Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Quorum cum essent incertac, variaeque sententiae; tempusque diutius, quam erat opus, videretur extrahi; nos optimo animo, atque ut arbitramur, etiam consilio. Vincentiam elegimus, urbem copiosam, et Venetorum, qui eam nobis concedebant, virtute, auctoritate, potentia, cum aditum patentem, tum stationem omnibus liberam, atque tutam in primis in se habentem. Sed cum jam tempus longius progressum esset; novaeque urbis electionem omnibus significari conveniret; jamque Kalendae Nov. appetentes facultatem hujus divulgationis excluderet; hyemsque esset propinqua; rursus altera prorogatione tempus concilii differre in proximum sequens ver, Majique futuras Kalendas, compulsi fuimus. Qua re firmiter constituta, atque decreta, cum et nos ipsos, et caetera ommia ad eum bene agendum, Deo juvante, celebrandumque conventum pararemus; plurimùm reputantes interesse cum celebrationis concilii, tum universae Christianae Reipubl. Christianos Principes pace inter se, et concordia consentire; carissimos in Christo filios nostros, Carolum Romanorum Imperatorem, semper Augustum, et Christianissimum regem Franciscum, duo praecipua Christiani nominis firmamenta, atque subsidia, orare, obsecrare institimus, ut ad colloquium inter se, et nobiscum unà convenirent: quorum quidem apud utrumque litteris, Nuntiis, et a la tere nostro missis, ex venerabilium fratrum nostrorum numero, Legatis saepissime egeramus, ut ex simultate, et dissidiis ambo in unum foedus, et piam amicitiam vellent convenire, labentibusque succurrere Christianis rebus: quarum servandarum cum esset illis potestas a Deo praecipuè tributa, si id non agerent, et ad commune Christianorum bonum sua consilia non dirigerent; acris, et severa ratio eidem Deo ab ipsis reddenda esset. Qui aliquando precibus nostris annuentes, Nicaeam se contulere: quò nos quoque longum iter, et senili aetati nostrae vehementer contrarium, Dei, et pacis conciliandae causa suscepimus: neque praetermisimus interea, cum tempus concilii praestitum, Kalendae videlicet Majae appropinquarent, tres Legatos summae virtutis, ac auctoritatis, a latere nostro, de numero eorumdem fratrum nostrorum S. R. E. Cardinalium, Vincentiam mittere, qui initium concilii facerent, Praelatosque undique venientes exciperent, et ea, quae judicarent esse opus, agerent, et tractarent; quoad nos, ab itinere, et negotio pacis reversi, omnia accuratiùs dirigere possemus.

cristianos á que nos manifestasen sus dictámenes acerca del lugar que tuviesen por oportuno para celebrar el concilio. Mas como no se uniformasen en sus pareceres, y creyendo Nos que se dilataba el tiempo mas de lo que pedian las circunstancias; con muy buen deseo, y á nuestro parecer tambien con muy prudente resolucion, elegimos á Vizenza, ciudad abundante, y que ademas de tener la entrada franca, gozaba de una situacion enteramente libre y segura para todos, mediante la probidad, crédito y poder de los Venecianos, que nos la concedian. Pero hallándose muy adelantada la estacion, y siendo necesario notificar á todos la eleccion de la nueva ciudad; no siendo posible por la proximidad del primer dia de noviembre, que se supiese la noticia de la que se habia asignado; y estando tambien cerca del invierno, nos vimos otra vez obligados á diferir con nueva proroga el tiempo del concilio hasta la primavera próxima, y dia primero del siguiente mes de mayo. Tomada y resuelta firmemente esta determinacion, estándonos preparando, y disponiendo ademas todas las otras cosas, para tener y celebrar exactamente con el auxilio de Dios el concilio; creyendo que era muy' conducente para su celebracion y para toda la cristiandad, que los Príncipes cristianos estuviesen entre sí en paz y concordia; insistimos fen rogar y suplicar á nuestros carísimos hijos en Cristo, Carlos Emperador de Romanos siempre Augusto, y Francisco Rey Cristianísimo, ambos columnas y apoyos principales del nombre cristiano, que concurriesen á una conferencia entre sí, y con Nos. En efecto, con ambos habiamos trabajado muchísimas veces por medio de cartas, Nuncios y Legados à latere escogidos entre nuestros venerables hermanos los Cardenales, à fin de que se diguasen deponer las enemistades y discordias que tenian, firmando una piadosa alianza y amistad, y prestando su auxilio à los negocios de la cristiandad que se arruinaba; pues estando en sus manos el poder principal concedido por Dios para conservarla, tendrian que dar estrecha y severa cuenta al mismo Dios, si no lo hiciesen, ni dirigieran sus designios al bien comun de la cristiandad. Por fin, movidos los dos de nuestras súplicas, concurrieron á Niza, para donde Nos tambien emprendimos un viaje largo y muy penoso en nuestra anciana edad, solo por la causa de Dios y restablecimiento de la paz sin que por esto descuidáramos, pues se facercaba el tiempo señalado para principiar el concilio, á saber, el primer dia de mayo, enviar á Vizenza Legados à latere de suma virtud y autoridad, del número de nuestros hermanos los Cardenales de la santa Iglesia Romana, para que hiciesen la apertura del concilio, recibiesen los Prelados que vendrian de todas partes, y ejecutasen y trataran lo que tuviesen por necesario, hasta que volviendo Nos del viaje, y ajustes de la paz, pudiésemos ar

