Imágenes de páginas
PDF
EPUB

кинулъ на землю двухъ дерзкихъ злодѣевъ, державшихъ его за узду, смялъ подъ ногами третьяго, который, махая рогатиной, забѣгалъ вперёдъ и хотѣлъ было преградить ему дорогу, и помчался какъ вихрь. Конные разбойники пустились въ догонку: 1 лошади у нихъ были тоже добрыя, но куда же имъ догнать уседомова кона? Догони-вѣтеръ, не смотря на свою усталость, чуя погоню, мчался какъ стрѣла, пущенная изъ туго-натянутаго лука, и далеко оставилъ за собою разъярённыхъ злодѣевъ. Чрезъ полчаса Уседомъ ужъ въѣзжалъ въ родимую Винету на своемъ добромъ конѣ, съ котораго пѣна клочьями валилась на землю.

Слѣзая съ лошади, бока которой отъ усталости подымались высоко, купецъ тутъ же, трепля Догони-Вѣтра по взмыленной шеѣ, торжественно обѣщалъ, чтобы съ нимъ ни случилось, никогда не продавать и не дарить никому своего вѣрнаго коня, не прогонять его, какъ бы онъ ни состарѣлся, и ежедневно, до самой смерти, отпускать коню по три мѣры лучшаго овса. Но, поторопившись къ женѣ и дѣтямъ, Уседомъ не присмотрѣлъ самъ за лошадью, а лѣнивый работникъ не выводилъ измученнаго коня, какъ слѣдуетъ, не далъ ему совершенно остыть и напоилъ раньше времени. Съ тѣхъ самыхъ поръ Догони-Вѣтеръ началъ хворать, хилѣть, ослабѣлъ на ноги и наконецъ ослѣпъ. Купецъ очень горевалъ и съ полгода вѣрно соблюдалъ своё обѣщаніе: слѣпой конь стоялъ по прежнему въ конюшнѣ и ему ежедневно отпускалось по три мѣры овса. Уседомъ купилъ потомъ себѣ другую верховую лошадь, но чрезъ полгода ему показалось слишкомъ нерасчётливо давать слѣпой, никуда негодной лошади по три мѣры овса, и онъ велѣлъ отпускать двѣ. Ещё прошло полгода: слѣпой конь былъ ещо молодъ, при

1 in pursuit.

2 compar. of рано.

3 пройти.

ходилось его кормить долго и ему стали отпускать по одной мѣрѣ. Наконецъ, и это показалось купцу тяжело и онъ велѣлъ снять съ Догони-Вѣтра узду и выгнать его за ворота чтобы не занималъ напрасно мѣсто въ конюшнѣ. Слѣпаго кони работники выпроводили со двора палкой, такъ какъ онъ упирался и не шёлъ.1

Бѣдный, слѣной Догони-Вѣтеръ, не понимая, что съ нимъ дѣлаютъ, не зная и не видя, куда идти, остался стоять за воротами, опустивши голову и печально шевеля ушами. Наступила ночь, пошёлъ снѣгъ, спать на камняхъ было жёстко и холодно для бѣдной слѣпой лошади. Нѣсколько часовъ простояла она на одномъ мѣстѣ; но наконецъ голодъ заставилъ её искать пищи. Поднявши голову, нюхая въ воздухѣ, не попадётся 2 ли гдѣ нибудь хоть клокъ соломы со старой, осунувшейся крыши, брелáз на удачу слѣпая лошадь и натыкалась безпрестанно то на уголъ дома, то на заборъ.

Надобно вамъ сказать, что въ Винетѣ, какъ и во всѣхъ старинныхъ славянскихъ городахъ, не было князя, а жители города управлялись сами собою, собираясь на площадь, когда нужно было рѣшать какія-нибудь важныя дѣла. Такое собраніе народа для рѣшенія его собственныхъ дѣлъ, для суда и расправы, называлось вѣчемъ. Посреди Винеты, на цлóщади, гдѣ собиралось вѣче, висѣлъ на четырёхъ столбахъ большой вѣчевой колоколъ, по звону котораго собирался народъ и въ который могъ звонить каждый, кто считалъ себя обиженнымъ и требовалъ отъ народа суда и защиты. Никто, конечно, не смѣлъ звонить въ вѣчевой колоколъ по пустякамъ, зная, что за это отъ народа сильно достанется.4 Брода по площади, слѣпая, глухая и голодная лошадь

1 идти.

2 попасться.

3 брести.

4 достаться.

1

случайно набрела на столбы, на которыхъ висѣлъ колоколъ, и, думая, быть можетъ, вытащить изъ стрѣхи пучёкъ соломы, схватила зубами за верёвку, привязанную къ языку колокола и стала дёргать : колоколъ зазвонилъ такъ сильно, что народъ, не смотря на то, что было ещё очень рано, толпами сталъ сбѣгаться на площадь, желая знать, кто такъ громко требуетъ его суда и защиты. Всѣ въ Винетѣ знали Догони- Вѣтра, знали, что онъ спасъ2 жизнь своему хозяину, знали обѣщаніе хозина - и удивились, увидя посреди площади бѣднаго коня, слѣпаго, голоднаго, дрожащаго отъ стужи, покрытаго снѣгомъ. Скоро объяснилось, въ чемъ дѣло, и когда народъ узналъ, что богатый Уседомъ выгналъ изъ дому слѣпую лошадь, спасшую ему жизнь, то единодушно рѣшилъ, что Догони-Вѣтеръ имѣлъ полное право звонить въ вѣчевой колоколъ. Потребовали на площадь неблагодарнаго купца и, не смотря на его оправданія, приказали ему содержать лошадь по прежнему и кормить её до самой ей смерти. Особый человѣкъ приставленъ былъ смотрѣть за исполненіемъ приговора, а самый приговоръ былъ вырѣзанъ на камнѣ, поставленномъ въ память этого событія на вѣчевой площади.

