Imágenes de páginas
PDF
EPUB

и не дали заснуть всю ночь: утромъ я вскочилъ и попёсъ деньги назадъ.

9. Испытаніе.

Констанцій Хлоръ, получивъ власть надъ римскою имперіею, желалъ подвергнуть испытанію своихъ придворныхъ, изъ койхъ большая часть были христіане. Онъ призвалъ ихъ къ себѣ и предложилъ имъ отступить отъ христианства, въ противномъ же случаѣ повелѣваетъ удаайться отъ двора.

Нѣкоторые изъ нихъ были столь малодушны и достоїны презрѣнія, что согласились для выгодъ пожертвовать своёю вѣрою; другіе же, и большая часть, лучше? желали лишиться почестей, некели измѣнить своей совѣсти.

Тогда Констанцій, обратись къ симъ послѣднимъ, превознёсъ ихъ похвалами. “ Когда вы остались вѣрны вашему Богу, сказалъ онъ, то не измѣните“ и вашему государю. Отнынѣ ввѣрію вамъ себя и мой тайны.” Потомъ, обратась къ отступникамъ вѣры, сказалъ: “ когда вы отступили отъ Бога, то ещё скорье измѣните государю ;” съ сими словами онъ изгналъ ихъ отъ себя и удалилъ отъ двора.

10. Чудный врач.. Одинъ богатый и знатный господинъ, не имѣвшій ни жены, ни дѣтей, держалъ у себя для забавы обезьяну, котбрая смѣшными продѣлками свойми часто сокращала ему время. Вдругъ господинъ этотъ захворілъ. У него сдѣлался, нарывъ въ горлѣ, такъ-что онъ не могъ“ ни глотать, ни говорить; всѣ были увѣрены, что онъ умрётъ. Этимъ

2

1
past of понести.
comp. of хорошо.

3 fut, tense.
past of мочь.

5 fut. of умереть.

случаемъ воспользовались слуги его, и каждый изъ нихъ взялъ себѣ и унёсъ' то, что казалось ему годнымъ къ употребленію. Замѣтивъ это, обезья на также стала высматривать, что бы и ей гoдилось. Наконéцъ она нашла на шкафу картонъ, въ которомъ лежала треугольная шляпа, которую господинъ ей надѣвалъ въ особенныхъ, торжественныхъ случаяхъ. Она надѣла её себѣ на голову и прицѣпила себѣ шпагу, которая тутъ же висѣла на стѣнѣ, и въ такомъ видѣ вошла къ господину своему, сдѣлала ему нѣсколько поклоновъ и потомъ стала передъ зеркаломъ, чтобы любоваться собою. Не смотря на сильную боль, больной невольнымъ образомъ расхохотался, такъ-что нары въ въ горлѣ прорвался, и онъ чрезъ вѣсколько дней выздоровѣлъ. Врачъ поздравилъ его съ новымъ докторомъ а служители поспѣшили возвратить всё, что унесли въ послѣднее время.

3

[ocr errors]

11. Мнимоумершая дѣвица. Одна дѣвица высокаго происхождения скончалась въ двѣтѣ лѣтъ. Её положили въ гробъ въ бѣломь платьѣ, волосы ей украсили нитью крупнаго жемчуга, а на правую руку надѣли золотой перстень съ драгоцѣнными каменьями. По желанію безутѣшныхъ родителей, всѣ эти драгоцѣнности положили съ нею въ могилу. На слѣдующую ночь могильщи къ пробрался съ Фонарёмъ въ рукѣ на кладбище, разрілъ могилу, открыт лъ гробъ и хотѣлъ похитить дорогія украшёнія; но вдругъ покойница поднялась и устремила на него неподвижный взоръ. « Что тебѣ нужно ?” сказала она глухимъ голосомъ. Испуганный воръ бросился бѣжать изо

[blocks in formation]

3 войти.

всѣхъ силъ. Междутѣмъ дѣвица, которую всѣ считали умершею, но которая была въ продолжительномъ обморокѣ, встала изъ гроба, взяла Фонарь, второпяхъ забытый могильщи комъ, и пошла домой. Можно представить себѣ сперва ўжасъ родителей, когда она вошла въ комнату, и потомъ восторгъ ихъ, когда они увидѣли, что дочь ихъ въ самомъ дѣлѣ жива.

[ocr errors]
[ocr errors]

12. Августь сильный и кузнеця. Августъ II., курviipcтъ саксонскій* и король польскій, отличался необыкновенною тѣлёсною силою. Однакды, во время прогулки верхомъ, лошадь его потеряла подкову ; поэтому онъ заїхалъ въ ближнюю деревню къ кузнецу. Когда тотъ принёсъ подкову, чтобы подковать лошадь, то курФйрстъ захогѣлъ прёкде испробовать, довольно ли крѣпко она сдѣлана. Онъ взялъ её обѣими руками и переломйлъ, какъ морковь. “ Эта подкова никуда не годится, сказалъ онъ кузнецу, который вслѣдъ за тѣмъ принёсъ нѣсколько другихъ. Но курфірстъ переламывалъ ихъ одну за другою. Кузнєцъ призадумался, а товарищи его съ изумлёніемъ поглядывали другъ на друга.“ Наконецъ курейрсть сдѣлалъ ви дъ, что нашёлъ' одну подкову, которая была довольно крѣпка. Лошадь была подкована, и когда кузнецъ кончихъ своё дѣло, то курфірстъ далъ ему талеръ ; но кузнецъ, взя въ его, согнулъ между пальцами. “Этотъ таіеръ не годится, ваше высочество,” сказалъ кузнєцъ : “ онъ гнётся между пальцами.” Курфірсть подавалъ ему ещё нѣсколько талеровъ сряду, но онъ сгибалъ ихъ одинъ за другимъ.