Interim verò in illud sanctum opus, maximèque necessarium, tractationem videlicet pacis inter Principes incubuimus, et quidem omni animi studio..omni pietate, ac diligentia. Testis est nobis Deus, cujus freti clementia nosmetipsos itineris, et vitae periculo exposuimus. Nostra lestis conscientia, quae nihil habet in hac re quidem, in quo nos arguat, aut praetermissae, aut non quaesitae ad pacificandum occasionis. 'Principes ipsi testes, quos tam saepe, tamque vehementer Nuntiis, litteris, Legatis, monitis, hortatu, precibusque omnibus obsecraveramus, ut simultates deponerent, ut societatem coirent, ut Christianae Reipublicae in maximum, el propinquum jam adductae discrimen, communibus studiis, et subsidiis opitularentur. Jam verò testes illae vigiliae, atque curae, ilii diurni, nocturnique animi nostri labores, gravesque sollicitudines, quas ob hanc rem, et causam plurimas jam suscepimus: nec tamen ad optatum exitum nostra consilia, et acta adhuc perducta sunt. Ita enim visum Domino Deo est; quem tamen non desperamus aliquando oplata nostra benigniùs respectu rum. Ipsi quidem, quantum in nobis fuit, nihil, quod esset nostro Pastorali officio debitum, in hac re omisimus. Quod si qui actiones pacis nostras in aliam interpretentur partem; dolemus quidem, sed tamen in dolore nostro gratias Deo omnipotenti agimus, qui ad exemplum, et doctrinam patientiae nostrae suos voluit Apostolos haberi dignos, qui pro nomine Jesu, qui pax nostra est (1), contumeliam paterentur. Verùm in illo congressu, colloquioque nostro, quod Nicaeae habitum est, et si, peccatis nostris impedientibus, inter duos Principes vera, el perpetua pax non potuit confici; induciae tamen décennales factae sunt: quarum opportunitate nos sperantes et sacrum concilium commodiùs celebratum ri, et deinde ex concilii auctoritate perfici pisse pacem; apud Principes institimus, ut et ipsi venirent ad concilium, et Praelatos suos praesentes ducerent, absentesque accerserent. Qui cum de utroque se excusassent, quod et ipsis redire in regna sua tum necesse esset, et Praelatos, quos secum habuissent, itinere, atque impendiis fessos, atque exhaustos, recreari, et refici oporteret; nos hortati sunt, ut aliam quoque prorogationem temporis habendi concilii decerneremus.

Qua in re concedenda cum essemus aliquantùm difficiles, litteras interim a Legatis nos tris, qui Vincentiae erant, accepimus, transacto jam, et longius praeterito concilii ineundi die,

(1) Actor: 41. 5. Corinth. 11.

