Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Rogerii ;

Willelmus de Cursibus abas, dux Gibelli;

Theobaldus de Corizo, dux Laodicię;

(Arch. de Malte, div. I, vol. I, pièce 26.)

IV

† Gottafredus.

Die Jovis 19 dec. 1135, apud Cesaream.

[ocr errors]

Hysimbardus vendit

Hospitali Jerusalem casale quoddam, nomine Arthabec, in territorio Cesariensi pro quingentis bisantiis (1).

In nomine sancte trinitatis et individue unitatis. Notum sit omnibus hominibus, tam futuris quam presentibus, quod Hysimbardus, cum laude uxori (sic) sue Roarde et infantum suorum, vendidit Hospitali Jherusalem, Raimundo magistro et aliis fratribus, quingentos bisantios unum casale, nomine Arthabec, cum omnibus pertinentiis suis, arboribus, pascuis, aquis, absque ulla retinentia, quod est infra horum fines, casalium scilicet Kalensue ad orientem, Calodię ad meridiem, castellaris Rogerii Longobardi ad occidentem, casalis Latinę ad aquilonem. Hanc enim venditionem laudavit et auctorizavit Gualterius, Cesariensis dominus, in cujus territorio hoc casale est, et habuit CL bisantios. Et Arnulfus de Haynis, dominus Hysumbardi, similiter laudavit et auctorizavit, et habuit LX bisan tios.

Facta est carta ista, anno ab incarnatione domini MCXXXV, inditione XIII, XIII kal. januarii, feria v, luna xr, presidente in Jherusalem venerabili domino patriarcha Willelmo, regnante Fulchone rege Latinorum tertio, et in Cesarea presidente domno. honorabili Gaudentio archiepiscopo.

Hujus enim venditionis testes sunt satis nobilissimi viri :

S. domni Gaudentii, Cesariensis archiepiscopi, in cujus presentia et in cujus kamera fuit factum et auctorizatum, uti supra dictum est. - S. domui Gualterii, Cesarie domini. — S. Harnulfi de Haynes. S. Heustachi Eschoflel (2). S. Georgii militis. - S. Rainerii Fornerii. S. Gerardi Bucxi. - S. Petri, drogomanni de Chaquo. S. Gualterii, vicecomitis

[ocr errors]

S. Petri Bassi.

saphat. L'une d'elles (p. 31) nous donne la forme française de son nom : Fontenei. V. la note sur Geoffroi de Parentei (p. 71, note 6).

(1) Cette pièce est indiquée dans Mas-Latrie, Notice, p. 7.

(2) Un acte de 1131 donne la forme latine suivante : Seufflellus (Pauli, 1, n° xш). On le retrouve en 1145 (Cart. du S. Sép., p. 144).

[ocr errors]

de Chaquo (1). S. Ricardi Fabri. S. Raimundi thesaurarii, fratris Hospitalis. - S. Geraldi Kalensuę, fratris Hospitalis. S. Thomę, fratris Hospitalis. - S. Hayrici, fratris Hospitalis, et aliorum multorum quorum nomina ignoramus.

Petrus scriba scripist (sic) die et anno quo supra (2).

(Scellé, double queue, lacs de soie rouge, sceau de plomb (3). Arch. de Malte, div. I, vol. I, pièce 30.)

[ocr errors]

V

12 jul. 1137. Willelmus, sanctæ Jerusalem patriarcha, dat Galtero de Lucia licentiam vendendi Roberto Medico domum quamdam prope lacum Balneorum (4).

In nomine sancte et individue: trinitatis: patris et: filii et spiritus sancti amen. (5).

Quoniam, multorum curriculo interlabente temporum, nonnulla rationabiliter ac legitime statuta oblivioni traduntur, unde postea inter mortales non solum lites et contentiones, verum etiam odia et dura prelia oriuntur, et homicidia sepissime atque cedes peraguntur, salubre est ac necessarium res bene gestas per scripturam posteris noticiare, et sic nascentium morborum causas ac futuri belli seditionisque semina providendo declinare, et bene geste rei statum indeclinabile servare. Notum igitur sit omnibus, tam futuris quam presentibus, quod ego Willelmus, Dei gratia sancte Jerusalem patriarcha, consensu totius conventus Sancti Sepulchri, assensum et licentiam prebui Galtero de Lucia ut domum, quam edificaverat super terram que est ad occidentalem angulum lacus Balneorum, ad aquilonem vergens, Roberto Medico ejusque filiis et filiabus eorumque successoribus jure hereditario. habendam et libere ac quiete possidendam pro LXXXa bisantiis venderet et traderet. Verum quia jam dicte domus edificium pro fundamenti debilitate in altum non poterat extolli, ego predictus patriarcha, assensu tocius capituli Sancti Sepulchri, prefato Ro

(1) Les Familles d'outre-mer ne signalent ce personnage qu'en 1131. (2) Ceci est écrit en caractères allongés.