6

3

1 пойти. • good for nothing.

3 Elector of Saxony.

past of принести. 5 at each other. 6 made believe. 7 найти.

8 in succession.

1

“Такъ вотъ луидбръ,” - сказалъ наконецъ курФйрстъ: “ этотъ ужъ долженъ быть хорошъ.” Кузнецъ остался доволенъ; а курФйрсть радовался, что нашёлъ человѣка, равнаго себѣ по силѣ.

13. Гвоздь.

2

3

Купéцъ выгодно торговалъ на большой ярмаркѣ и, продавъ всѣ товары, тўго набилъ свой кошелёкъ серебромъ и золотомъ. Поспѣшно отправился онъ въ обратный путь, желая въ тотъ же день, до наступленія ночи, прибыть домой. Вотъ ѣдеть онъ верхомъ на своей лошадкѣ съ тяжёлымъ чемоданомъ, кріпко привізаннымъ къ сѣдлу. Къ обѣду онъ остановился въ городѣ; когда опить собирался въ путь, конюхъ, подавая ему лошадь, сказалъ:-а вы, вѣрно, честный господинъ, не замѣтили что на подковѣ задней ноги вашей лошади недостаётъ одного гвозди ? “ Нечего о томъ

3 безпокоиться, отвѣчалъ купецъ :— ва шесть-то миль подковы станетъ, а мнѣ некогда, я тороплюсь.”

Къ вечеру купець опять остановился, чтобы покормить лошадку. Конюхъ скоро отыскалъ его, да и говорить:— вы, вѣрно, не замітили, честный господинъ, что недостаётъ мѣвой подковы на задней ногѣ вашей лошади ! Не при кажете ли отвести её къ кузнецу? “ Не безпокойся, отвѣчалъ купецъ :— всего-то остаётся какія-нибдјь двѣ мили, лошадь дойдётъ и безъ подковы, а мнѣ некогда, тороплюсь."

Овъ опять пустился въ путь. Но лошадь скоро захромала; ещё немного погоді ° она стала спотыкаться ; спотыкнувшись раза три четыре, она упала и ногу себѣ сломала. И вотъ купецъ поневолѣ долженъ былъ бросить лошадь; онъ

5

i there is a louis d'or for you. 2 dim. of лошадь.

8 there is no need. 4 will last. 0 I have no time to spare.

o after a little while. 7 three or four times.

снялъ съ ней тяжёлый чемоданъ, перекинулъ его на плечб и пѣшкомъ очень ужё поздно пришёлъ' домой.—А всему несчастью вина— этoть проклітый гвоздь, на который я не обратилъ вниманія, размышляхъ купецъ, задыхаясь оть тяжести дорогою.

3

5

6

14. Находчивость русскало солдата. Часовой, стойвшій у пристани на рѣкѣ, увидѣлъ, что ОФицёръ шёлъ° мимо его по льду прямо на широкую полынью, которую чуть только подёрнуло льдомъ" и запорошило снігомъ.. Часовой сталъ кричать офицеру, чтобъ онъ туда не ходихъ, но за сильнымъ встрѣчнымъ вѣтромъ ОФицёръ не могъ разслышать; оглянулся было, но пошёлъ опіть своймъ путёмъ. Часовой закричалъ ему въ другой разъ, изо всей силы, и когда офицёръ опять на нето оглянулся, то часовой брі кпулъ ему ружьёмъ на погребенье.“ Офицёръ поглядѣлъ, призадумался, подошёхъ ближе спросить, что это значитъ ? а часовой растолковалъ ему дѣло и спась такимъ образомъ офицёра отъ смерти.

15. Утренняя прогулка Румянцева по лагерю. Графъ Румянцевъ однажды рано утромъ расхаживалъ по своем ў лагерю. Какой-то майбръ, въ шлаФрокѣ и въ колпакѣ, стояхъ предъ своєю палаткою и въ утренней темнотѣ не узналъ приближавшагося Фельдмаршала, пока не увидѣлъ его предъ собою лицомъ къ лицў. Майбръ хотѣлъ было скрыться ; но Румянцевъ взялъ его подъ руку и,

дѣлая ему разные вопросы, повёлъ7 съ собою по лагерю, который междутѣмъ проснулся. Бѣдный майбръ былъ въ

[merged small][merged small][ocr errors]
« AnteriorContinuar »