[ocr errors]

En el interin nos dedicamos à aquella santa, y en es› tremo necesaria, obra á saber, la consecucion de la paz entre los Principes; lo que por cierto hicimos con su mo cuidado, y con toda caridad y esmero de nues tra parte. Testigo nos es Dios, en cuya clemencia pusimos nuestra confianza al arriesgarnos á los peligros de la vida y del camino. Testigo nos es nues tra propia conciencia, que de nada por cierto tiene que acusarnos, ó por haber omitido, ó por no haber buscado los medios de conciliar la paz. Testigos son tambien los mismos principes, à quienes tantas veces, y con tanta vehemencia hemos suplicado por medio de Nuncios, carlas, Legados, avisos, exhortaciones y toda especie de ruegos, que depusiesen sus enemistades, se confederasen y ocurriesen de comun acuerdo con sus providencias y auxilios á socorrer la república cristiana, puesta en el mayor y mas inminente peligro. En fin, testigos nos son aquellas vigilias y cuidados, aquellos trabajos que dia y noche afligian nuestro animo, y aquellos graves y frecuentísimos desvelos que hemos pasado por esta causa y objeto: sin que aun todavia hayan logrado el fin que se propusieron nuestros consejos y disposiciones. Tal ha sido la voluntad de Dios, de quien sin embargo no desesperamos que accedera alguna vez con benignidad a nuestros deseos. Nos por cierto, nada por nuestra parte hemos omitido de cuanto exigia nuestro pastoral oficio. Y si hay algunos que interpreten en siniestro sentido estas nuestras gestiones por la paz; lo sentimos por cierto; mas no obstante, en medio de nuestro dolor rendimos gracias al Omnipotente, quien para dar ejemplo y enseñanza de paciencia, quiso que sus apóstoles se tuviesen por dignos de padecer injurias por el nombre de JesuCristo, que es nuestra paz. Y aunque en aquel nuestro congreso, y conferencia habidas en Niza, no se pudo, por nuestros pecados, lograr una verdadera y perpetua paz entre los dos príncipes; convinieron no obstante en una tregua de diez años: y esperanzados Nos de que con esta oportunidad se podria celebrar mas cómodamente el sagrado concilio, y ademas de esto efectuarse la paz por la autoridad del mismo, insistimos con los principes en que concurriesen personalmente à él con los prelados que tenian consigo, y en que llamasen ademas à los ausentes. Mas habiéndose escusado de ambas cosas, por tener à la sazon necesidad de volverá sus reinos, y ser justo que los prelados que habian traido consigo, cansados del camino, y gastos, reposaran y se repusiesen; nos exhortaron a que acordaramos otra proroga para la celebracion del concilio.

Mas como tuviesemos alguna dificultad en concederla, recibimos en este intermedio cartas de nuestros Legados que estaban en Vicenza, en que nos decian, que pasado ya con mucho el dia seña