(3) Voir plus haut la description de ce sceau, p. 49.

(4) Cette charte doit être rapprochée d'une charte de 1167, publiée plus loin; la maison passa à cette date en la possession des Hospitaliers et la rente due au patriarche fut abolie par une convention spéciale.

(5) Ces deux premières lignes sont en majuscules allongées.

berto licentiam tribui firmam voltam edificandi super viam que est inter ipsam domum et campum meum, super quam domus fabricam, sine timore casus, posset erigere. Et insuper a superiore domus parte quendam vastine angulum eidem Roberto tradidi, concessi et dedi ut ipse ejusque filii filieve, eorumque heredes potestatem habeant domum ipsam et partem additam libere et quiete jure perpetuo possidendi, in vadimonium ponendi, donandi, vendendi et absque aliqua calumpnia quodcumque placuerit faciendi, ita tamen ut annis singulis in festivitate Jerusalem, pro domo et parte addita 1 bisantium patriarchali persolvant curię. Ut autem hec omnia firma et inconvulsa permaneant imposterum, scripti presentis paginam sigilli proprii impressione roboravi et subscriptorum testimonio confirmavi. Affuerunt etenim prefatę donationi et venditioni atque concessioni de capitulo ecclesię Sancti Sepulchri : Petrus, prior; - Robertus, archidiaconus; Petrus Barcinonensis; - Osbertus Joppensis; - Radulphus Parisiensis; Willelmus Normannus; Lambertus de Sancto Lazaro; - Garnerius; Godefridus; Robertus de Accon; Moyses; - Bartholomeus; - Giraldus; - Dionisidius; Brocardus ; Willelmus, et alii de eorum numero multi.

-

[ocr errors]

Et de patriarchali curia: Everhardus; - Humbertus; - Amelius; Johannes; - Milo; - Ernaldus; - Stephanus cum aliis pluribus.

[ocr errors]

Facta est autem presens inscriptio anno domini м° C XXX VII, indictione xv, III id. julii, regnante in Jerusalem Fulchone Francorum rege 1o.

[ocr errors]

(Scelle de deux sceaux, sur double queue. Il ne subsiste qu'un sceau de plomb, sur lacs de soie, celui du patriarche) (1). (Arch. de Malte, div. I, vol. I, pièce 34'.)

VI

1144,

Jerosolimis.

Willelmus, sanctæ Jerusalem patriarcha, consilio Petri, prioris S. Sepulchri, hortum domui quæ cantoris Anselmi olim fuerat adjacentem in cambium pro duabus stationibus in platea Surianorum sitis, Raimundo, Hospitalis S. Johannis Baptista magistro, confert.

In nomine sancte et individue trinitatis: patris : et filii : et spiritus sancti amen (2):

(1) Voir plus haut la description de ce sceau, p. 49.

(2) Ces deux lignes sont dans l'original en majuscules allongées.

Notum sit omnibus fidelibus Christi, tam presentibus quam futuris, quod ego Willelmus, Dei gratia sancte Jerusalem patriarcha, cum consilio et consensu domni Petri, prioris Sancti Sepulchri, totiusque capituli, pro cambio duarum stationum, quę in platea Surianorum stationibus meis vicine sunt, Raimundo, Hospitalis Sancti Johannis Baptistę magistro, et fratribus ejusdem domus ortum quendam, cuidam domui meę, que ante suę communis vitę professionem cantoris erat Anselmi (1), adjacentem, ad possidendum dedi in perpetuum. Hec vero ut immutabiliter rata permanea[n]t, auctoritate Dei et nostra predictis fratribus et eorum successoribus banno, scripto, sigillo confirmamus; et hęc infringere temptantes perpetuo anathemate obligamus.

