Imágenes de páginas
PDF
EPUB

-Точно такъ, господинъ штабс-капитанъ, отвѣчалъ опъ. -Я взялъ его за руку и сказалъ: “Очень радъ, очень рад. Вамъ будетъ немножко скучно... ну, да мы съ вами будемъ жить по пріятельски. Да, пожалуйста, зовите меня просто Максимъ Максимычъ, и пожалуйста - къ чему эта полная Форма ? - приходите ко мнѣ всегда въ фуражкѣ.” Ему отвели квартиру и онъ поселился въ крѣпости.

“ А какъ его звали ?" спросилъ я Максима Максимыча. "Его звали... Григорьемъ Александровичемъ Печоринымъ ; Славный былъ малый, смѣю васъ увѣрить; только немножко странецъ. Вѣдь, напримѣръ, въ дождикъ, въ холодъ, цѣлый день на охотѣ; всѣ иззібнуть, устануть, —а ему ничего. А другой разъ сидить у себя въ комнатѣ, вѣтеръ пахнётъ - увѣряетъ, что простудился; ставнемъ стукнеть - онъ вздрогнетъ и поблѣднѣетъ, а при мнѣ ходилъ на кабапа одинъ на одинъ; бывало, по цѣлымъ часамъ слова не добьёшься, за то ужъ иногда какъ начнётъ разсказывать, такъ животики надорвёшь со смѣха. Да съ, съ большими странностями и, должно быть, богатый человѣкъ: сколько У него было разныхъ дорогихъ вещицъ!..."

66

[ocr errors]
[ocr errors]

А долго онъ съ вами жилъ?" спросилъ я опять.

• Да съ годъ. Ну да ужъ за то памятенъ мнѣ этотъ годъ; надѣлалъ онъ мнѣ хлопотъ, не тѣмъ будь помянуть.3

4

[ocr errors]

Вѣдь есть, право, этакіе люди, у которыхъ народу написано, что съ ними должны случаться разныя необыкновенныя вещи !

55. Лошадь Казбича.

(разсказъ кавказца.)

Душно стало въ саклѣ и я вышелъ на воздухъ, чтобы

[blocks in formation]

4 whose fate is.

s let it not be remembered, i.e, let me not recall that.

освѣжиться. Мнѣ вздумалось завернуть подъ навѣсъ, гдѣ стояли лошади; у меня же лошадь была славная.... Пробираюсь вдоль забора и слышу голосá; одинъ голосъ я тотчасъ узналъ; это былъ повѣса Азаматъ, сынъ нашего хозина; другой говорилъ рѣже и тише....

Я сталъ вглядываться и узналъ моего стараго знакомаго Казбича. Онъ, знаете, былъ не то, что-бы не мирной, 3 не то что-бы мирной. Подозрѣній на него было много, хоть онъ ни въ какой шалости не былъ замѣченъ. Бывало онъ

приводилъ къ намъ въ крѣпость барановъ и продавалъ дёшево, только никогда не торговался: что запросить, давай, -хоть зарѣжь, не уступить. Говорили про него, что онъ любить таскаться за Кубань съ абреками, и, правду сказать, рожа у него была самая разбойничья: маленькій, сухой, широкоплечій.... А ужъ ловокъ-то, ловокъ былъ, какъ бѣсь! Бешметъ всегда избрванный, въ заплаткахъ, а оружіе въ серебрѣ. А лошадь его славилась въ цѣлой Кабардѣ, и точно, лучше этой лошади ничего выдумать невозможно. Не даромъ ему завидовали всѣ наѣздники, и не разъ пытались еé украсть, только не удавалось. Какъ теперь гляжу на эту лошадь: вороная, какъ смоль, ноги — струнки, и какая сила! скачи хоть на 50 верстъ; а ужъ выѣзженакакъ собака бѣгаетъ за хозяиномъ; голосъ его даже знала! Бывало онъ её никогда и не привязывалъ. Ужъ такая разбойничья лошадь!

"Славная у тебя лошадь!” говорилъ Азаматъ Казбичу: "Еслибъ я былъ хозяинъ въ домѣ и имѣлъ табунъ въ триста кобыль, то отдалъ бы половину за твоего скакуна, Казбичъ !" -"Да !" отвѣчалъ Казбичъ, послѣ нѣкотораго молчанія: —

1

comp. of рѣзко.

[blocks in formation]

In the time of Russian wars in Caucasus, the tribes which submitted

were called мирной.

въ цѣлой Кабардѣ не найдёшь такой. Разъ — это было за Терекомъ-я ѣздилъ съ абреками отбивать русскіе табуны; намъ не посчастливилось, и мы разсыпались кто кудá. За мной неслись четыре казака; ужъ я слышалъ за собою крики гяуровъ и предо мной былъ густой лѣсъ. Прилёгъ я на сѣдло, поручилъ себя Аллаху, и въ первый разъ въ жизни оскорбилъ коня ударомъ плети. Какъ птица нырнулъ онъ между вѣтвями; острыя колючки рвали мою одежду, сухіе сучья карагача1 били меня по лицу. Конь мой прыгалъ черезъ пни, разрывалъ кусты грудью.

