las bayonetas, goteando sangre de hermanos, se clavaban en el roble de Gernika, y las espuelas de generales afortunados, que no ilustres por inmortales hazañas, dislaceraban el libro santo de nuestros Fueros! Era aquella la hora afrentosa de la liquidación revolucionaria; cuatro provincias españolas cargaban con las culpas de todos, como el chivo del Levítico con los pecados de Israel. Exánime, desangrada yacía la infeliz Euskaria, vueltos los ojos al cielo, pensando, al oir las roncas vociferaciones del odio y la envidia, que ya la piedad había huído del mundo! Pero fué para refugiarse en Cataluña, cuyo magnánimo brazo levantó á Euskaria del sangriento suelo, sostuvo su marchita cabeza, lavó sus atroces heridas y curólas con adormecedores bálsamos; envolvió su cuerpo, quebrantado por los sudores del combate y del dolor, en la túnica del buen Samaritano, y aplicando la boca á los oídos de la perseguida víctima, murmuró con acento más amoroso que el arrullo de las tórtolas: "Hermana, hermana mía!,, Y aun dijo más, como si fuera esto poco; irguió su cuerpo gigantesco, y reconcentrando en el pecho el ánimo indomable de los defensores de la legalidad foral, el espíritu austero y diamantino de Fivaller, de Claris y de

« AnteriorContinuar »