Говорить впрочемъ, что не нужно было ни разу принуждать Уседома къ исполненію вѣчеваго приговора; купецъ почувствовалъ всю черноту своего поступка; кормиль, и холилъ слѣпую лошадь до самой ей смерти.

27. Вѣрность.

Одинъ языческій царь приказалъ привести къ себѣ христіанскаго епископа и требовалъ отъ него, чтобы онъ отрёкся 3 отъ своей вѣры и принёсъ жертву идоламъ. Но епú

[blocks in formation]

8

4

past of спасти. past of отречься. past of принести.

скопъ со всею кротостію отвѣчалъ : “ государь ! Этого я не могу сдѣлать."

- Какъ! сказалъ тогда разгнѣванный царь: развѣ ты не знаешь, что жизнь твоя находится въ моей власти, и я могу предать тебя смерти? Одно мановеніе — и тебя не будетъ.2

Это я знаю, отвѣчалъ епископъ: но позволь мнѣ, государь, предложить тебѣ одно сравненіе и одинъ вопросъ на рѣшеніе. Представь себѣ, что одинъ изъ вѣрнѣйшихъ служителей твоихъ попался 3 въ руки враговъ твоихъ, и они всячески старались побудить его къ невѣрности противъ тебя и измѣнѣ. Но какъ вѣрный слуга твой оставался неизмѣннымъ и непоколебимымъ въ своей вѣрности; то враги взяли его, сняли съ него всю одежду и нагáго прогнали отъ себя съ посмѣяніемъ. Скажи, государь, когда онъ придёт къ тебѣ, не дашь ли ты ему лучшія изъ одеждъ своихъ, и не вознаградишь ли его за посмѣніе и поруганіе честію и славою?

6

- Конечно такъ, отвѣчалъ царь: но кчему же это, и гдѣ бы такое случилось?

66

Тогда благочестивый епископъ сказалъ: государь! ты можешь снять съ меня эту земную одежду; но Господь мой облечётъ меня въ новую лучшую... Могу ли же я такъ много дорожить этою, чтобы отдать за неё вѣрность мою?” Тогда царь сказалъ: "иди; я дарю тебѣ жизнь."

[ocr errors]

28. Малороссійскіе анекдоты.

• Гдѣ это ты былъ? спросилъ Никифоръ Степана, что тебя такъ долго не было видно ?"-Ге, гдѣ? у Татарвы !7 " У

1 мочь.

2 thou wilt cease to exist. 3 попасться.
5 fut. of дать.
6 comp. of хорошій.

66

4 fut. of прійти. 7 Tartary.

E

4

Татарвы! зачѣмъ?” - Воевать ходилъ. "А что, зарубилъ ли ты хоть одного Татарина ?-А то и нѣтъ !!“ А какъ же ты его зарубилъ ?" -Да такъ : иду себѣ по́лемъ и бренчу саблей, глядь — подъ вербою лежитъ здоровенный Татаринъ и руки раскинулъ. Вотъ я подкрался да изъ-за вербы ему одну руку и отсѣкъ", саблей, а онъ лежить; я ему и другую отсѣкъ, а онъ всё лежить! "Э, глупый же ты, Степанъ ! сказалъ Никифоръ: ты бы ему голову наперёдъ отсѣкъ. Ге! сказалъ Степанъ : я и самъ такъ думалъ, да головы не было!

66

Заснулъ мужикъ на возу да и наѣхалъ на версту ; кони стали, мужикъ и проснулся да и говоритъ: “ śка бѣсова тѣснотá! что это за умные люди были : не знали, гдѣ версту поставить!"

13

12

Продаль Грицько 7 муку въ губернскомъ городѣ и купилъ себѣ хорошіе опойковые сапоги, вымазалъ ихъ хорошимъ дёгтемъ и напился въ губернскомъ городѣ горѣлки ® въ сласть, такъ-что едва выбрался изъ города. Далѣе же не могъo и идти : упалъ на дорогѣ да и заснулъ; а Москалú" шлиTM да и снили сапоги. На другой день рано ѣдетъ мужикъ изъ того села, откуда былъ Грицько. Вотъ тотъ, что ѣхалъ, подходитъ къ Грицькѣ и будитъ его: “ вставай, говорить, Грицько!" -Да ещё рано, говоритъ Грицько. "Да какое тебѣ рано?" — Прочь, говорю тебѣ ! сказалъ Грицько разсердившись. "Ишь, 14 ещё гнѣвается ! прими 15 хоть ноги-то съ дороги,

66

2 I look-.

s gigantic. 4 подкрасться.

1 I should think so ; rather. D; 5 past of отсѣчь. 6 posts marking versts on the road-side. 7 Gregory.

[blocks in formation]

past of мочь. 11 русскіе.

15 imperat. of принять.

12 идти.

« AnteriorContinuar »