unum vix, aut alterum ex externis nationibus Praelatum Vjucentiam se contulisse. Quo nuntio accepto, cum videremus eo tempore nulla jam ratione haberi concilium posse, ipsis Principibus concessimus, ut differretur tempus agendi concilii usque ad sanctum Pascha, diemque festum futurae Dominicae Resurrectionis. Cujus nostri praecepti, expectationisque decretae litterae Genuae, anno Incarnat. Domini M.D.XXXVII. iv. Kal Julii factae, publicataeque sunt. Atque hanc dilationem eò propensiùs fecimus, quòd pollicitus est nobis, uterque Princeps legatos suos Romam ad nos se missurum, ut ea, quae ad perfectionem pacis reliqua essent, neque Nicaeae ob brevitatem temporis potuerant omnia confici, Romae commodiùs coram nobis agerentur, et tractarentur. Et ob hanc rationem etiam a nobis ambo petierunt, ut haec pacificationis procuratio concilii celebrationi praeponeretur; cum ipsum concilium, pace facla, multò deinde utilius, et salutarius Christianae Reipubl. futurum essel. Semper enim haec pacis spes nobis injecta Principum nos voluntatibus as sentiri hortata est. Quam, spem vehementer auxit, post discessum a Nicaea nostrum, ipsorum duo rum Principum inter se benevola, amicaque congressio; quae, maxima nostra › cum laetitia a nobis intellecta, confirmavit nos in bona spe, ut tandem aliquando nostras preces apud Deum axauditas, et vola pacis accepta esse crederemus. Hanc igi tur pacis conclusionem cum et expeteremus, et ur geremus; nec solùm duobus antedictis Principibus, verum etiam carissimo in Christo filio nostro Ferdinando, regi Romanorum, videretur, actionem concilii, nisi pace facla, suscipi non oportere; cunctique a nobis per litteras, suosque oralores contenderent, ut alias rursus temporis prorogationes faceremus; praecipue autem instaret Serenissimus Caesar, promisisse se demonstrans iis, quia Catholica unilate dissentiunt, se operam suam apud nos interpositurum, ut aliqua concordiae ratio iniretur; quod ante suam in Germaniam profectionem aptè non posset fieri. Nos, eadem semper spe pacis, et tantorum Principum voluntate adducti, cum praesertim cerneremus, ne ad dictum quidem Resurrectionis festum alios Praelatos Vincentiam convenisse, prorogationis nomen jam fugientes, quod tam saepe frustra fuerat, repetitum, celebrationem generalis concilii ad nos trum, et Sedis Apostolicae beneplacitum suspendere maluimus: itaque fecimus, et de suspensione hujusmodi litteras ad singulos supradictorum Principum decima die Jun M.D.XXXIX. dedimus, sicut ex illis perspicuè potest, intelligi. Ea itaque suspensione necessario per nos facta, dum tempus illud magis idoneum a nobis, pacisque aliqua conclusio expectatur, quae et dignitatem postea, frequentiamque concilio, et Christianae Reipubl. praesentiorem salutem erat allatura; Christianae interea res in deterius quotidie prolapsae sunt,

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

1

lado para principiar el concilio, apenas habia lle-
gado à aquella ciudad uno que otro prelado de las
naciones estranjeras. Con esta nueva, viendo que
absolutamente podia celebrarse en aquel tiempo.
concedimos á los mismos principes que se difiriese
hasta el santo dia de la próxima. Pascua, dia en
que resucitó el Senor. Las bulas de este nuestro
precepto, y del decreto sobre la dilacion, se es-
pidieron y publicaron en Génova el 28 de junio del
año de la Encarnacion del Señor 1538: y cón tanto
mayor gusto convinimos en esta demora, cuanto dos
dos principes nos prometieron que enviarian sus
embajadores á Roma para que mas cómodamente
ventilasen y tratasen en ella ante Nos los puntos que
quedaban por resolver para la conclusion de la paz,
y que no se habian podido ajustar en Niza por la
brevedad del tiempo. Ambos soberanos nos pidieron
tambien por esta razon, que precediese la pacifica-
cion à la celebracion del concilio; pues negociada
la paz, sería sin duda el mismo concilio mucho mas
útil y saludabie, á la república cristiana. Lá es¬
peranza de la paz que anhelábamos, nos movió
á asentir á los deseos de los príncipes y se
aumentó sobre manera al saber da amistosa y
benévola conferencia de ambos soberanos en
tre sí, despues de habernos retirado de Niza; la
cual entendida por Nos con estraordinario júbi-
lo, nos confirmó en la justa confianza de que al
in Dios habia oido nuestras oraciones, y aceptado!
nuestros deseos por la paz. Y pretendiendo, y es
trechando Nos: la conclusion de esta. mas sien
do de dictamen no solo los dos príncipes menciona
dos, sino tambien nuesto hijo carísimo en Cristo:
Fernando, rey de romanos, de que no convenia em
pezar el concilio sin estar concluida la paz; y em→
peñándose todos con Nos por cartas y Embajadores,
para que concediesemos nuevas prorogas é ins-
tando con especialidad el serenisimo César, demos-
trazonos que habia prometido á los que están ser
parados de la unidad católica, que interpondri'a
con Nos su mediacion para que se adoptase algun
medio de concordia; lo que no podia verificarse
oportunamente sin que él pasase á Alemania; esti
mulados Nos con la misma esperanza de paz que
siempre, y accediendo á los deseos de tan grandes
príncipes; y viendo principalmente que ni aun
para el dia asignado de la fiesta de Resurreccion
habian concurrido á Vicenza mas prelados; y es-
carmentados ya con el nombre de proroga, que
tantas veces se habia repetido en vano: tuvimos
por mejor suspender la celebracion del concilio
general todo el tiempo que nos placiese y a la Sede
Apostólica. Tomada pues esta resolucion, despa-
chamos nuestras letras á cada uno de los mencio+
nados principes en diez de junio de 1539, como
claramente se puede ver en ellas. Decretada pues
por Nos necesaria aquella suspension, mientras
esperábamos tiempo mas oportuno, y algun tra-
tado de paz que contribuyese despues á dar ma-