Лучше бы было мнѣ его бросить у опушки и скрыться въ лѣсу пѣшкомъ, да жаль было съ нимъ разстаться. Нѣсколько пуль провизжало надъ моей головой; я ужъ слышалъ, какъ спѣшившіеся казаки бѣжали по слѣдамъ. Вдругъ передо мною рытвина тлубокая; скакунъ мой призадумался — и прыгнулъ. Заднія его копыта оборвались съ противнаго берега и онъ повисъ на переднихъ ногахъ. Я бросилъ поводья и полетѣлъ въ оврагъ; это спасло моего коня: онъ выскочилъ. Казаки все это видѣли, только ни одинъ не пустился меня искать; они вѣрно думали, что я убился до смерти, и я слышалъ какъ они бросились ловить моего коня. Сердце мое облилось кровью, поползъ я по густой травѣ вдоль по оврагу — смотрю, лѣсъ кончился, нѣсколько казаковъ выѣзжаютъ изъ него на поляну, и вотъ выскакиваетъ прямо къ нимъ мой Карагёзъ; всѣ кинулись за нимъ съ крикомъ; долго, долго они за нимъ гонялись, особенно одинъ раза два чуть-чуть не накинулъ ему на шею арканъ; я задрожалъ, опустилъ глаза и началъ молиться. Черезъ пѣсколько мгновеній подымаю ихъ — и вижу: мой Карагёзъ летить, развѣвая хвость, вольный какъ вѣтеръ, а гяўры

1 dry prickly bush, growing in Caucasus.

далеко одинъ за другимъ тянутся по степи на измученныхъ коняхъ. Это правда, истинная правда! До поздней ночи я сидѣлъ въ своемъ оврагѣ. Вдругъ, чтожъ ты думаешь, Азамать? во мракѣ слышу, бѣгаетъ по берегу оврага мой конь, Фыркаеть, ржёть и бьётъ копытами о землю; я узналъ голосъ моего Карагёза; это былъ онъ, мой товарищъ!... Съ тѣхъ поръ мы не разлучались.

1

И слышно было, какъ онъ трепалъ рукою по гладкой шеѣ своего скакуна, давая ему разныя нѣжныя названія.

56. Бедуйнъ.

Караванъ молельщиковъ выступалъ изъ вратъ Діарбека. Впереди его ѣхалъ Османъ и бросалъ въ народъ деньги; имамы благословляли отходящихъ странниковъ; жители усыпали цвѣтами путь ихъ.

Въ шестой разъ отправлялся Османъ съ караваномъ въ Мекку и начальствовалъ надъ охраннымъ войскомъ. Всѣ были увѣрены въ благополучномъ окончаніи своего путешествія, ибо ни однажды ещё не случалось съ Османомъ никакого несчастія: бури не засыпали въ степяхъ Аравін ни одного человѣка изъ шествовавшихъ съ Османомъ; ни однажды аравитяне не нападали на него. Такая благоуспѣшность въ предпріятіяхъ его почиталась плодомъ Османовой набожности, щедрости и мужества. Спустя нѣсколько недѣль послѣ отбытія изъ Діарбека, приблизился караванъ къ славному въ древности Евфрату, рѣкѣ, современной мíру. При пѣніи стиховъ изъ алкорана, переправились черезъ неё молельщики и вступили на песчаныя равнины Аравіи. Туть присоединился къ каравану бедуйнъ на прекрасной во

1 one could hear.

роной лошади : онъ равнынъ образомъ ѣхалъ па поклоненіе къ святымъ мѣстамъ, колыбели и гробу Магомета.

Османъ вступилъ съ нимъ въ разговоръ, коснувшійся до преимущества ихъ народовъ. Бедуйнъ отвѣчалъ коротко, по благоразумно; хвалилъ достойное похвалы въ своёмъ народѣ и охуждалъ то, что казалось ему дурнымъ. Непримѣтнымъ образомъ отдалились они отъ каравана. Османъ съ жаромъ началъ выхвалять оттомановъ.

66

"Турки," говорилъ онъ бедуйну, " издавна славятся по всему востоку храбростію, добродушіемъ и милосердіемъ; издавна рѣдкія сій качества снискали намъ уваженіе цѣлаго свѣта; вездѣ, ежели хотать изобразить непобѣдимость вбина, го говорять: онъ храбръ, какъ турокъ! Купцы, желал выразить чьё-нибудь безкорыстіе въ превосходной степени, говорятъ: онъ справедливъ, какъ турокъ! Чѣмъ, напротивъ того, отличился твой бѣдный народъ, шатаясь по степямъ каменистой и пустой Аравіи? Какая молва идёт о васъ? То, что вы не имѣете ни чести, ни совѣсти; вы исповѣдуете одну вѣру съ нами, но вамъ платитъ султанъ ежегодно знатную сумму, дабы спасти отъ вашего хищничества главный караванъ молельщиковъ; грабительство сдѣлало васъ презрѣнными бродягами въ глазахъ всякаго истиннаго мусульманина. Признайся, товарищъ, въ справедливости моихъ словъ, признайся, что вашъ народъ не что иное, какъ шайка разбойниковъ."

“ Мы послѣ окончимъ нашъ разговоръ, сказалъ ему бедуйнъ, указывая на поскользнувшагося верблюда, который упалъ и придавилъ собою своего вожатаго, — послѣ; наперёдъ пособимъ несчастному:"

"Поди и пособлай ты!" отвѣчалъ Османъ; " я не хочу оказать никакой услуги этому бездѣльнику: онъ перекупилъ у меня верблюда, четыре года тому назадъ; теперь я очень

« AnteriorContinuar »