Acta est hęc confirmatio Jerosolimis, anno incarnationis domini MCXLI, indictione vi (2), presentibus subscriptis testibus, scilicet: Petro, priore sancti Sepulchri ; Godefrido, thezaurario ; Aimerico, canonico; Willelmo, preposito; Domino Lamberto; Domino Garnerio; - Domino Gozelino; - Domino Nicholao; Domino Roberto; - Geraldo, diacono; - Willelmo, diacono; Balduino, can. cellario; Amilio, diacono; - Milone, camerario; - Giufredo de Acu.

-

-

[ocr errors]
[ocr errors]

De fratribus Hospitalis Stephano de Antiochia; Petro Willelmi; Stephano Lauret; Petro Arnoldo Wasco; Novello ; Raimundo de Palacio; Stephano de Dianero: Stephano de Capella ; — Petro, thezaurario; - Raimundo, thezaurario ; Geraldo, pincerna; Bernardo Wasco; - Roberto, dapifero; - Roardo, vicecomite (3); - Roberto de casale Sancti Egidii (4); - Rainaldo de Monte Laudato; Toseto de Tolosa; -Petro de Petragoricis (5); Peregrino, filio Boneti ; Roberto de Sesson; Roberto de Frandol;

-

[ocr errors]

(1) Ce personnage était chantre du Saint-Sépulcre. On le trouve dans des actes de 1123 à 1136 (Chartes de N.-D. de Josaphat, p. 38; Cart. du S. Sep., passim).

(2) L'indiction est fautive; il faut lire (3) Voir plus haut, p. 71, note 5.

plus des Hospitaliers.

:

ind. IV.

Les témoins qui suivent Roard ne sont

(4) Ce personnage figure souvent dans les actes qui concernent l'Hôpital et le Saint Sépulcre.

(5) Il figure très souvent au Cart. du S. Sép. de 1133 à 1160 (p. 204, 206, etc.), ainsi que dans les Chartes de N.-D. de Josaphat (p. 79); il était bourgeois de Jérusalem,

[blocks in formation]

1142. Raimundus, comes Tripolis, Poncii comitis filius, dat Hospitali Jerusalem Raphaniam et Montemferrandum diversaque alia bona, aliasque conventiones paciscitur (2).

In nomine sancte et individue trinitatis, patris et filii et spiritus sancti, amen (3).

Quoniam labilis est mortalium hominum memoria, auctoritas veterum sancerunt scriptis commendare que debent perpetualiter illibata permanere. Iccirco notum sit omnibus, tam presentibus quam futuris, quod ego Raimundus, Poncii comitis filiis, Dei gratia comes Tripolis (4), divino instinctu in fratrem et socium et orationum participem dedi, concessi, et reddidi me sancte domui pauperum Hospitalis Jherusalem pro salute anime mee meorumque predecessorum, et contuli ore et corde, laudavi et concessi eidem domui sancti Hospitalis Jherusalem Raphaniam et Montem Ferrandum cum omnibus suis pertinentiis et cum omni jure facti, tam meis propriis quam ex omnibus feodalibus, absque ulla federis obligatione et absque ullo retentu, omni remota prorsus calupnia (sic), quiete, libere in elemosinam et dominationem et ligietatem omnium hominum, tam militum quam burgensium, ibi terras habentium et possessiones, prout melius predecessores mei habuerunt et tenuerunt, et ego habui et tenui, et Mardabech cum omnibus suis pertinentiis et juribus, tam meis propriis quam ex omnibus feodalibus, et quiquid habeo vel habere debeo juris vel dominii in piscaria Chamele a Chades usque ad resclausam, et castella et villas et cetera que ex pertinentiis Raphanie et Montis Ferrandi conprobari deinceps esse poterint, que nunc a me ignorantur. Similiter dedi, concessi, ore et corde laudavi sine aliquo retentu juris vel dominii Cratum et castellum

(1) Bourgeois de Jérusalem, mentionné de 1144 à 1160 (Cart. du S. Sép., p. 68, 135, etc.).

(2) Il faut rapprocher de cette donation un acte de 1145 édité dans Pauli (1, no xxш), C'est la confirmation de l'acte que nous donnons ici; les signatures qui le terminent peuvent être très utiles pour fixer l'existence des principaux personnages de Terre Sainte.

(3) Ces premiers mots sont écrits en caractères majuscules. (4) Raymond II.

[ocr errors]
« AnteriorContinuar »