Hungaris, rege ipsorum mortuo, Turcam vocantibus; Ferdinando rege bellum in eos movente; Belgis ad defectionem a Caesare ex parte quadam incitatis: cujus defectionis comprimendae causa per Galliam amicissimè, et cum rege Christianissimo concordissimè, magno benevolae inter eos voluntatis indicio, transiens in Belgas serenissimus Caesar, et illinc deinde in Germaniam profectus, conventus Germaniae Principum, et civitatum, tractandae ejus, quam dixerat, concordiae causa habere coepit. Sed cum, spe pacis jam deficiente, ille quoque modus curandae in conventibus, tractandaeque concordiae ad majores potiùs discordias concilandas aptus esse videretur; inducti fuimus ad pristinum concilii generalis remedium reverti; idque per Legatos nostros S. R. E. Cardinales ipsi Caesari obtulimus; quod etiam postremò, et praecipuè in Ratisponensi conventu egimus; cum illic dilectus filius noster, Gaspar tit. S. Praxedis, Cardinalis Contarenus, summa doctrina, et integri tate Legatum nostrum ageret. Nam cum, id quod ne accideret antea veriti eramus, ex ejus conventus sententia peteretur a nobis, ut ab Ecclesia dissentientium quosdam articulos tolerandos declararemus, quoad per oecumenicum concilium iili excuterentur, et deciderentur; idque nobis, ut concederemus, neque Christiana, et Catholica veritas, neque nostra, et Sedis Apostolicae dignitas permitteret; palam potiùs concilium, ut quàm primùm fieret, proponi mandavimus. Neque verò in alia unquam sententia, et voluntate fuimus, quàm ut primo quoque tempore concilium oecumenicum, et generale congregaretur. Sperabamus enim ex eo el pacem populo Christiano, et Christianae religionis integritatem posse recuperari: verumtamen id cum bona gratia, et voluntate Christianorum Principum habere volebamus. Quam voluntatem dum expectamus; dum observamus tempus absconditum (1), tempus beneplaciti tui, oh Deus! aliquando tandem decernere compulsi sumus, omne essc tempus beneplacitum Deo, cum de rebus sanctis, et ad Christianam pietatem pertinenfibus, consilia ineuntur.

Quapropter videntes, maximo quidem animi nostri cum dolore, rem Christianam quotidie in pejus ruere, Hungariaa Turcis oppressa, Germanis periclitantibus caeteris omnibus metu, moeroreque afflictis; nullius jam Principis consensum expectare, sed tantùm

(1) Psal. 36, 5.

gestad, y gran número de padres al coneilio, y remedio mas pronto á la frepública cristiana; vimos por el contrario que de dia en dia empeoraban los negocios de la cristiandad; pues por un lado los Ungaros, muerto su Rey, llamaron á los Turcos contra el Rey Fernando que les habia declarado la guerra; y por otro, una parte de los Flamencos se tumultuó para rebelarse contra el César, quien pasando amistosamente por la Francia à sujetarlos con gran conformidad del Rey cristianísimo, y con grandes indicios de benevolencia entre los dos; marchó de alli á la Alemania, y comenzó á celebrar las dietas de sus principes y ciudades, con el objeto de tratar sobre la concordia que habia ofrecido. Pero frustradas ya todas las eperanzas de paz, y pareciendo tambien que aquel medio de procurar y tratar la concordia en las dietas, era mas á propósito para suscitar mayores turbulencias, que para sosegarlas; nos resolvimos á volver á adoptar el antiguo antidoto de celebrar concilio general; el que ofrecimos al César por medio de nuestros legados, Cardenales de santa Romana iglesia; y lo mismo tambien tratamos última y principalmente por su medio en la dieta de Ratisbona, concurriendo á ella nuestro amado hijo Gaspar Contareno, Cardenal de santa Práxedes, nuestro legado, y persona de suma doctrina é integridad: porque pidiéndosenos por resolucion de aquella dieta lo mismo que habiamos receiado antes que habia de suceder, á saber, que decla rasemos se tolerasen ciertos artículos de los que están apartados de la iglesia, hasta que se exáminaran y decidiesen por el concilio general; cuyo otorgamiento no nos permite la fe católica cristiana, ni nuestra dignidad, ni la de la Sede Apostólica, mandamos abiertamente que mas bien se propusiese cuanto antes la celebracion del concilio. Ni jamás tuvimos á la verdad otro parecer ni deseo, sino que se congregase en la primera ocasion el concilio ecuménico y general. Esperábamos pues que se podria restablecer con él la paz del pueblo cristiano, y la unidad de la religion de Jesu-Cristo; mas no obstante deseábamos celebrarle con la aprobacion y gusto de los principes cristianos. Y mientras esperamos su voluntad; mientras observamos este tiempo recóndito, este tiempo de tu beneplácito ¡ó Dios! nos vimos últimamente precisados á resolver, que todos los tiempos son del divino beneplácito, cuando se toman resoluciones de cosas santas, y conducentes à la piedad cristiana.

Por tanto, viendo con gravísimo dolor de nuestro corazon, que se empeoraban de dia en dia los negocios de la cristiandad; pues la Ungria estaba oprimida por los Turcos; los Alemanes en sumo peligro, y todas las demas provincias llenas de miedo, tristeza y afliccion:

Dei omnipotentis voluntatem, et Christianae Reipubl. utilitatem attendere constituimus. Itaque cum Vincentiam ampliùs non haberemus; cuperemusque cum universae Christianorum saluti, tum Germanicae nationis incommodis, in eligendo per no3 novi concilii habendi loco, consulere; aliquot que locis propositis, ipsam Tridentinam civitatem ab ipsis desiderari videremus; nos etsi in citeriore Italia commodiùs omnia tractari posse judicabamus, ad eorum tamen postulationes nostram voluntatem paterna caritate defleximus. Itaque Tridentum civitatem elegimus, qua in civitate oecumenicum concilium ad proximè venturas Kalendas Novemb. haberetur, idoneum locum illum statuentes, quo ex Germania quidem, aliisque Germaniae finitimis nationibus facillimè, ex Gallia, Hispania, caeterisque provinciis remotioribus non difficiliter Episcopi, et Praelati convenire possent. Dies autem concilii ea a nobis spectata est, quae spatium in se haberet et publicandi per Christianas nationes nostri hujus decreti, et facultatis omnibus Praelatis ad veniendum tribuendae. Quo minus autem annuum tempus praefiniremus mutando concilii loco, sicut quibusdam constitutionibus aliàs praescriptum est, ea res fuit in causa, quòd longiùs extrahi spem sanandae aliqua in parte Christianae Reipubl. quae tot detrimentis, et calamitatibus affecta est, noluimus: et tamen videmus tempora; agnoscimus difficultates; quid sperari possit ex consiliis nostris, incertum esse intelligimus. Sed quia scriptum est: Revela Domino (1) viam tuam, et spera in eo, et ipse faciet; magis Dei clementiae, et misericordiae con: fidere, quàm nostrae imbecillitati diffidere constituimus. Saepe enim fit in bonis operibus incipiendis, ut, quod humana consilia non valent, divina virtus efficiat. Hujus igitur ipsius Dei omnipotentis Patris, et Filii, et Spiritus Sancti, ac beatorum ejus Apostolorum Petri, et Pauli auctoritate, qua nos quoque in terris fungimur, freti, atque subnixi, de venerabilium item fratrum nostrorum S. R. E. Cardinalium consilio, et assensu, sublata, amotaque suspensione, de qua supra commemoratum est, quam per praesentes tollimus, et amovemus; sacrum, oecumenicum, et generale concilium in civitate Tridentina, loco commodo, et libero, om nibusque nationibus opportuno, ad Kal. proximas Novembris anni praesentis ab Incarnatione Domini M.D.XLII. incipiendum, prosequendum, et eodem Domino adjuvante, ad ipsius gloriam, atque laudem, et Christiani totius populi salutem absolvendum, perficiendumque indicimus, annuntiamus, convocamus, statuimus, atque decernimus; omnes omnibus ex locis tam venerabiles fratres nostros Patriarchas, Archiepiscopos, Episcopos, et dilectos filios Abbates, quàm alios quoscumque, qui bus jure, aut privilegio in conciliis generalibus residendi, et sententias in eis dicendi permissa po

(1) Psalm. 68. 11.

determinamos no aguardar ya el consentimiento de ningun príncipe, sino atender únicamente à la voluntad del Todo-poderoso y á la utilidad de la república cristiana. En consecuencia pues, no pudiendo ya disponer de Vicenza, y deseando atender no solo á la salud eterna de todos los cristianos, sino tambien à la comodidad de la nacion Alemana, en la eleccion de nuevo lugar para celebrar el concilio; y que aunque se propusieron varios, conociamos que los Alemanes deseaban se eligiese la ciudad de Trento; Nos, aunque juzgábamos que se podian tratar mas cómoda mente todos los negocios en la Italia citerior, cedimos no obstante, movidos de nuestro amor paternal, á sus peticiones. En consecuencia elegimos la ciudad de Trento para que se celebrase en ella el concilio ecuménico en el dia primero del próximo mes de noviembre, prefiriéndola como muy apta para concurrir á ella obispos y prelados de Alemania, y de otras naciones inmediatas; y no muy incómoda para los de Francia, España y provincias restantes mas remotas. Dilatamos no obstante la abertura todo lo necesario para dar tiempo à que se publicase este nuestro decreto por todas las naciones cristianas, y tuviesen tiempo todos los prelados para concurrir á él. Y el haber dexado de señalar en esta ocasion el término de un año para notificar la mudanza del lugar del concilio, como se halla prescrito en otras ocasiones en algunas Bulas, ha sido por no haber Nos querido diferir por mas tiempo la esperanza de sanar en alguna parte la república cristiana, que tantas pérdidas y calamidades ha padecido. Vemos no obstante las circunstancias del tiempo; conocemos las dificultades; comprehendemos que es incierto cuanto se puede esperar de nuestra resolucion; pero sabiendo que está escrito: Descubre al Señor tu camino, y espera en él, y él hará; tuvimos por mas acertado colocar nuestra esperanza en la clemencia y misericordia divina, que desconfiar de nuestra debilidad. Porque sucede muchas veces al principiar las buenas obras, que lo que no pueden hacer los consejos de los hombres, lo lleva á debido efecto el poder divino. Confiados pues, y apoyados en la autoridad de este mismo Dios omnipotente, Padre, Hijo y Espíritu Santo, y en la de sus bienaventurados Apóstoles San Pedro y San Pablo, de la cual tambien gozamos en la tiera; y con el consejo y asenso de nuestros venerables hermanos los Cardenales de la santa Iglesia Romana; quitada y removida la suspension arriba mencionada, la misma que removemos y quitamos por la presente Bula, indicamos, anunciamos, convocamos, establecemos y decretamos, que el santo, ecuménico y general, concilio se ha de principiar, proseguir y finalizar con el auxilio del mismo Señor, á su honra y gloria, y para beneficio del pueblo cristiano, en la ciudad de

[merged small][ocr errors]
« AnteriorContinuar »